1 Corinthians 7:20

Stephanus(i) 20 εκαστος εν τη κλησει η εκληθη εν ταυτη μενετω
Tregelles(i) 20 ἕκαστος ἐν τῇ κλήσει ᾗ ἐκλήθη, ἐν ταύτῃ μενέτω.
Nestle(i) 20 ἕκαστος ἐν τῇ κλήσει ᾗ ἐκλήθη, ἐν ταύτῃ μενέτω.
RP(i) 20 εκαστος 1538 {A-NSM} εν 1722 {PREP} τη 3588 {T-DSF} κλησει 2821 {N-DSF} η 3739 {R-DSF} εκληθη 2564 5681 {V-API-3S} εν 1722 {PREP} ταυτη 3778 {D-DSF} μενετω 3306 5720 {V-PAM-3S}
SBLGNT(i) 20 ἕκαστος ἐν τῇ κλήσει ᾗ ἐκλήθη ἐν ταύτῃ μενέτω.
f35(i) 20 εκαστος εν τη κλησει η εκληψη εν ταυτη μενετω
Vulgate(i) 20 unusquisque in qua vocatione vocatus est in ea permaneat
Wycliffe(i) 20 Ech man in what clepyng he is clepid, in that dwelle he.
Tyndale(i) 20 Let every man abyde in the same state wherin he was called.
Coverdale(i) 20 Let euery one abyde in the callynge wherin he is called.
MSTC(i) 20 Let every man abide in the same state wherein he was called.
Matthew(i) 20 Let euery man abyde in the same state, wherin he is called.
Great(i) 20 Let euery man abyde in the same callinge, wherin he was called.
Geneva(i) 20 Let euery man abide in the same vocation wherein he was called.
Bishops(i) 20 Let euery man abyde in the same calling, wherein he was called
DouayRheims(i) 20 Let every man abide in the same calling in which he was called.
KJV(i) 20

Let every man abide in the same calling wherein he was called.

