1 Corinthians 15:42

Stephanus(i) 42 ουτως και η αναστασις των νεκρων σπειρεται εν φθορα εγειρεται εν αφθαρσια
Tregelles(i) 42 οὕτως καὶ ἡ ἀνάστασις τῶν νεκρῶν. σπείρεται ἐν φθορᾷ, ἐγείρεται ἐν ἀφθαρσίᾳ·
Nestle(i) 42 οὕτως καὶ ἡ ἀνάστασις τῶν νεκρῶν. σπείρεται ἐν φθορᾷ, ἐγείρεται ἐν ἀφθαρσίᾳ·
SBLGNT(i) 42 Οὕτως καὶ ἡ ἀνάστασις τῶν νεκρῶν. σπείρεται ἐν φθορᾷ, ἐγείρεται ἐν ἀφθαρσίᾳ·
f35(i) 42 ουτως και η αναστασις των νεκρων σπειρεται εν φθορα εγειρεται εν αφθαρσια
Vulgate(i) 42 sic et resurrectio mortuorum seminatur in corruptione surgit in incorruptione
Wycliffe(i) 42 And so the ayenrisyng of deed men. It is sowun in corrupcioun, it schal rise in vncorrupcioun;
Tyndale(i) 42 So is the resurreccio of ye deed. It is sowe in corrupcio and ryseth in incorrupcion.
Coverdale(i) 42 Euen so the resurreccion of the deed. It is sowne in corrupcion,and shal ryse in vncorrupcion:
MSTC(i) 42 So is the resurrection of the dead. It is sown in corruption, and riseth in incorruption.
Matthew(i) 42 So is the resurreccion of the dead. It is sowen in corruption, and ryseth in incorruption.
Great(i) 42 So is the resurreccyon of the deed. It is sowen in corrupcion, it ryseth agayne in incorrupcyon.
Geneva(i) 42 So also is the resurrection of the dead. The bodie is sowen in corruption, and is raysed in incorruption.
Bishops(i) 42 So is the resurrection of the dead. It is sowen in corruption, it ryseth in incorruption
DouayRheims(i) 42 So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption: it shall rise in incorruption.
KJV(i) 42 So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption:
KJV_Cambridge(i) 42 So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption:
Mace(i) 42 such will be the resurrection of the dead: the body is sown corruptible, it will be raised incorruptible.
Whiston(i) 42 So also [is] the resurrection of the dead. It is sown in corruption, it is raised in incorruption:
Wesley(i) 42 So also is the resurrection of the dead: it is sown in corruption, it is raised in incorruption.
Worsley(i) 42 So also will be the resurrection of the dead. Our body is sown in corruption, it is raised incorruptible: it is sown in dishonor, it is raised in glory:
Haweis(i) 42 So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption:
Thomson(i) 42 Thus it is also with respect to the resurrection of the dead. That which is sown, is sown in corruption; it is raised in incorruption;
Webster(i) 42 So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption, it is raised in incorruption:
Living_Oracles(i) 42 Just so is the resurrection of the dead. It is sown in corruption-it is raised in incorruption:
Etheridge(i) 42 So also is the life of the dead. They are sown in corruption, they arise without corruption.
Murdock(i) 42 So also in the reviviscence of the dead. They are sown in corruption, they arise without corruption:
Sawyer(i) 42 So also is the resurrection of the dead. It is sown in destruction, it is raised in indestructibleness;
Diaglott(i) 42 Thus and the resurrection of the dead ones. It is sown in corruption, it is raised in incorruption;
ABU(i) 42 So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption, it rises in incorruption.
Anderson(i) 42 So, also, is the resurrection of the dead. It is sown in corruption, it is raised in incorruption:
Noyes(i) 42 So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption, it is raised in incorruption;
YLT(i) 42 So also is the rising again of the dead: it is sown in corruption, it is raised in incorruption;
JuliaSmith(i) 42 So also the rising up of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption:
Darby(i) 42 Thus also [is] the resurrection of the dead. It is sown in corruption, it is raised in incorruptibility.
ERV(i) 42 So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption:
ASV(i) 42 So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption:
JPS_ASV_Byz(i) 42 So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption, it is raised in incorruption:
Rotherham(i) 42 Thus, also the resurrection of the dead: it is sown in corruption, it is raised in incorruption,
Twentieth_Century(i) 42 It is the same with the resurrection of the dead. Sown a mortal body, it rises immortal; sown disfigured, it rises beautiful;
Godbey(i) 42 So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption:
WNT(i) 42 It is the same with the resurrection of the dead. The body is sown in a state of decay, it is raised free from decay;
Worrell(i) 42 So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption, it is raised in incorruption;
Moffatt(i) 42 So with the resurrection of the dead: what is sown is mortal, what rises is immortal;
Goodspeed(i) 42 It is so with the resurrection of the dead. The body is sown in decay, it is raised free from decay.
Riverside(i) 42 So also will be the resurrection of the dead. It is sown in decay; it is raised imperishable.
