1 John 2:21
LXX_WH(i)
21
G3756
PRT-N
ουκ
G1125 [G5656]
V-AAI-1S
εγραψα
G5213
P-2DP
υμιν
G3754
CONJ
οτι
G3756
PRT-N
ουκ
G1492 [G5758]
V-RAI-2P
οιδατε
G3588
T-ASF
την
G225
N-ASF
αληθειαν
G235
CONJ
αλλ
G3754
CONJ
οτι
G1492 [G5758]
V-RAI-2P
οιδατε
G846
P-ASF
αυτην
G2532
CONJ
και
G3754
CONJ
οτι
G3956
A-NSN
παν
G5579
N-NSN
ψευδος
G1537
PREP
εκ
G3588
T-GSF
της
G225
N-GSF
αληθειας
G3756
PRT-N
ουκ
G2076 [G5748]
V-PXI-3S
εστιν
Tischendorf(i)
21
G3756
PRT-N
οὐκ
G1125
V-AAI-1S
ἔγραψα
G5210
P-2DP
ὑμῖν
G3754
CONJ
ὅτι
G3756
PRT-N
οὐκ
G1492
V-RAI-2P
οἴδατε
G3588
T-ASF
τὴν
G225
N-ASF
ἀλήθειαν,
G235
CONJ
ἀλλ'
G3754
CONJ
ὅτι
G1492
V-RAI-2P
οἴδατε
G846
P-ASF
αὐτήν,
G2532
CONJ
καὶ
G3754
CONJ
ὅτι
G3956
A-NSN
πᾶν
G5579
N-NSN
ψεῦδος
G1537
PREP
ἐκ
G3588
T-GSF
τῆς
G225
N-GSF
ἀληθείας
G3756
PRT-N
οὐκ
G1510
V-PAI-3S
ἔστιν.
TR(i)
21
G3756
PRT-N
ουκ
G1125 (G5656)
V-AAI-1S
εγραψα
G5213
P-2DP
υμιν
G3754
CONJ
οτι
G3756
PRT-N
ουκ
G1492 (G5758)
V-RAI-2P
οιδατε
G3588
T-ASF
την
G225
N-ASF
αληθειαν
G235
CONJ
αλλ
G3754
CONJ
οτι
G1492 (G5758)
V-RAI-2P
οιδατε
G846
P-ASF
αυτην
G2532
CONJ
και
G3754
CONJ
οτι
G3956
A-NSN
παν
G5579
N-NSN
ψευδος
G1537
PREP
εκ
G3588
T-GSF
της
G225
N-GSF
αληθειας
G3756
PRT-N
ουκ
G1510 (G5748)
V-PXI-3S
εστιν
RP(i)
21
G3756PRT-NουκG1125 [G5656]V-AAI-1SεγραψαG4771P-2DPυμινG3754CONJοτιG3756PRT-NουκG1492 [G5758]V-RAI-2PοιδατεG3588T-ASFτηνG225N-ASFαληθειανG235CONJαλλG3754CONJοτιG1492 [G5758]V-RAI-2PοιδατεG846P-ASFαυτηνG2532CONJκαιG3754CONJοτιG3956A-NSNπανG5579N-NSNψευδοvG1537PREPεκG3588T-GSFτηvG225N-GSFαληθειαvG3756PRT-NουκG1510 [G5719]V-PAI-3Sεστιν
IGNT(i)
21
G3756
ουκ
G1125 (G5656)
εγραψα
I Wrote Not
G5213
υμιν
To You
G3754
οτι
Because
G3756
ουκ
G1492 (G5758)
οιδατε
Ye Know Not
G3588
την
The
G225
αληθειαν
Truth,
G235
αλλ
But
G3754
οτι
Because
G1492 (G5758)
οιδατε
Ye Know
G846
αυτην
It,
G2532
και
And
G3754
οτι
That
G3956
παν
Any
G5579
ψευδος
Lie
G1537
εκ
Of
G3588
της
The
G225
αληθειας
Truth
G3756
ουκ
Not
G2076 (G5748)
εστιν
Is.
ACVI(i)
21
G1125
V-AAI-1S
εγραψα
I Wrote
G5213
P-2DP
υμιν
To You
G3756
PRT-N
ουκ
Not
G3754
CONJ
οτι
Because
G1492
V-RAI-2P
οιδατε
Ye Know
G3756
PRT-N
ουκ
Not
G3588
T-ASF
την
Tha
G225
N-ASF
αληθειαν
Truth
G235
CONJ
αλλ
But
G3754
CONJ
οτι
Because
G1492
V-RAI-2P
οιδατε
Ye Know
G846
P-ASF
αυτην
It
G2532
CONJ
και
And
G3754
CONJ
οτι
Because
G3956
A-NSN
παν
Every
G5579
N-NSN
ψευδος
Lie
G2076
V-PXI-3S
εστιν
Is
G3756
PRT-N
ουκ
Not
G1537
PREP
εκ
Of
G3588
T-GSF
της
Tha
G225
N-GSF
αληθειας
Truth
Clementine_Vulgate(i)
21 Non scripsi vobis quasi ignorantibus veritatem, sed quasi scientibus eam: et quoniam omne mendacium ex veritate non est.
DouayRheims(i)
21 I have not written to you as to them that know not the truth, but as to them that know it: and that no lie is of the truth.
KJV_Cambridge(i)
21 I have not written unto you because ye know not the truth, but because ye know it, and that no lie is of the truth.
Living_Oracles(i)
21 I have not written to you because you know not the truth, but because you know it, and that no lie is of the truth.
JuliaSmith(i)
21 I have not written to you because ye know not the truth, but because ye know it, and that no lie is of the truth.
JPS_ASV_Byz(i)
21 I have not written unto you because ye know not the truth, but because ye know it, and because no lie is of the truth.
Twentieth_Century(i)
21 You all know--But I am not writing to you because you do not know the Truth, but because you do know it, and because nothing false can come from the Truth.
Luther1545(i)
21 Ich habe euch nicht geschrieben, als wüßtet ihr die Wahrheit nicht, sondern ihr wisset sie und wisset, daß keine Lüge aus der Wahrheit kommt.
Luther1912(i)
21 Ich habe euch nicht geschrieben, als wüßtet ihr die Wahrheit nicht; sondern ihr wisset sie und wisset, daß keine Lüge aus der Wahrheit kommt.
ReinaValera(i)
21 No os he escrito como si ignoraseis la verdad, sino como á los que la conocéis, y que ninguna mentira es de la verdad.
Indonesian(i)
21 Jadi saya menulis ini kepadamu bukannya karena kalian tidak mengenal ajaran yang benar, tetapi malah karena kalian sudah mengenalnya, dan kalian juga tahu bahwa tidak ada dusta dalam ajaran yang benar itu.
ItalianRiveduta(i)
21 Io vi ho scritto non perché non conoscete la verità, ma perché la conoscete, e perché tutto quel ch’è menzogna non ha a che fare con la verità.
Lithuanian(i)
21 Aš parašiau jums ne kaip nežinantiems tiesos, bet todėl, kad pažįstate ją, o iš tiesos negali kilti joks melas.
Portuguese(i)
21 Não vos escrevi porque não soubésseis a verdade, mas porque a sabeis, e porque nenhuma mentira vem da verdade.
UkrainianNT(i)
21 Не писав я вам, наче б ви не знали правди, а що знаєте її, і що всяка брехня не від правди.