1 Corinthians 1:15

Stephanus(i) 15 ινα μη τις ειπη οτι εις το εμον ονομα εβαπτισα
Tregelles(i) 15 ἵνα μή τις εἴπῃ ὅτι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα ἐβαπτίσθητε.
Nestle(i) 15 ἵνα μή τις εἴπῃ ὅτι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα ἐβαπτίσθητε.
RP(i) 15 ινα 2443 {CONJ} μη 3361 {PRT-N} τις 5100 {X-NSM} ειπη 3004 5632 {V-2AAS-3S} οτι 3754 {CONJ} εις 1519 {PREP} το 3588 {T-ASN} εμον 1699 {S-1SASN} ονομα 3686 {N-ASN} εβαπτισα 907 5656 {V-AAI-1S}
SBLGNT(i) 15 ἵνα μή τις εἴπῃ ὅτι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα ⸀ἐβαπτίσθητε·
f35(i) 15 ινα μη τις ειπη οτι εις το εμον ονομα εβαπτισα
Vulgate(i) 15 ne quis dicat quod in nomine meo baptizati sitis
Wycliffe(i) 15 lest ony man seie, that ye ben baptisid in my name.
Tyndale(i) 15 lest eny shulde saye that I had baptised in myne awne name.
Coverdale(i) 15 lest eny shulde saye, yt I in myne awne name had baptised.
MSTC(i) 15 lest any should say that I in mine own name had baptised.
Matthew(i) 15 lest any should say that I had baptysed in myne own name.
Great(i) 15 lest eny shuld saye, that I had baptysed in myne awne name.
Geneva(i) 15 Lest any should say, that I had baptized into mine owne name.
Bishops(i) 15 Lest any shoulde say, that I had baptized in myne owne name
KJV(i) 15

Lest any should say that I had baptized in mine own name.