MNT(i) 42 So it is in the resurrection of the dead. It is sown in corruption, It is raised in incorruption;
Lamsa(i) 42 So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption:
CLV(i) 42 Thus also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is roused in incorruption.
Williams(i) 42 It is just like this with the resurrection of the dead.
BBE(i) 42 So is it with the coming back from the dead. It is planted in death; it comes again in life:
MKJV(i) 42 So also the resurrection of the dead. It is sown in corruption, it is raised in incorruption;
LITV(i) 42 So also the resurrection of the dead. It is sown in corruption, it is raised in incorruption.
ECB(i) 42 Thus also the resurrection of the dead: spored in corruption; raised in incorruption:
AUV(i) 42 It is the same way with the resurrection of dead people. [A person’s body] is buried [only] to decay; it is raised up never to decay again.
ACV(i) 42 So also is the resurrection of the dead. It is sown in the perishable, it is raised in imperishability.
Common(i) 42 So is it with the resurrection of the dead. It is sown a perishable body, it is raised imperishable;
WEB(i) 42 So also is the resurrection of the dead. The body is sown perishable; it is raised imperishable.
NHEB(i) 42 So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption.
AKJV(i) 42 So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption:
KJC(i) 42 So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption:
KJ2000(i) 42 So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption:
UKJV(i) 42 So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption:
RKJNT(i) 42 So also is the resurrection of the dead. It is sown perishable; it is raised imperishable:
RYLT(i) 42 So also is the rising again of the dead: it is sown in corruption, it is raised in incorruption;
EJ2000(i) 42 So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption, it shall be raised in incorruption;
CAB(i) 42 So also is the resurrection of the dead. The body is sown in corruption, it is raised in incorruption.
WPNT(i) 42 The resurrection of the dead is like that: the body is ‘planted’ in deterioration and it is raised in incorruptibility;
JMNT(i) 42 Thus also (or: In this way too) [is] the resurrection of the dead people. It is habitually (repeatedly; presently; one after another) being sown within corruption (or: in union with decay and ruin; in perishability); it is being habitually (or: presently; repeatedly; one after another) awakened and raised up within incorruption (non-decayability; imperishableness).
NSB(i) 42 So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption. It is raised in incorruption.
ISV(i) 42 This is how it will be at the resurrection of the dead. What is planted is decaying, what is raised cannot decay.
LEB(i) 42 Thus also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption, it is raised in incorruptibility.
BGB(i) 42 Οὕτως καὶ ἡ ἀνάστασις τῶν νεκρῶν. σπείρεται ἐν φθορᾷ, ἐγείρεται ἐν ἀφθαρσίᾳ·
BIB(i) 42 Οὕτως (So) καὶ (also is) ἡ (the) ἀνάστασις (resurrection) τῶν (of the) νεκρῶν (dead). σπείρεται (It is sown) ἐν (in) φθορᾷ (decay), ἐγείρεται (it is raised) ἐν (in) ἀφθαρσίᾳ (immortality).
BLB(i) 42 So also is the resurrection of the dead. It is sown in decay; it is raised in immortality.
BSB(i) 42 So will it be with the resurrection of the dead: What is sown is perishable; it is raised imperishable.
MSB(i) 42 So will it be with the resurrection of the dead: What is sown is perishable; it is raised imperishable.
MLV(i) 42 So also is the resurrection of the dead. If it is sown in corruption; it is raised up in incorruption.
VIN(i) 42 So will it be with the resurrection of the dead: What is sown is perishable; it is raised imperishable.
Luther1545(i) 42 Also auch die Auferstehung der Toten. Es wird gesäet verweslich und wird auferstehen unverweslich.
Luther1912(i) 42 Also auch die Auferstehung der Toten. Es wird gesät verweslich, und wird auferstehen unverweslich.
ELB1871(i) 42 Also ist auch die Auferstehung der Toten. Es wird gesät in Verwesung, es wird auferweckt in Unverweslichkeit.
ELB1905(i) 42 Also ist auch die Auferstehung der Toten. Es wird gesät in Verwesung, es wird auferweckt in Unverweslichkeit.
DSV(i) 42 Alzo zal ook de opstanding der doden zijn. Het lichaam wordt gezaaid in verderfelijkheid, het wordt opgewekt in onverderfelijkheid;
DarbyFR(i) 42 aussi est la résurrection des morts: il est semé en corruption, il ressuscite en incorruptibilité;
Martin(i) 42 Il en sera aussi de même en la résurrection des morts; le corps est semé en corruption, il ressuscitera incorruptible.
Segond(i) 42 Ainsi en est-il de la résurrection des morts. Le corps est semé corruptible; il ressuscite incorruptible;
SE(i) 42 Así también es la resurrección de los muertos. Se siembra en corrupción; se levantará en incorrupción;
ReinaValera(i) 42 Así también es la resurrección de los muertos. Se siembra en corrupción se levantará en incorrupción;
JBS(i) 42 Así también es la resurrección de los muertos. Se siembra en corrupción; se levantará en incorrupción;
Albanian(i) 42 Kështu do të jetë edhe ringjallja e të vdekurve; trupi mbillet në prishje dhe ringjallet në paprishje.
