1 Corinthians 3:17

Stephanus(i) 17 ει τις τον ναον του θεου φθειρει φθερει τουτον ο θεος ο γαρ ναος του θεου αγιος εστιν οιτινες εστε υμεις
Tregelles(i) 17 εἴ τις τὸν ναὸν τοῦ θεοῦ φθείρει, φθερεῖ τοῦτον ὁ θεός· ὁ γὰρ ναὸς τοῦ θεοῦ ἅγιός ἐστιν, οἵτινές ἐστε ὑμεῖς.
Nestle(i) 17 εἴ τις τὸν ναὸν τοῦ Θεοῦ φθείρει, φθερεῖ τοῦτον ὁ Θεός· ὁ γὰρ ναὸς τοῦ Θεοῦ ἅγιός ἐστιν, οἵτινές ἐστε ὑμεῖς.
SBLGNT(i) 17 εἴ τις τὸν ναὸν τοῦ θεοῦ φθείρει, φθερεῖ τοῦτον ὁ θεός· ὁ γὰρ ναὸς τοῦ θεοῦ ἅγιός ἐστιν, οἵτινές ἐστε ὑμεῖς.
f35(i) 17 ει τις τον ναον του θεου φθειρει φθερει τουτον ο θεος ο γαρ ναος του θεου αγιος εστιν οιτινες εστε υμειv
ACVI(i)
   17 G1487 COND ει If G5100 X-NSM τις Any G5351 V-PAI-3S φθειρει Destroys G3588 T-ASM τον Tho G3485 N-ASM ναον Temple G3588 T-GSM του Of Tho G2316 N-GSM θεου God G3588 T-NSM ο Tho G2316 N-NSM θεος God G5351 V-FAI-3S φθερει Will Destroy G5126 D-ASM τουτον This G1063 CONJ γαρ For G3588 T-NSM ο Tho G3485 N-NSM ναος Temple G3588 T-GSM του Of Tho G2316 N-GSM θεου God G2076 V-PXI-3S εστιν Is G40 A-NSM αγιος Holy G3748 R-NPM οιτινες Which G5210 P-2NP υμεις Ye G2075 V-PXI-2P εστε Are
Vulgate(i) 17 si quis autem templum Dei violaverit disperdet illum Deus templum enim Dei sanctum est quod estis vos
Clementine_Vulgate(i) 17 Si quis autem templum Dei violaverit, disperdet illum Deus. Templum enim Dei sanctum est, quod estis vos.
Wycliffe(i) 17 And if ony defoulith the temple of God, God schal leese hym; for the temple of God is hooli, which ye ben.
Tyndale(i) 17 Yf eny man defyle the temple of god him shall god destroye. For the temple of god is holy which temple ye are.
Coverdale(i) 17 Yf eny man defyle the teple of God, him shal God destroye. For the temple of God is holy, which ye are.
MSTC(i) 17 If any man defile the temple of God, him shall God destroy. For the temple of God is holy, which temple ye are.
Matthew(i) 17 Yf anye man defyle the temple of God him shall God destroy. For the temple of God is holy, whyche temple ye are.
Great(i) 17 If eny man defyle the temple of God, hym shall God destroye. For the temple of God, is holy, whych temple ye are.
Geneva(i) 17 If any man destroy the Temple of God, him shall God destroy: for the Temple of God is holy, which ye are.
Bishops(i) 17 If any man defyle the temple of God, hym shall God destroy. For the temple of God is holy, which [temple] ye are
DouayRheims(i) 17 But if any man violate the temple of God, him shall God destroy. For the temple of God is holy, which you are.
KJV(i) 17 If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are.
KJV_Cambridge(i) 17 If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are.
Mace(i) 17 if any man divide the temple of God, him shall God destroy: for you, who are the temple of God, are consecrated to him.
Whiston(i) 17 If any man defile the temple of God, him shall God destroy: for the temple of God is holy, which ye are.
