1 Kings 12:19

HOT(i) 19 ויפשׁעו ישׂראל בבית דוד עד היום הזה׃
Vulgate(i) 19 recessitque Israhel a domo David usque in praesentem diem
Wycliffe(i) 19 Forsothe kyng Roboam stiede hastili on the chare, and fledde in to Jerusalem; and Israel departide fro the hows of Dauid, til in to present dai.
Coverdale(i) 19 Thus departed Israel from the house of Dauid vnto this daye.
MSTC(i) 19 And so Israel departed from the house of David unto this day.
Matthew(i) 19 And so Israel departed from the house of Dauid vnto thys daye.
Great(i) 19 And they of Israel rebelled agaynst the house of Dauid, vnto thys daye.
Geneva(i) 19 And Israel rebelled against the house of Dauid vnto this day.
Bishops(i) 19 And they of Israel rebelled against the house of Dauid, vnto this day
KJV(i) 19 So Israel rebelled against the house of David unto this day.
Thomson(i) 19 So Israel renounced all allegiance to the house of David to this day.
Webster(i) 19 So Israel rebelled against the house of David to this day.
Brenton(i) 19 So Israel rebelled against the house of David until this day.
Brenton_Greek(i) 19 Καὶ ἠθέτησεν Ἰσραὴλ εἰς τὸν οἶκον Δαυὶδ ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης.
Leeser(i) 19 So did Israel rebel against the house of David unto this day.
YLT(i) 19 and Israel transgresseth against the house of David unto this day.
JuliaSmith(i) 19 And Israel will break with the house of David even to this day.
Darby(i) 19 And Israel rebelled against the house of David, unto this day.
ERV(i) 19 So Israel rebelled against the house of David, unto this day.
ASV(i) 19 So Israel rebelled against the house of David unto this day.
JPS_ASV_Byz(i) 19 So Israel rebelled against the house of David, unto this day.
Rotherham(i) 19 So Israel rebelled against the house of David,––unto this day.
CLV(i) 19 and Israel transgresses against the house of David unto this day.
BBE(i) 19 So Israel was turned away from the family of David to this day.
MKJV(i) 19 And Israel rebelled against the house of David to this day.
LITV(i) 19 And Israel rebelled against the house of David to this day.
ECB(i) 19 and Yisra El rebels against the house of David to this day.
ACV(i) 19 So Israel rebelled against the house of David to this day.
WEB(i) 19 So Israel rebelled against David’s house to this day.
NHEB(i) 19 So Israel rebelled against the house of David to this day.
AKJV(i) 19 So Israel rebelled against the house of David to this day.
KJ2000(i) 19 So Israel rebelled against the house of David unto this day.
UKJV(i) 19 So Israel rebelled against the house of David unto this day.
TKJU(i) 19 So Israel rebelled against the house of David to this day.
EJ2000(i) 19 So Israel rebelled against the house of David unto this day.
CAB(i) 19 So Israel rebelled against the house of David until this day.
LXX2012(i) 19 So Israel rebelled against the house of David until this day.
NSB(i) 19 Israel has been in rebellion against the house of David to this day.
ISV(i) 19 That’s how Israel came to be in rebellion against David’s dynasty to this day.
LEB(i) 19 So Israel rebelled against the house of David until this day.
BSB(i) 19 So to this day Israel has been in rebellion against the house of David.
MSB(i) 19 So to this day Israel has been in rebellion against the house of David.
MLV(i) 19 So Israel rebelled against the house of David to this day.
VIN(i) 19 Israel has been in rebellion against the house of David to this day.
ELB1871(i) 19 So fiel Israel vom Hause Davids ab bis auf diesen Tag.
ELB1905(i) 19 So fiel Israel vom Hause Davids ab bis auf diesen Tag.
DSV(i) 19 Alzo vielen de Israëlieten van het huis Davids af, tot op dezen dag.
DarbyFR(i) 19 Et Israël se rebella contre la maison de David, jusqu'à ce jour.
Martin(i) 19 Ainsi Israël se rebella contre la maison de David jusqu'à ce jour.
Segond(i) 19 C'est ainsi qu'Israël s'est détaché de la maison de David jusqu'à ce jour.
SE(i) 19 Así se rebeló Israel de la casa de David hasta hoy.
JBS(i) 19 Así se rebeló Israel de la casa de David hasta hoy.
Albanian(i) 19 Kështu Izraeli ngriti krye kundër shtëpisë së Davidit deri në ditën e sotme.
RST(i) 19 И отложился Израиль от дома Давидова до сего дня.
Arabic(i) 19 فعصى اسرائيل على بيت داود الى هذا اليوم.
Bulgarian(i) 19 Така Израил отстъпи от Давидовия дом, както е и до днес.
Croatian(i) 19 Tako se Izrael odijelio od doma Davidova sve do danas.
BKR(i) 19 A tak odstoupili synové Izraelští od domu Davidova až do dnešního dne.
Danish(i) 19 Saa faldt Israel af fra Davids Hus indtil denne Dag.
CUV(i) 19 這 樣 , 以 色 列 人 背 叛 大 衛 家 , 直 到 今 日 。
CUVS(i) 19 这 样 , 以 色 列 人 背 叛 大 卫 家 , 直 到 今 日 。
Esperanto(i) 19 Tiamaniere Izrael defalis de la domo de David gxis la nuna tago.
Finnish(i) 19 Ja niin erkani Israel Davidin huoneesta, hamaan tähän päivään asti.
FinnishPR(i) 19 Näin Israel luopui Daavidin suvusta, aina tähän päivään asti.
Haitian(i) 19 Depi lè sa a, moun pèp Izrayèl yo vire do bay moun fanmi David yo jouk jounen jòdi a.
Hungarian(i) 19 Így szakada el az Izráel népe Dávidnak házától mind e mai napig.
Indonesian(i) 19 Mulai saat itu rakyat di bagian utara kerajaan Israel selalu memberontak terhadap raja-raja keturunan Daud.
Italian(i) 19 Così gl’Israeliti si ribellarono dalla casa di Davide, e son restati così, fino a questo giorno.
ItalianRiveduta(i) 19 Così Israele si ribellò alla casa di Davide, ed è rimasto ribelle fino al dì d’oggi.
Korean(i) 19 이에 이스라엘이 다윗의 집을 배반하여 오늘날까지 이르렀더라
Lithuanian(i) 19 Taip Izraelis atsiskyrė nuo Dovydo namų iki šios dienos.
PBG(i) 19 A tak odstąpili Izraelczycy od domu Dawidowego, aż do dnia tego.
Portuguese(i) 19 Assim Israel se rebelou contra a casa de David até o dia de hoje.
Norwegian(i) 19 Således falt Israel fra Davids hus, og så har det vært til denne dag.
Romanian(i) 19 Astfel s'a deslipit Israel de casa lui David pînă în ziua de azi.
Ukrainian(i) 19 І збунтувався Ізраїль проти Давидового дому, і від нього відпав, і так є аж до цього дня.