1 Kings 12:25

HOT(i) 25 ויבן ירבעם את שׁכם בהר אפרים וישׁב בה ויצא משׁם ויבן את פנואל׃
IHOT(i) (In English order)
  25 H1129 ויבן built H3379 ירבעם Then Jeroboam H853 את   H7927 שׁכם Shechem H2022 בהר in mount H669 אפרים Ephraim, H3427 וישׁב and dwelt H3318 בה ויצא therein; and went out H8033 משׁם from thence, H1129 ויבן and built H853 את   H6439 פנואל׃ Penuel.
Vulgate(i) 25 aedificavit autem Hieroboam Sychem in monte Ephraim et habitavit ibi et egressus inde aedificavit Phanuhel
Clementine_Vulgate(i) 25 Ædificavit autem Jeroboam Sichem in monte Ephraim, et habitavit ibi: et egressus inde ædificavit Phanuel.
Wycliffe(i) 25 Forsothe Jeroboam bildide Sichem, in the hil of Effraym, and dwellide there; and he yede out fro thennus, and bildide Phanuel.
Coverdale(i) 25 But Roboam buylded Sichem vpon mount Ephraim, and dwelt therin, and departed thence, and buylded Penuel.
MSTC(i) 25 Then Jeroboam built Shechem in mount Ephraim, and dwelt therein. And went from thence and built Penuel.
Matthew(i) 25 Then Ieroboam buylte Sichem in mounte Ephraim, and dwelt therin. And went from thence and buylt Phanuel.
Great(i) 25 Then Ieroboam buylt Sichem in mount Ephraim, & dwelt therin And went from thence, & buylt Penuel.
Geneva(i) 25 Then Ieroboam built Shechem in mount Ephraim, and dwelt therein, and went from thence, and built Penuel.
Bishops(i) 25 Then Ieroboam buylt Sichem in mount Ephraim, and dwelt therin: and went from thence, and buylt Penuel
DouayRheims(i) 25 And Jeroboam built Sichem in mount Ephraim, and dwelt there, and going out from thence, he built Phanuel.
KJV(i) 25 Then Jeroboam built Shechem in mount Ephraim, and dwelt therein; and went out from thence, and built Penuel.
KJV_Cambridge(i) 25 Then Jeroboam built Shechem in mount Ephraim, and dwelt therein; and went out from thence, and built Penuel.
Thomson(i) 25 Then Jeroboam rebuilt Sikima on mount Ephraim and dwelt there and he went out thence and built Phanuel.
Webster(i) 25 Then Jeroboam built Shechem in mount Ephraim, and dwelt in it, and went out from thence, and built Penuel.
Brenton(i) 25 And Jeroboam built Sikima in mount Ephraim and dwelt in it, and went forth thence and built Phanuel.
Brenton_Greek(i) 25 Καὶ ᾠκοδόμησεν Ἱεροβοὰμ τὴν Σίκιμα τὴν ἐν ὄρει Ἐφραὶμ, καὶ κατῴκει ἐν αὐτῇ, καὶ ἐξῆλθεν ἐκεῖθεν καὶ ᾠκοδόμησε τὴν Φανουήλ.
Leeser(i) 25 And Jerobo’am built Shechem in the mountain of Ephraim, and dwelt therein; and he went out from there and built Penuel.
YLT(i) 25 And Jeroboam buildeth Shechem in the hill-country of Ephraim, and dwelleth in it, and goeth out thence, and buildeth Penuel;
JuliaSmith(i) 25 And Jeroboam will build Shechem in mount Ephraim, and dwell in it; and he will go forth from there and build Penuel.
Darby(i) 25 And Jeroboam built Shechem in mount Ephraim, and dwelt therein; and went out from thence, and built Penuel.
ERV(i) 25 Then Jeroboam built Shechem in the hill country of Ephraim, and dwelt therein; and he went out from thence, and built Penuel.
ASV(i) 25 Then Jeroboam built Shechem in the hill-country of Ephraim, and dwelt therein; and he went out from thence, and built Penuel.
JPS_ASV_Byz(i) 25 Then Jeroboam built Shechem in the hill-country of Ephraim, and dwelt therein; and he went out from thence, and built Penuel.
Rotherham(i) 25 Then Jeroboam built Shechem, in the hill country of Ephraim, and dwelt therein,––and went forth from thence, and built Penuel.
CLV(i) 25 And Jeroboam builds Shechem in the hill-country of Ephraim, and dwells in it, and goes out thence, and builds Penuel;"
BBE(i) 25 Then Jeroboam made the town of Shechem in the hill-country of Ephraim a strong place, and was living there; and from there he went out and did the same to Penuel.