Wesley(i) 17 If any man destroy the temple of God, him shall God destroy: for the temple of God is holy, which temple ye are.
Worsley(i) 17 If any one destroy the temple of God, him will God destroy: for the temple of God is holy, and this temple are ye.
Haweis(i) 17 If any man prophane the temple of God, him will God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are.
Thomson(i) 17 If any one corrupt the temple of God, him God will destroy; for the temple of God is holy.
Webster(i) 17 If any man defileth the temple of God, him will God destroy: for the temple of God is holy, which temple ye are.
Living_Oracles(i) 17 If any one destroy the temple of God, him will God destroy; for the temple of God is holy, which temple you are.
Etheridge(i) 17 Whoso destroyeth the temple of Aloha, him will Aloha destroy for the temple of Aloha is holy, which you are.
Murdock(i) 17 Whoever shall mar the temple of God, God will mar him: for the temple of God is holy, which temple ye are.
Sawyer(i) 17 If any one destroys the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God which you are is holy.
Diaglott(i) 17 If any one the temple of the God destroys, will destroy him the God; the for temple of the God holy is, who ever are you.
ABU(i) 17 If any one defiles the temple of God, him will God destroy; for the temple of God is holy, the which are ye.
Anderson(i) 17 If any man defile the temple of God, him shall God destroy: for the temple of God is holy, which temple you are.
Noyes(i) 17 If any one defaceth the temple of God, God will deface him; for the temple of God is holy, and such are ye.
YLT(i) 17 if any one the sanctuary of God doth waste, him shall God waste; for the sanctuary of God is holy, the which ye are.
JuliaSmith(i) 17 If any one destroy the temple of God, him will God destroy; for the temple of God is holy, which ye are.
Darby(i) 17 If any one corrupt the temple of God, *him* shall God destroy; for the temple of God is holy, and such are *ye*.
ERV(i) 17 If any man destroyeth the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which [temple] ye are.
ASV(i) 17 If any man destroyeth the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, and such are ye.
JPS_ASV_Byz(i) 17 If any man destroyeth the temple of God, him shall God destroy, for the temple of God is holy, and such are ye.
Rotherham(i) 17 If anyone doth mar the shrine of God, God, will mar him; for the shrine of God is holy,––and such are ye.
Twentieth_Century(i) 17 If any one destroys the Temple of God, God will destroy him; for the Temple of God is sacred, and so also are you.
Godbey(i) 17 If any one destroys the temple of God, him will God destroy; for the temple of God is holy, which ye are.
WNT(i) 17 If any one is marring the Sanctuary of God, him will God mar; for the Sanctuary of God is holy, which you all are.
Worrell(i) 17 If any one destroys the temple of God, him will God destroy; for the temple of God is holy, and such are ye.
Moffatt(i) 17 God will destroy anyone who would destroy God's temple, for God's temple is sacred — and that is what you are.
Goodspeed(i) 17 If anyone destroys the temple of God, God will destroy him. For the temple of God is sacred, and that is what you are.
Riverside(i) 17 If any one mars the temple of God, God will mar him, for the temple of God is holy, and you are the temple.
MNT(i) 17 If any one tear down God's sanctuary, God will tear him down; for the sanctuary of God is holy, and that is what you are.
Lamsa(i) 17 And whoever defiles the temple of God, God will destroy; for the temple of God is holy, and that temple is you.
CLV(i) 17 If anyone is corrupting the temple of God, God will be corrupting him, for the temple of God is holy, which you are."
Williams(i) 17 If anyone destroys God's temple, God will destroy him. For God's temple is sacred to Him, and you are that temple.
BBE(i) 17 If anyone makes the house of God unclean, God will put an end to him; for the house of God is holy, and you are his house.
MKJV(i) 17 If anyone defiles the temple of God, God shall destroy him. For the temple of God is holy, which you are.
