1 John 4:19

Stephanus(i) 19 ημεις αγαπωμεν αυτον οτι αυτος πρωτος ηγαπησεν ημας
Tregelles(i) 19 ἡμεῖς ἀγαπῶμεν, ὅτι αὐτὸς πρῶτος ἠγάπησεν ἡμᾶς.
Nestle(i) 19 Ἡμεῖς ἀγαπῶμεν, ὅτι αὐτὸς πρῶτος ἠγάπησεν ἡμᾶς.
SBLGNT(i) 19 ἡμεῖς ⸀ἀγαπῶμεν, ὅτι αὐτὸς πρῶτος ἠγάπησεν ἡμᾶς.
f35(i) 19 ημεις αγαπωμεν αυτον οτι αυτος πρωτος ηγαπησεν ημαv
Vulgate(i) 19 nos ergo diligamus quoniam Deus prior dilexit nos
MSTC(i) 19 We love him, because he loved us first.
KJV(i) 19 We love him, because he first loved us.
Mace(i) 19 let us love him; since he first loved us.
Whiston(i) 19 We therefore love God; because God first loved us.
Wesley(i) 19 He that feareth is not made perfect in love. We love him, because he first loved us.
Worsley(i) 19 We love Him, because He first loved us. If any one say,
Thomson(i) 19 As for us we love him because he first loved us.
Etheridge(i) 19 We then will love Aloha, because he hath first loved us.
Murdock(i) 19 Let us, therefore, love God; because he hath first loved us.
ABU(i) 19 We love, because he first loved us.
YLT(i) 19 we—we love him, because He—He first loved us;
Darby(i) 19 *We* love because *he* has first loved us.
ERV(i) 19 We love, because he first loved us.
ASV(i) 19 We love, because he first loved us.
Godbey(i) 19 Let us love with divine love, because he himself first loved us with divine love.
WNT(i) 19 We love because God first loved us.
MNT(i) 19 We love because He loved us first.
Lamsa(i) 19 We love God because he first loved us.
CLV(i) 19 We are loving God, for He first loves us."
BBE(i) 19 We have the power of loving, because he first had love for us.
MKJV(i) 19 We love Him because He first loved us.
LITV(i) 19 We love Him because He first loved us.
ECB(i) 19 We love him because he first loved us.
AUV(i) 19 We love [God and others] because God has first loved us.
ACV(i) 19 We love him, because he first loved us.
WEB(i) 19 We love him, because he first loved us.
NHEB(i) 19 We love, because he first loved us.
AKJV(i) 19 We love him, because he first loved us.
KJC(i) 19 We love him, because he first loved us.
UKJV(i) 19 We love him, because he first loved us.
RYLT(i) 19 we -- we love him, because He -- He first loved us;
CAB(i) 19 We love Him because He first loved us.
WPNT(i) 19 We love Him because He first loved us.
JMNT(i) 19 We ourselves are [some MSS add: now] habitually loving (or, as a subjunctive: can and should be constantly loving) because He Himself first loved (or: urges to reunion with) us.
NSB(i) 19 We love, because he first loved us.
ISV(i) 19 We love because God first loved us.
LEB(i) 19 We love, because he first loved us.
BGB(i) 19 Ἡμεῖς ἀγαπῶμεν, ὅτι αὐτὸς πρῶτος ἠγάπησεν ἡμᾶς.
BIB(i) 19 Ἡμεῖς (We) ἀγαπῶμεν (love) ὅτι (because) αὐτὸς (He) πρῶτος (first) ἠγάπησεν (loved) ἡμᾶς (us).
BLB(i) 19 We love because He first loved us.
BSB(i) 19 We love because He first loved us.
MSB(i) 19 We love Him because He first loved us.
MLV(i) 19 We love him, because he loved us first.
VIN(i) 19 We love, because he first loved us.
DSV(i) 19 Wij hebben Hem lief, omdat Hij ons eerst liefgehad heeft.
DarbyFR(i) 19 Nous, nous l'aimons parce que lui nous a aimés le premier.
Martin(i) 19 Nous l'aimons, parce qu'il nous a aimés le premier.
Segond(i) 19 Pour nous, nous l'aimons, parce qu'il nous a aimés le premier.
SE(i) 19 Nosotros lo amamos a él, porque él primero nos amó.
JBS(i) 19 Nosotros le amamos a él, porque él primero nos amó.
Albanian(i) 19 Dhe ky është urdhërimi që kemi marrë nga ai: ai që do Perëndinë, të dojë edhe vëllanë e vet.
RST(i) 19 Будем любить Его, потому что Он прежде возлюбил нас.
Peshitta(i) 19 ܚܢܢ ܗܟܝܠ ܢܚܒ ܠܐܠܗܐ ܡܛܠ ܕܗܘ ܩܕܡܝܬ ܐܚܒܢ ܀
Arabic(i) 19 نحن نحبه لانه هو احبنا اولا.
Amharic(i) 19 እርሱ አስቀድሞ ወዶናልና እኛ እንወደዋለን።
Armenian(i) 19 Մենք կը սիրենք զայն, որովհետեւ նախ ա՛ն սիրեց մեզ:
Basque(i) 19 Guc hari on daritzagu, ceren harc lehenic onhetsi baiquaitu gu.
Bulgarian(i) 19 Ние любим, защото първо Той възлюби нас.
BKR(i) 19 My milujeme jej, nebo on prve miloval nás.
Danish(i) 19 Vi elske ham, fordi han elskede os først.
CUV(i) 19 我 們 愛 , 因 為 神 先 愛 我 們 。
CUVS(i) 19 我 们 爱 , 因 为 神 先 爱 我 们 。
Finnish(i) 19 Me rakastamme häntä; sillä hän rakasti meitä ensin.
FinnishPR(i) 19 Me rakastamme, sillä hän on ensin rakastanut meitä.
Haitian(i) 19 Pou nou menm, nou gen renmen nan kè nou, paske Bondye te renmen nou anvan.
Indonesian(i) 19 Kita mengasihi, sebab Allah sudah terlebih dahulu mengasihi kita.
Italian(i) 19 Noi l’amiamo, perciocchè egli ci ha amati il primo.
Japanese(i) 19 我らの愛するは、神まづ我らを愛し給ふによる。
Kabyle(i) 19 Ma d nukni, nḥemmel Sidi Ṛebbi axaṭer d nețța i ɣ-iḥemmlen d amezwaru.
Korean(i) 19 우리가 사랑함은 그가 먼저 우리를 사랑하셨음이라
Latvian(i) 19 Tātad mīlēsim Dievu, jo Dievs pirmāk mūs mīlējis.
PBG(i) 19 My go miłujemy, iż on nas pierwej umiłował.
Ukrainian(i) 19 Ми любимо Його, бо Він перше нас полюбив.
UkrainianNT(i) 19 Ми любимо його, бо Він перший любив нас.
SBL Greek NT Apparatus

19 ἀγαπῶμεν WH Treg NIV ] + αὐτόν RP