MKJV(i) 25 And Jeroboam built Shechem in mount Ephraim and lived in it, and went out from there and built Penuel.
LITV(i) 25 And Jeroboam built Shechem in the hills of Ephraim and lived in it, and went out from there and built Penuel.
ECB(i) 25
THE ALTAR OF SACRIFICE OF YAROB AM
And Yarob Am builds Shechem in mount Ephrayim and settles therein; and from there, he goes out and builds Penu El:
ACV(i) 25 Then Jeroboam built Shechem in the hill-country of Ephraim, and dwelt therein. And he went out from there, and built Penuel.
WEB(i) 25 Then Jeroboam built Shechem in the hill country of Ephraim, and lived in it; and he went out from there, and built Penuel.
NHEB(i) 25 Then Jeroboam built Shechem in the hill country of Ephraim, and lived in it; and he went out from there, and built Penuel.
AKJV(i) 25 Then Jeroboam built Shechem in mount Ephraim, and dwelled therein; and went out from there, and built Penuel.
KJ2000(i) 25 Then Jeroboam built Shechem in mount Ephraim, and dwelt there; and went out from there, and built Penuel.
UKJV(i) 25 Then Jeroboam built Shechem in mount Ephraim, and dwelt therein; and went out from thence, and built Penuel.
TKJU(i) 25 Then Jeroboam built Shechem in Mount Ephraim, and dwelled in it; and went out from there, and built Penuel.
EJ2000(i) 25 ¶ And Jeroboam rebuilt Shechem in Mount Ephraim and dwelt therein, and going out from there, rebuilt Penuel.
CAB(i) 25 And Jeroboam built Shechem in Mount Ephraim and dwelt in it, and went forth from there and built Penuel.
LXX2012(i) 25 And Jeroboam built Sikima in mount Ephraim and lived in it, and went forth thence and built Phanuel.
NSB(i) 25 King Jeroboam of Israel fortified the town of Shechem in the hill country of Ephraim and lived there for a while. Then he left and fortified the town of Penuel.
ISV(i) 25 Jeroboam’s IdolatryLater on, Jeroboam fortified Shechem in the hill country of Ephraim and lived there. He also expanded from there and built Penuel.
LEB(i) 25 Then Jeroboam built Shechem in the hill country of Ephraim, and he resided in it. Then he went out from there and built Penuel.
BSB(i) 25 Then Jeroboam built Shechem in the hill country of Ephraim and lived there. And from there he went out and built Penuel.
MSB(i) 25 Then Jeroboam built Shechem in the hill country of Ephraim and lived there. And from there he went out and built Penuel.
MLV(i) 25 Then Jeroboam built Shechem in the hill-country of Ephraim and dwelt in it. And he went out from there and built Penuel.
VIN(i) 25 Later on, Jeroboam fortified Shechem in the hill country of Ephraim and lived there. He also expanded from there and built Penuel.
Luther1545(i) 25 Jerobeam aber bauete Sichem auf dem Gebirge Ephraim und wohnete drinnen, und zog von dannen heraus und bauete Pnuel.
Luther1912(i) 25 Jerobeam aber baute Sichem auf dem Gebirge Ephraim und wohnte darin, und zog von da heraus und baute Pnuel.
ELB1871(i) 25 Und Jerobeam baute Sichem im Gebirge Ephraim und wohnte darin; und er zog von dannen aus und baute Pnuel.
ELB1905(i) 25 Und Jerobeam baute Sichem im Gebirge Ephraim und wohnte darin; und er zog von dannen aus und baute Pnuel.
DSV(i) 25 Jerobeam nu bouwde Sichem op het gebergte van Efraïm, en woonde daarin, en toog van daar uit, en bouwde Penuël.
Giguet(i) 25 ¶ Ensuite, Jéroboam rebâtit Sichem en la montagne d’Ephraïm, et il y demeura; puis, il sortit, et il bâtit Pharmel.
DarbyFR(i) 25
Et Jéroboam bâtit Sichem dans la montagne d'Éphraïm, et y habita; et il sortit de là, et bâtit Penuel.
Martin(i) 25 Or Jéroboam bâtit Sichem en la montagne d'Ephraïm, et y demeura, puis il sortit de là, et bâtit Pénuël.
Segond(i) 25 Jéroboam bâtit Sichem sur la montagne d'Ephraïm, et il y demeura; puis il en sortit, et bâtit Penuel.
SE(i) 25 Y reedificó Jeroboam a Siquem en el monte de Efraín, y habitó en ella; y saliendo de allí, reedificó a Penuel.
ReinaValera(i) 25 Y reedificó Jeroboam á Sichêm en el monte de Ephraim, y habitó en ella; y saliendo de allí, reedificó á Penuel.