LITV(i) 17 If anyone corrupts the sanctuary of God, God will bring that one to corruption; for the sanctuary of God is holy, which you are.
ECB(i) 17 If anyone corrupts the nave of Elohim, him Elohim destroys; for the nave of Elohim, which you are, is holy.
AUV(i) 17 If any person destroys God’s Temple, God will destroy him. For God’s Temple is holy [i.e., set apart for His service], and you people are His [holy] Temple.
ACV(i) 17 If any man destroys the temple of God, God will destroy this man, for the temple of God is holy, which ye are.
Common(i) 17 If any one destroys God's temple, God will destroy him. For God's temple is holy, and that temple you are.
WEB(i) 17 If anyone destroys God’s temple, God will destroy him; for God’s temple is holy, which you are.
NHEB(i) 17 If anyone destroys the temple of God, God will destroy him; for God's temple is holy, which you are.
AKJV(i) 17 If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple you are.
KJC(i) 17 If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple you are.
KJ2000(i) 17 If any man defiles the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple you are.
UKJV(i) 17 If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple all of you are.
RKJNT(i) 17 If any man defiles God's temple, God shall destroy him; for the temple of God is holy, and you are that temple.
RYLT(i) 17 if any one the sanctuary of God does waste, him shall God waste; for the sanctuary of God is holy, the which you are.
EJ2000(i) 17 If anyone defiles the temple of God, God shall destroy that one; for the temple of God is holy, which temple ye are.
CAB(i) 17 If anyone destroys the temple of God, God shall destroy him. For the temple of God is holy, which temple you are.
WPNT(i) 17 If anyone destroys God’s temple, God will destroy him; because God’s temple, which you are, is holy.
JMNT(i) 17 If anyone habitually spoils, ruins, wrecks or corrupts God's Temple, God will spoil, ruin, wreck and corrupt this person; for you see, God's Temple – which you folks, yourselves, are (exist being) – is set-apart (holy; sacred; different from the common).
NSB(i) 17 God will destroy any man who defiles the temple of God! For the temple of God is holy. You are that temple!
ISV(i) 17 If anyone destroys God’s sanctuary, God will destroy him, for God’s sanctuary is holy. And you are that sanctuary!
LEB(i) 17 If anyone destroys God's temple, God will destroy this one. For God's temple is holy, which you are.
BGB(i) 17 εἴ τις τὸν ναὸν τοῦ Θεοῦ φθείρει, φθερεῖ τοῦτον ὁ Θεός· ὁ γὰρ ναὸς τοῦ Θεοῦ ἅγιός ἐστιν, οἵτινές ἐστε ὑμεῖς.
BIB(i) 17 εἴ (If) τις (anyone) τὸν (the) ναὸν (temple) τοῦ (-) Θεοῦ (of God) φθείρει (destroys), φθερεῖ (will destroy) τοῦτον (him) ὁ (-) Θεός (God); ὁ (-) γὰρ (for) ναὸς (the temple) τοῦ (-) Θεοῦ (of God) ἅγιός (holy) ἐστιν (is), οἵτινές (which) ἐστε (are) ὑμεῖς (you).
BLB(i) 17 If anyone destroys God’s temple, God will destroy him; for God’s temple is holy, which you are.
BSB(i) 17 If anyone destroys God’s temple, God will destroy him; for God’s temple is holy, and you are that temple.
MSB(i) 17 If anyone destroys God’s temple, God will destroy him; for God’s temple is holy, and you are that temple.
MLV(i) 17 If anyone corrupts the temple of God, God will have corruption for this one; for the temple of God is holy, which you are.
VIN(i) 17 If anyone destroys God’s temple, God will destroy him; for God’s temple is holy, and you are that temple.
Luther1545(i) 17 So jemand den Tempel Gottes verderbet, den wird Gott verderben; denn der Tempel Gottes ist heilig; der seid ihr.