Mace(i) 20 let every man continue in the same state he was in when he turn'd christian.
Whiston(i) 20 Let every man abide in the same calling wherein he was called.
Wesley(i) 20 Let every one in the calling wherein he is called, therein abide.
Worsley(i) 20 In the calling in which every one was called, let him continue.
Haweis(i) 20 Let every one abide in the calling in which he is called.
Thomson(i) 20 In whatever state any one hath been called, in that let him abide.
Webster(i) 20 Let every man continue in the same calling in which he was called.
Etheridge(i) 20 Let every man in the calling in which he hath been called remain.
Murdock(i) 20 Let every one continue in the vocation, in which he was called.
Sawyer(i) 20 Let each one remain in the calling in which he was called;
Diaglott(i) 20 Each one in the calling in which he was called, in this let him remain.
ABU(i) 20 Let each one abide in the same calling wherein he was called.
Anderson(i) 20 Let every one remain in that condition in which he was, when called.
Noyes(i) 20 Let every one remain in the same calling in which he was called.
YLT(i) 20 Each in the calling in which he was called—in this let him remain;
JuliaSmith(i) 20 Each in the calling which he was called, in this let him remain.
Darby(i) 20 Let each abide in that calling in which he has been called.
ERV(i) 20 Let each man abide in that calling wherein he was called.
ASV(i) 20 Let each man abide in that calling wherein he was called.
Rotherham(i) 20 Each one, in the calling wherein he was called, in the same, let him abide:
Twentieth_Century(i) 20 Let every one remain in that condition of life in which he was when the Call came to him.
Godbey(i) 20 Let each one abide in the same calling in which he is called.
WNT(i) 20 Whatever be the condition in life in which a man was, when he was called, in that let him continue.
Worrell(i) 20 Let each one abide in that calling in which he was called.
Moffatt(i) 20 Everyone must remain in the condition of life where he was called.
Goodspeed(i) 20 Everyone ought to remain in the station in which he was called.
Riverside(i) 20 Let each stay in that condition in which he was called.
MNT(i) 20 Whatever be the condition of life in which he was called, in that let him continue.
Lamsa(i) 20 Let every man remain in the station of life in which he is called.
CLV(i) 20 Each one in the calling in which he was called, in this let him be remaining."
Williams(i) 20 Everybody must remain in the station in which he was called.
BBE(i) 20 Let every man keep the position in which he has been placed by God.
MKJV(i) 20 Let each one remain in the calling in which he was called.
LITV(i) 20 Each one in the calling in which he was called, in this remain.
ECB(i) 20 Each of you, abide in that calling wherein you are called.
AUV(i) 20 Each person should remain in the [same] state he was in when he was called [by God].
ACV(i) 20 Each man, in the situation in which he was called, in this he should remain.
Common(i) 20 Each one should remain in the state in which he was called.
WEB(i) 20 Let each man stay in that calling in which he was called.
NHEB(i) 20 Let each person stay in that calling in which he was called.
AKJV(i) 20 Let every man abide in the same calling wherein he was called.
KJC(i) 20 Let every man abide in the same calling in which he was called.
KJ2000(i) 20 Let every man abide in the same calling in which he was called.
UKJV(i) 20 Let every man abide in the same calling wherein he was called.
RKJNT(i) 20 Let every man remain in the same situation in which he was called.
EJ2000(i) 20 Let each abide in the same calling in which he was called.
CAB(i) 20 Let each one remain in the same calling in which he was called.
WPNT(i) 20 Let each one remain in the same calling in which he was called.
JMNT(i) 20 Let each person – within the midst of the calling (vocation; = station, position, situation or circumstances) in which (or: to which) he was (or: is) called – keep on remaining (dwelling; abiding) within this.
NSB(i) 20 Each man should remain in the same condition in which he was called.
ISV(i) 20 Everyone should stay in the same condition in which he was called.
LEB(i) 20 Each one in the calling in which he was called—in this he should remain.
BGB(i) 20 Ἕκαστος ἐν τῇ κλήσει ᾗ ἐκλήθη, ἐν ταύτῃ μενέτω.
BIB(i) 20 Ἕκαστος (Each) ἐν (in) τῇ (the) κλήσει (calling) ᾗ (in which) ἐκλήθη (he has been called), ἐν (in) ταύτῃ (this) μενέτω (let him abide).
BLB(i) 20 Each in the calling in which he has been called, in this let him abide.
BSB(i) 20 Each one should remain in the situation he was in when he was called.
MLV(i) 20 Let each one remain in that calling in which he was called.
VIN(i) 20 Each one should remain in the situation he was in when he was called.
Luther1545(i) 20 Ein jeglicher bleibe in dem Beruf, darinnen er berufen ist.
ELB1871(i) 20 Ein jeder bleibe in dem Beruf, in welchem er berufen worden ist.
ELB1905(i) 20 Ein jeder bleibe in dem Beruf, in welchem er berufen worden ist.
DSV(i) 20 Een iegelijk blijve in die beroeping, daar hij in geroepen is.
DarbyFR(i) 20 Que chacun demeure dans la vocation dans laquelle il était quand il a été appelé.
Martin(i) 20 Que chacun demeure dans la condition où il était quand il a été appelé.
Segond(i) 20 Que chacun demeure dans l'état où il était lorsqu'il a été appelé.
SE(i) 20 Cada uno en la vocación en que fue llamado, en ella se quede.
ReinaValera(i) 20 Cada uno en la vocación en que fué llamado, en ella se quede.
JBS(i) 20 Cada uno en la vocación en que fue llamado, en ella se quede.
Albanian(i) 20 Gjithsecili le të mbetet në atë gjendje në të cilën ishte thirrur.
RST(i) 20 Каждый оставайся в том звании, в котором призван.
Peshitta(i) 20 ܟܠܢܫ ܒܩܪܝܢܐ ܕܐܬܩܪܝ ܒܗ ܢܩܘܐ ܀
Arabic(i) 20 الدعوة التي دعي فيها كل واحد فليلبث فيها.
Amharic(i) 20 እያንዳንዱ በተጠራበት መጠራት እንደዚሁ ይኑር።
Armenian(i) 20 Իւրաքանչիւրը ի՛նչ կոչումի մէջ որ կանչուեցաւ, թող մնայ անոր մէջ:
Basque(i) 20 Batbedera cer vocationetan deithu içan baita hartan bego.
Bulgarian(i) 20 Нека всеки си остава в званието, в което е бил призован.
Croatian(i) 20 Svatko neka ostane u onom zvanju u koje je pozvan.
BKR(i) 20 Jeden každý v povolání tom, jímž povolán jest, zůstávej.
Danish(i) 20 Hver blive i den Stand, som han er kaldet udi.
CUV(i) 20 各 人 蒙 召 的 時 候 是 甚 麼 身 分 , 仍 要 守 住 這 身 分 。
CUVS(i) 20 各 人 蒙 召 的 时 候 是 甚 么 身 分 , 仍 要 守 住 这 身 分 。
Esperanto(i) 20 CXiu restadu en tiu voksorto, en kiu li estas vokita.
Estonian(i) 20 Igaüks jäägu sellesse kutsesse, milles ta on kutsutud.
Finnish(i) 20 Jokainen pysyköön siinä kutsumisessa, johonka hän kutsuttu on.
FinnishPR(i) 20 Pysyköön kukin siinä asemassa, missä hänet on kutsuttu.
Haitian(i) 20 Se pou chak moun rete jan yo te ye lè Bondye te rele yo a.
Hungarian(i) 20 Kiki a mely hivatásban hívatott el, abban maradjon.
Indonesian(i) 20 Hendaklah setiap orang tetap hidup dalam keadaan seperti ketika ia menerima panggilan Allah.
Italian(i) 20 Ciascuno rimanga nella vocazione, nella quale è stato chiamato.
Japanese(i) 20 各人その召されし時の状に止るべし。
Kabyle(i) 20 Ilaq yal yiwen ad iqqim akken i t-id-yufa lḥal asmi i s-d-yessawel Sidi Ṛebbi.
Korean(i) 20 각 사람이 부르심을 받은 그 부르심 그대로 지내라
Latvian(i) 20 Katrs lai paliek tanī aicinājumā, kurā tas aicināts!
PBG(i) 20 Każdy w tem powołaniu, w którem powołany jest, niech zostaje.
Romanian(i) 20 Fiecare să rămînă în chemarea pe care o avea cînd a fost chemat.
Ukrainian(i) 20 Нехай кожен лишається в стані такому, в якому покликаний був.
UkrainianNT(i) 20 Кожний, у якому покликанню покликаний, у тому нехай і зостаєть ся.