1 Corinthians 1:19
IGNT(i)
19
G1125 (G5769)
γεγραπται
It Has Been Written
G1063
γαρ
For,
G622 (G5692)
απολω
I Will Destroy
G3588
την
The
G4678
σοφιαν
Wisdom
G3588
των
Of The
G4680
σοφων
Wise,
G2532
και
And
G3588
την
The
G4907
συνεσιν
Understanding
G3588
των
Of The
G4908
συνετων
Understanding Ones
G114 (G5692)
αθετησω
I Will Set Aside.
ACVI(i)
19
G1063
CONJ
γαρ
For
G1125
V-RPI-3S
γεγραπται
It Is Written
G622
V-FAI-1S
απολω
I Will Destroy
G3588
T-ASF
την
Tha
G4678
N-ASF
σοφιαν
Wisdom
G3588
T-GPM
των
Of Thos
G4680
A-GPM
σοφων
Wise
G2532
CONJ
και
And
G114
V-FAI-1S
αθετησω
I Will Frustrate
G3588
T-ASF
την
Tha
G4907
N-ASF
συνεσιν
Understanding
G3588
T-GPM
των
Of Thos
G4908
A-GPM
συνετων
Of Understanding
Clementine_Vulgate(i)
19 { Scriptum est enim: Perdam sapientiam sapientium, et prudentiam prudentium reprobabo.}
DouayRheims(i)
19 For it is written: I will destroy the wisdom of the wise: and the prudence of the prudent I will reject.
KJV_Cambridge(i)
19 For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent.
Living_Oracles(i)
19 Therefore, it is written, "I will destroy the wisdom of the wise, and will set aside the knowledge of the prudent."
JuliaSmith(i)
19 For it has been written, I will destroy the wisdom of the wise, and put away the understanding of the intelligent.
JPS_ASV_Byz(i)
19 For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, And the discernment of the discerning will I bring to nought.
Twentieth_Century(i)
19 For Scripture says-'I will bring the philosophy of the philosophers to nought, and the shrewdness of the shrewd I will make of no account.'
JMNT(i)
19 For it has been written, and thus stands, "I will undo (untie and loose away; destroy) the wisdom and cleverness of the wise ones, and I will set aside (or: displace; invalidate) the intelligence (comprehension; understanding) of the intellectual (intelligent; comprehending) people." [Isa. 29:14]
Luther1545(i)
19 Denn es stehet geschrieben: Ich will zunichte machen die Weisheit der Weisen, und den Verstand der Verständigen will ich verwerfen.
Luther1912(i)
19 Denn es steht geschrieben: "Ich will zunichte machen die Weisheit der Weisen, und den Verstand der Verständigen will ich verwerfen."
ReinaValera(i)
19 Porque está escrito: Destruiré la sabiduría de los sabios, Y desecharé la inteligencia de los entendidos.
Indonesian(i)
19 Sebab dalam Alkitab, Allah berkata, "Kebijaksanaan orang arif akan Kukacaukan, dan pengertian orang-orang berilmu akan Kulenyapkan."
ItalianRiveduta(i)
19 Io farò perire la sapienza dei savi, e annienterò l’intelligenza degli intelligenti.
Lithuanian(i)
19 Nes parašyta: “Sunaikinsiu išmintingųjų išmintį, niekais paversiu protingųjų išmanymą”.
Portuguese(i)
19 porque está escrito: Destruirei a sabedoria dos sábios, e aniquilarei a sabedoria o entendimento dos entendidos.