RST(i) 42 Так и при воскресении мертвых: сеется в тлении, восстает в нетлении;
Peshitta(i) 42 ܗܟܢܐ ܐܦ ܚܝܬ ܡܝܬܐ ܡܙܕܪܥܝܢ ܒܚܒܠܐ ܩܝܡܝܢ ܕܠܐ ܚܒܠܐ ܀
Arabic(i) 42 هكذا ايضا قيامة الاموات. يزرع في فساد ويقام في عدم فساد.
Amharic(i) 42 የሙታን ትንሣኤ ደግሞ እንዲሁ ነው። በመበስበስ ይዘራል፥ ባለመበስበስ ይነሣል፤
Armenian(i) 42 Այսպէս է նաեւ մեռելներուն յարութիւնը: Մարմինը կը սերմանուի ապականութեամբ, եւ յարութիւն կ՚առնէ անապականութեամբ.
Basque(i) 42 Halaiçanen da hilén resurrectionea-ere: gorputza ereiten da corruptionetan, resuscitatzen da incorruptionetan.
Bulgarian(i) 42 Така е и възкресението на мъртвите. Сее се в тление, възкръсва в нетление;
Croatian(i) 42 Tako i uskrsnuće mrtvih: sije se u raspadljivosti, uskršava u neraspadljivosti;
BKR(i) 42 Tak i vzkříšení z mrtvých. Rozsívá se tělo porušitelné, vstane neporušitelné;
Danish(i) 42 Saaledes er og de Dødes Opstandelse: det saaes i Forkrænkelighed, det opstaaer i Uforkrænkelighed;
CUV(i) 42 死 人 復 活 也 是 這 樣 : 所 種 的 是 必 朽 壞 的 , 復 活 的 是 不 朽 壞 的 ;
CUVS(i) 42 死 人 复 活 也 是 这 样 : 所 种 的 是 必 朽 坏 的 , 复 活 的 是 不 朽 坏 的 ;
Esperanto(i) 42 Tia sama ankaux estas la relevigxo de la mortintoj. GXi estas semata en putreco, gxi relevigxas en senputreco;
Estonian(i) 42 Nõnda on ka surnute ülestõusmine. Kaduvuses külvatakse, kadumatuses äratatakse üles;
Finnish(i) 42 Niin myös kuolleitten ylösnousemus: se kylvetään turmeluksessa ja nousee ylös turmelematoin,
FinnishPR(i) 42 Niin on myös kuolleitten ylösnousemus: kylvetään katoavaisuudessa, nousee katoamattomuudessa;
Haitian(i) 42 Se menm jan an sa pral ye lè moun ki mouri yo va leve soti vivan nan lanmò. Lè yo te antere kò a, se te yon kò ki te kapab pouri. Men, lè kò a va leve soti vivan nan lanmò, l'ap yon kò ki p'ap kapab pouri.
Hungarian(i) 42 Épenígy a halottak feltámadása is. Elvettetik romlandóságban, feltámasztatik romolhatatlanságban;
Indonesian(i) 42 Begitu halnya nanti dengan orang-orang mati yang dihidupkan kembali. Tubuh yang dikubur itu adalah tubuh yang bisa busuk, tetapi tubuh yang dihidupkan kembali, adalah tubuh yang tidak bisa rusak.
Italian(i) 42 Così ancora sarà la risurrezione dei morti; il corpo è seminato in corruzione, e risusciterà in incorruttibilità.
ItalianRiveduta(i) 42 Così pure della risurrezione dei morti. Il corpo è seminato corruttibile, e risuscita incorruttibile;
Japanese(i) 42 死人の復活もまた斯くのごとし。朽つる物にて播かれ、朽ちぬものに甦へらせられ、
Kabyle(i) 42 Akka ara tedṛu asm'ara d-ḥyun lmegtin. Lǧețța m'ara tekcem akal, trekku; meɛna m'ara d-teḥyu ur tețțuɣal ara aț-țerku.
Korean(i) 42 죽은 자의 부활도 이와 같으니 썩을 것으로 심고 썩지 아니할 것으로 다시 살며
Latvian(i) 42 Tā arī augšāmcelšanās no miroņiem. Sēts tiek iznīcībā, augšāmcelsies neiznīcībā.
Lithuanian(i) 42 Taip ir su mirusiųjų prisikėlimu. Sėjamas gendantis kūnas, prikeliamas negendantis.
PBG(i) 42 Takci będzie i powstanie umarłych. Bywa wsiane ziarno w skazitelności, a będzie wzbudzone w nieskazitelności.
Portuguese(i) 42 Assim também é a ressurreição, é ressuscitado em incorrupção.
Norwegian(i) 42 Så er det og med de dødes opstandelse. Det såes i forgjengelighet; det opstår i uforgjengelighet;
Romanian(i) 42 Aşa este şi învierea morţilor. Trupul este sămănat în putrezire, şi înviază în neputrezire;
Ukrainian(i) 42 Так само й воскресення мертвих: сіється в тління, в нетління встає,
UkrainianNT(i) 42 Так і воскресеннє мертвих. Сїєть ся у зотлїннє, устає у нетлінню.