Luther1912(i) 17 So jemand den Tempel Gottes verderbt, den wird Gott verderben; denn der Tempel Gottes ist heilig, der seid ihr.
ELB1871(i) 17 Wenn jemand den Tempel Gottes verdirbt, den wird Gott verderben; denn der Tempel Gottes ist heilig, und solche seid ihr.
ELB1905(i) 17 Wenn jemand den Tempel Gottes verdirbt, den wird Gott verderben; denn der Tempel Gottes ist heilig, und solche seid ihr.
DSV(i) 17 Zo iemand den tempel Gods schendt, dien zal God schenden; want de tempel Gods is heilig, welke gij zijt.
DarbyFR(i) 17 Si quelqu'un corrompt le temple de Dieu, Dieu le détruira, car le temple de Dieu est saint, et tels vous êtes.
Martin(i) 17 Si quelqu'un détruit le Temple de Dieu, Dieu le détruira; car le Temple de Dieu est saint, et vous êtes ce Temple.
Segond(i) 17 Si quelqu'un détruit le temple de Dieu, Dieu le détruira; car le temple de Dieu est saint, et c'est ce que vous êtes.
SE(i) 17 Si alguno violare el templo de Dios, Dios destruirá al tal, porque el templo de Dios, el cual sois vosotros, santo es.
ReinaValera(i) 17 Si alguno violare el templo de Dios, Dios destruirá al tal: porque el templo de Dios, el cual sois vosotros, santo es.
JBS(i) 17 Si alguno violare el templo de Dios, Dios destruirá al tal, porque el templo de Dios, el cual sois vosotros, santo es.
Albanian(i) 17 Në qoftë se dikush e prish tempullin e Perëndisë, Perëndia do ta prishë atë, sepse tempulli i Perëndisë, i cili jeni ju, është i shenjtë.
RST(i) 17 Если кто разорит храм Божий, того покарает Бог: ибо храм Божий свят; а этот храм – вы.
Peshitta(i) 17 ܘܡܢ ܕܡܚܒܠ ܗܝܟܠܗ ܕܐܠܗܐ ܡܚܒܠ ܠܗ ܐܠܗܐ ܗܝܟܠܗ ܓܝܪ ܕܐܠܗܐ ܩܕܝܫ ܗܘ ܕܐܢܬܘܢ ܐܢܘܢ ܀
Arabic(i) 17 ان كان احد يفسد هيكل الله فسيفسده الله لان هيكل الله مقدس الذي انتم هو.
Amharic(i) 17 ማንም የእግዚአብሔርን ቤተ መቅደስ ቢያፈርስ እግዚአብሔር እርሱን ያፈርሰዋል፤ የእግዚአብሔር ቤተ መቅደስ ቅዱስ ነውና፥ ያውም እናንተ ናችሁ።
Armenian(i) 17 Եթէ մէկը ապականէ Աստուծոյ տաճարը, Աստուած ալ պիտի քանդէ զի՛նք. որովհետեւ Աստուծոյ տաճարը սուրբ է, եւ դո՛ւք էք այդ տաճարը:
Basque(i) 17 Baldin norbeitec Iaincoaren templea deseguin badeça, deseguinen du hura Iaincoac: ecen Iaincoaren templea saindu da, cein baitzarete çuec.
Bulgarian(i) 17 Ако някой развали Божия храм, него Бог ще развали; защото Божият храм е свят, а този храм сте вие.
Croatian(i) 17 Ako tko upropašćuje hram Božji, upropastit će njega Bog. Jer hram je Božji svet, a to ste vi.
BKR(i) 17 Jestližeť kdo chrámu Božího poskvrňuje, tohoť zatratí Bůh; nebo chrám Boží svatý jest, jenž jste vy.
Danish(i) 17 Dersom Nogen fordærver Guds Tempel, han skal Gud fordærve; thi Guds Tempel er helligt, hvilket I ere.