JBS(i) 25 Y reedificó Jeroboam a Siquem en el monte de Efraín, y habitó en ella; y saliendo de allí, reedificó a Penuel.
Albanian(i) 25 Pastaj Jeroboami ndërtoi Sikemin në zonën malore të Efraimit dhe u vendos aty; pastaj doli që andej dhe ndërtoi Penuelin.
RST(i) 25 И обстроил Иеровоам Сихем на горе Ефремовой и поселился в нем;оттуда пошел и построил Пенуил.
Arabic(i) 25 وبنى يربعام شكيم في جبل افرايم وسكن بها. ثم خرج من هناك وبنى فنوئيل.
Bulgarian(i) 25 Тогава Еровоам построи Сихем в хълмистата земя на Ефрем и живееше в него. После излезе оттам и построи Фануил.
Croatian(i) 25 Jeroboam utvrdi Šekem u Efrajimovoj gori i ondje se nastani. Poslije izađe odatle i utvrdi Penuel.
BKR(i) 25 Potom vystavěl Jeroboám Sichem na hoře Efraim, a bydlil v něm, a vyšed odtud, vystavěl Fanuel.
Danish(i) 25 Og Jeroboam byggede Sikem paa Efraims Bjerg og boede derudi, og han drog ud derfra og byggede Pnuel.
CUV(i) 25 耶 羅 波 安 在 以 法 蓮 山 地 建 築 示 劍 , 就 住 在 其 中 ; 又 從 示 劍 出 去 , 建 築 毘 努 伊 勒 。
CUVS(i) 25 耶 罗 波 安 在 以 法 莲 山 地 建 筑 示 剑 , 就 住 在 其 中 ; 又 从 示 剑 出 去 , 建 筑 毘 努 伊 勒 。
Esperanto(i) 25 Kaj Jerobeam prikonstruis SXehxemon sur la monto de Efraim kaj eklogxis en gxi; kaj li eliris el tie kaj konstruis Penuelon.
Finnish(i) 25 Ja Jerobeam rakensi Sikemin Ephraimin vuorelle ja asui siinä, ja läksi sieltä ja rakensi Pnuelin.
FinnishPR(i) 25 Mutta Jerobeam linnoitti Sikemin Efraimin vuoristossa ja asettui sinne. Sitten hän lähti sieltä ja linnoitti Penuelin.
Haitian(i) 25 Jewoboram ranfòse miray ranpa lavil Sichèm nan mòn peyi Efrayim. Se la l' al rete pou yon tan. Apre sa, li kite Sichèm, l' al ranfòse miray ranpa lavil Penwèl.
Hungarian(i) 25 Jeroboám pedig megépíté Síkemet az Efraim hegyén, és abban lakék; és onnét kimenvén, építé Pénuelt.
Indonesian(i) 25 Setelah menjadi raja Israel, Yerobeam memperkuat kota Sikhem di daerah pegunungan Efraim, lalu tinggal di sana untuk sementara waktu. Kemudian ia pergi lagi dari situ dan memperkuat kota Pnuel.
Italian(i) 25 OR Geroboamo edificò Sichem, nel monte di Efraim, e vi dimorò; poi uscì di là, ed edificò Penuel.
ItalianRiveduta(i) 25 Geroboamo edificò Sichem nella contrada montuosa di Efraim, e vi si stabilì; poi uscì di là, ed edificò Penuel.
Korean(i) 25 여로보암이 에브라임 산지에 세겜을 건축하고 거기서 살며 또 거기서 나가서 부느엘을 건축하고
Lithuanian(i) 25 Jeroboamas pastatydino Sichemą Efraimo kalnyne ir ten apsigyveno. Iš ten išėjęs jis pastatė Penuelio miestą.
PBG(i) 25 Potem zbudował Jeroboam Sychem na górze Efraim, i mieszkał w nim, a stamtąd wyszedłszy pobudował Fanuel.
Portuguese(i) 25 Jeroboão edificou Siquém, na região montanhosa de Efraim, e habitou ali; depois, saindo dali, edificou Penuel.
Norwegian(i) 25 Jeroboam bygget Sikem i Efra'im-fjellene om til en fast by og bosatte sig der; siden drog han derfra og bygget også Pnuel om til en fast by.
Romanian(i) 25 Ieroboam a zidit Sihemul pe muntele lui Efraim, şi a locuit acolo; apoi a ieşit de acolo, şi a zidit Penuel.
Ukrainian(i) 25 І збудував Єровоам Сихема в Єфремових горах, та й осівся в ньому. І вийшов він звідти, і збудував Пенуїла.