Mace(i) 15 lest any should say, I had baptized into mine own name.
Whiston(i) 15 Lest any should say, I baptized unto mine own name.
Wesley(i) 15 Lest any should say, that I had baptized in my own name.
Worsley(i) 15 so that no one can say I baptized in my own name.
Haweis(i) 15 that no man might say, I baptised into my own name.
Thomson(i) 15 that none might say that I baptized to my own name.
Webster(i) 15 Lest any should say that I had baptized in my own name.
Etheridge(i) 15 lest any man should say, that in my name I have baptized.
Murdock(i) 15 lest any one should say, that I baptized in my own name.
Sawyer(i) 15 that no one may say that I baptized in my name.
Diaglott(i) 15 so that not any one may say, that into the my name I dipped.
ABU(i) 15 that no one may say that I immersed in my own name.
Anderson(i) 15 that no one may say that I immersed into my own name.
Noyes(i) 15 that no one may say that ye were baptized into my name.
YLT(i) 15 that no one may say that to my own name I did baptize;
Darby(i) 15 that no one may say that I have baptised unto my own name.
ERV(i) 15 lest any man should say that ye were baptized into my name.
ASV(i) 15 lest any man should say that ye were baptized into my name.
Godbey(i) 15 in order that no one may say that you are baptized in my name.
WNT(i) 15 for fear people should say that you were baptized to be my adherents.
Worrell(i) 15 lest some one should say that ye were immersed into my name.
Moffatt(i) 15 so that no one can say you were baptized in my name.
Goodspeed(i) 15 so that no one could say that you were baptized in my name.
Riverside(i) 15 so that no one can say that you were baptized in my name.
MNT(i) 15 so that no one can say you were baptized in my name.
Lamsa(i) 15 So no man can say that I have baptized in my own name.
CLV(i) 15 lest anyone may be saying that you are baptized into my name.
Williams(i) 15 so as to keep anyone from saying that you were baptized in my name.
BBE(i) 15 So that no one may be able to say that you had baptism in my name.
MKJV(i) 15 lest any should say that I had baptized in my own name.
LITV(i) 15 that not anyone should say that you were baptized in my name.
ECB(i) 15 lest any say that I baptized in my name:
AUV(i) 15 so that none of you could say that you were immersed into my name.
ACV(i) 15 lest some man should say that I immersed in my name.
Common(i) 15 so that no one would say you were baptized in my name.
WEB(i) 15 so that no one should say that I had baptized you into my own name.
NHEB(i) 15 so that no one should say that you had been baptized into my own name.
AKJV(i) 15 Lest any should say that I had baptized in my own name.
KJC(i) 15 Lest any should say that I had baptized in my own name.
KJ2000(i) 15 Lest any should say that I had baptized in my own name.
UKJV(i) 15 Lest any should say that I had baptized in mine own name.
RKJNT(i) 15 Lest anyone should say that you had been baptized in my name.
EJ2000(i) 15 lest any should say that ye were baptized into my name.
CAB(i) 15 lest anyone should say that I had baptized in my own name.
WPNT(i) 15 lest anyone should say that I had baptized into my own name.
JMNT(i) 15 so that no one could say that you folks were immersed (baptized) into my name!
NSB(i) 15 So no one should say that I baptized in my own name.
ISV(i) 15 so that no one can say that you were baptized in my name.
LEB(i) 15 lest anyone should say that you were baptized in my name.
BGB(i) 15 ἵνα μή τις εἴπῃ ὅτι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα ἐβαπτίσθητε.
BIB(i) 15 ἵνα (so that) μή (not) τις (anyone) εἴπῃ (should say) ὅτι (that) εἰς (into) τὸ (-) ἐμὸν (my) ὄνομα (name) ἐβαπτίσθητε (you were baptized).
BLB(i) 15 so that no one should say that you were baptized into my name.
BSB(i) 15 so no one can say that you were baptized into my name.
MLV(i) 15 lest anyone might say that I immersed you into my own name.
VIN(i) 15 so no one can say that you were baptized into my name.
Luther1545(i) 15 daß nicht jemand sagen möge, ich hätte auf meinen Namen getauft.
Luther1912(i) 15 daß nicht jemand sagen möge, ich hätte auf meinen Namen getauft.
ELB1871(i) 15 auf daß nicht jemanden sage, daß ich auf meinen Namen getauft habe.
ELB1905(i) 15 auf daß nicht jemand sage, daß ich auf meinen Namen getauft habe.
DSV(i) 15 Opdat niet iemand zegge, dat ik in mijn naam gedoopt heb.
DarbyFR(i) 15 afin que personne ne dise que j'ai baptisé pour mon nom.
Martin(i) 15 Afin que personne ne dise que j'ai baptisé en mon nom.
Segond(i) 15 afin que personne ne dise que vous avez été baptisés en mon nom.
SE(i) 15 para que ninguno diga que habéis sido bautizados en mi nombre.
ReinaValera(i) 15 Para que ninguno diga que habéis sido bautizados en mi nombre.
JBS(i) 15 para que ninguno diga que habéis sido bautizados en mi nombre.
Albanian(i) 15 që askush të mos thotë se e pagëzova në emrin tim.
RST(i) 15 дабы не сказал кто, что я крестил в мое имя.
Arabic(i) 15 حتى لا يقول احد اني عمدت باسمي.
Armenian(i) 15 թէ ես մկրտած եմ իմ անունովս:
Basque(i) 15 Nehorc erran ezteçan ecen neure icenean batheyatzen ariçan naicela.
Bulgarian(i) 15 за да не каже никой, че сте били кръстени в моето име.
BKR(i) 15 Aby někdo neřekl, že jsem ve jméno své křtil.
Danish(i) 15 paa det ikke Nogen skal sige, at jeg har døbt til mit Navn.
CUV(i) 15 免 得 有 人 說 , 你 們 是 奉 我 的 名 受 洗 。
CUVS(i) 15 免 得 冇 人 说 , 你 们 是 奉 我 的 名 受 洗 。
Estonian(i) 15 et keegi ei saaks öelda, ma olevat ristinud iseenese nimesse.
Finnish(i) 15 Ettei kenkään saa sanoa, että minä minun nimeeni ketään kastin.
FinnishPR(i) 15 niin ettei kukaan saata sanoa, että te olette minun nimeeni kastetut.
Haitian(i) 15 Konsa, pesonn pa ka di yo te batize nan non Pòl.
Hungarian(i) 15 Hogy valaki azt ne mondja, hogy a magam nevére kereszteltem.
Indonesian(i) 15 Jangan sampai seorang pun berkata bahwa saya sudah membaptis dia untuk menjadi pengikut saya.
Italian(i) 15 acciocchè alcuno non dica ch’io abbia battezzato nel mio nome.
Japanese(i) 15 是わが名に頼りて汝らがバプテスマを受けしと人の言ふ事なからん爲なり。
Kabyle(i) 15 Akka, yiwen deg-wen ur izmir a d-yini belli yețwaɣḍes s yisem-iw.
Korean(i) 15 이는 아무도 나의 이름으로 세례를 받았다 말하지 못하게 하려함이라
Latvian(i) 15 Lai kāds neteiktu, ka jūs esat kristīti manā vārdā.
Lithuanian(i) 15 kad niekas nesakytų, jog aš krikštiju savo paties vardu.
PBG(i) 15 Aby kto nie rzekł, żem chrzcił w imię moje.
Portuguese(i) 15 para que ninguém diga que fostes baptizados em meu nome.
Norwegian(i) 15 for at ikke nogen skal si at I blev døpt til mitt navn.
Romanian(i) 15 pentruca nimeni să nu poată spune că aţi fost botezaţi în numele meu.
Ukrainian(i) 15 щоб ніхто не сказав, ніби я охристив був у ймення своє.
UkrainianNT(i) 15 щоб хто не сказав, що в імя моє я охрестив.
SBL Greek NT Apparatus

15 ἐβαπτίσθητε WH Treg NIV ] ἐβάπτισα RP