1 Corinthians 1:28
LXX_WH(i)
28
G2532
CONJ
και
G3588
T-APN
τα
G36
A-APN
αγενη
G3588
T-GSM
του
G2889
N-GSM
κοσμου
G2532
CONJ
και
G3588
T-APN
τα
G1848 [G5772]
V-RPP-APN
εξουθενημενα
G1586 [G5668]
V-AMI-3S
εξελεξατο
G3588
T-NSM
ο
G2316
N-NSM
θεος
G2532
CONJ
| " και "
G3588
T-APN
| | τα
G3361
PRT-N
μη
G5607 [G5752]
V-PXP-APN
οντα
G2443
CONJ
ινα
G3588
T-APN
τα
G5607 [G5752]
V-PXP-APN
οντα
G2673 [G5661]
V-AAS-3S
καταργηση
Tischendorf(i)
28
G2532
CONJ
καὶ
G3588
T-APN
τὰ
G36
A-APN
ἀγενῆ
G3588
T-GSM
τοῦ
G2889
N-GSM
κόσμου
G2532
CONJ
καὶ
G3588
T-APN
τὰ
G1848
V-RPP-APN
ἐξουθενημένα
G1586
V-AMI-3S
ἐξελέξατο
G3588
T-NSM
ὁ
G2316
N-NSM
θεός,
G3588
T-APN
τὰ
G3361
PRT-N
μὴ
G1510
V-PAP-APN
ὄντα,
G2443
CONJ
ἵνα
G3588
T-APN
τὰ
G1510
V-PAP-APN
ὄντα
G2673
V-AAS-3S
καταργήσῃ,
TR(i)
28
G2532
CONJ
και
G3588
T-APN
τα
G36
A-APN
αγενη
G3588
T-GSM
του
G2889
N-GSM
κοσμου
G2532
CONJ
και
G3588
T-APN
τα
G1848 (G5772)
V-RPP-APN
εξουθενημενα
G1586 (G5668)
V-AMI-3S
εξελεξατο
G3588
T-NSM
ο
G2316
N-NSM
θεος
G2532
CONJ
και
G3588
T-APN
τα
G3361
PRT-N
μη
G1510 (G5752)
V-PXP-APN
οντα
G2443
CONJ
ινα
G3588
T-APN
τα
G1510 (G5752)
V-PXP-APN
οντα
G2673 (G5661)
V-AAS-3S
καταργηση
RP(i)
28
G2532CONJκαιG3588T-APNταG36A-APNαγενηG3588T-GSMτουG2889N-GSMκοσμουG2532CONJκαιG3588T-APNταG1848 [G5772]V-RPP-APNεξουθενημεναG1586 [G5668]V-AMI-3SεξελεξατοG3588T-NSMοG2316N-NSMθεοvG2532CONJκαιG3588T-APNταG3361PRT-NμηG1510 [G5723]V-PAP-APNονταG2443CONJιναG3588T-APNταG1510 [G5723]V-PAP-APNονταG2673 [G5661]V-AAS-3Sκαταργηση
IGNT(i)
28
G2532
και
And
G3588
τα
The
G36
αγενη
Low Born
G3588
του
Of The
G2889
κοσμου
World,
G2532
και
And
G3588
τα
The
G1848 (G5772)
εξουθενημενα
Despised
G1586 (G5668)
εξελεξατο
G3588
ο
Chose
G2316
θεος
God,
G2532
και
And
G3588
τα
The Things That
G3361
μη
G5607 (G5752)
οντα
Are Not,
G2443
ινα
That The
G3588
τα
Things That
G5607 (G5752)
οντα
Are
G2673 (G5661)
καταργηση
He May Annul;
ACVI(i)
28
G2532
CONJ
και
And
G3588
T-NSM
ο
Tho
G2316
N-NSM
θεος
God
G1586
V-AMI-3S
εξελεξατο
Chose
G3588
T-APN
τα
Thes
G36
A-APN
αγενη
Common
G3588
T-GSM
του
Of Tho
G2889
N-GSM
κοσμου
World
G2532
CONJ
και
And
G3588
T-APN
τα
Thes
G1848
V-RPP-APN
εξουθενημενα
Disdained
G2532
CONJ
και
And
G3588
T-APN
τα
Thes
G5607
V-PXP-APN
οντα
That Are
G3361
PRT-N
μη
Not
G2443
CONJ
ινα
So That
G2673
V-AAS-3S
καταργηση
He Might Make Useless
G3588
T-APN
τα
Thes
G5607
V-PXP-APN
οντα
That Are
new(i)
28
G2532
And
G3588
the
G36
ignoble
G3588
of the
G2889
world,
G2532
and
G3588
things which
G1848 [G5772]
are despised,
G3588
G1586 0
hath
G2316
God
G1586 [G5668]
chosen,
G2532
and
G3588
things which
G5607 [G5752]
are
G3361
not,
G2443
in order that
G2673 [G5661]
he might render useless
G3588
things that
G5607 [G5752]
are:
Clementine_Vulgate(i)
28 et ignobilia mundi, et contemptibilia elegit Deus, et ea quæ non sunt, ut ea quæ sunt destrueret:
DouayRheims(i)