CUV(i) 17 若 有 人 毀 壞 神 的 殿 , 神 必 要 毀 壞 那 人 ; 因 為 神 的 殿 是 聖 的 , 這 殿 就 是 你 們 。
CUVS(i) 17 若 冇 人 毁 坏 神 的 殿 , 神 必 要 毁 坏 那 人 ; 因 为 神 的 殿 是 圣 的 , 这 殿 就 是 你 们 。
Esperanto(i) 17 Se iu detruas la templon de Dio, tiun detruos Dio; cxar la templo de Dio estas sankta, kaj vi estas tio.
Estonian(i) 17 Kui keegi rikub Jumala templi, siis Jumal rikub tema; sest Jumala tempel on püha ja seesama olete teie.
Finnish(i) 17 Jos joku Jumalan templin turmelee, sen Jumala turmelee; sillä Jumalan templi on pyhä, niinkuin tekin olette.
FinnishPR(i) 17 Jos joku turmelee Jumalan temppelin, on Jumala turmeleva hänet; sillä Jumalan temppeli on pyhä, ja sellaisia te olette.
Haitian(i) 17 Enben, si yon moun kraze tanp Bondye a, Bondye ap kraze l' tou. Paske tanp Bondye a se yon bagay ki apa pou li. Se nou menm ki tanp Bondye a.
Hungarian(i) 17 Ha valaki az Isten templomát megrontja, megrontja azt az Isten. Mert az Istennek temploma szent, ezek vagytok ti.
Indonesian(i) 17 Kalau ada orang yang merusak Rumah Allah, Allah pun akan merusak orang itu. Sebab Rumah Allah adalah khusus untuk Allah saja, dan kalianlah rumah itu.
Italian(i) 17 Se alcuno guasta il tempio di Dio, Iddio guasterà lui; perciocchè il tempio del Signore è santo, il quale siete voi.
ItalianRiveduta(i) 17 Se uno guasta il tempio di Dio, Iddio guasterà lui; poiché il tempio di Dio è santo; e questo tempio siete voi.
Japanese(i) 17 人もし神の宮を毀たば神かれを毀ち給はん。それ神の宮は聖なり、汝らも亦かくの如し。
Kabyle(i) 17 Ihi win yesseɣlin axxam n Sidi Ṛebbi, Sidi Ṛebbi a t-isseɣli axaṭer axxam n Sidi Ṛebbi d imqeddes, d kunwi i d axxam-is.
Korean(i) 17 누구든지 하나님의 성전을 더럽히면 하나님이 그 사람을 멸하시리라 하나님의 성전은 거룩하니 너희도 그러하니라
Latvian(i) 17 Ja kāds Dieva svētnīcu apgāna, to Dievs iznīcinās. Jo Dieva svētnīca ir svēta, un tā esat jūs.
Lithuanian(i) 17 Jei kas Dievo šventyklą niokoja, tą Dievas sunaikins, nes Dievo šventykla šventa, ir toji šventykla­tai jūs!
PBG(i) 17 A jeźli kto gwałci kościół Boży, tego Bóg skazi, albowiem kościół Boży święty jest, którym wy jesteście.
Portuguese(i) 17 Se alguém destruir o santuário de Deus, Deus o destruirá; porque sagrado é o santuário de Deus, que sois vós.
Norwegian(i) 17 Om nogen ødelegger Guds tempel, ham skal Gud ødelegge; for Guds tempel er hellig, og det er I.
Romanian(i) 17 Dacă nimiceşte cineva Templul lui Dumnezeu, pe acela îl va nimici Dumnezeu; căci Templul lui Dumnezeu este sfînt: şi aşa sînteţi voi.
Ukrainian(i) 17 Як хто нівечить Божого храма, того знівечить Бог, бо храм Божий святий, а храм той то ви!
UkrainianNT(i) 17 Коли хто зруйнує Божий храм, зруйнує його Бог: бо храм Божий сьвят, котрий єсте ви.