28 And the base things of the world and the things that are contemptible, hath God chosen: and things that are not, that he might bring to nought things that are:
KJV_Cambridge(i)
28 And base things of the world, and things which are despised, hath God chosen, yea, and things which are not, to bring to nought things that are:
Living_Oracles(i)
28 the ignoble of the world, and the despised, God has chosen; nay, those that are nothing, to reduce to nothing those that are;
JuliaSmith(i)
28 And the ignoble things of the world, and the despised things, has God chosen, and things not being, that the things being he might leave unemployed:
JPS_ASV_Byz(i)
28 and the base things of the world, and the things that are despised, did God choose, yea and the things that are not, that he might bring to nought the things that are:
Twentieth_Century(i)
28 And God chose what the world counts poor and insignificant-- things that to it are unreal-to bring its 'realities' to nothing,
JMNT(i)
28 and God collects His thoughts and speaks forth (or: selects, picks out and chooses) ignoble things (or: those of no family; those without known ancestry; the base ones; or: the things that are unborn or have not happened; the occurrences that have not come to be) pertaining to the controlling System (or: from the world or government, politics, religion, culture; of the realm of the secular), and those that are looked down on, despised and regarded as having come from out of nothing – even those being nothing (or: not existing; the things [which] are not) – in order that He could make ineffective (may bring down to idleness and uselessness) the existing things (= [systems of government and religion] presently being),
Luther1545(i)
28 und das Unedle vor der Welt und das Verachtete hat Gott erwählet, und das da nichts ist, daß er zunichte machte, was etwas ist,
Luther1912(i)
28 und das Unedle vor der Welt und das Verachtete hat Gott erwählt, und das da nichts ist, daß er zunichte mache, was etwas ist,
ReinaValera(i)
28 Y lo vil del mundo y lo menos preciado escogió Dios, y lo que no es, para deshacer lo que es:
Indonesian(i)
28 Allah memilih yang dianggap rendah, hina, dan malah yang dianggap tidak berarti oleh dunia ini, supaya Allah menghancurkan yang dianggap penting oleh dunia.
ItalianRiveduta(i)
28 e Dio ha scelto le cose ignobili del mondo, e le cose sprezzate, anzi le cose che non sono, per ridurre al niente le cose che sono,
Lithuanian(i)
28 Ir kas pasaulyje žemos kilmės, kas paniekinta, kas yra niekas, Dievas išsirinko, kad niekais paverstų tai, kas laikoma kažkuo,
Portuguese(i)
28 e Deus escolheu as coisas ignóbeis do mundo, e as desprezadas, e as que não são, para reduzir a nada as que são;
UkrainianNT(i)
28 і незначне сьвіту і погорджене вибрав Бог, і те чого нема, щоб те, що є, в нїщо обернути,
SBL Greek NT Apparatus
28 τὰ Treg NIV ] καὶ τὰ WH RP
28 τὰ Treg NIV ] καὶ τὰ WH RP