1 Chronicles 9:21

HOT(i) 21 זכריה בן משׁלמיה שׁער פתח לאהל מועד׃
IHOT(i) (In English order)
  21 H2148 זכריה Zechariah H1121 בן the son H4920 משׁלמיה of Meshelemiah H7778 שׁער porter H6607 פתח of the door H168 לאהל of the tabernacle H4150 מועד׃ of the congregation.
Vulgate(i) 21 porro Zaccharias filius Mosollamia ianitor portae tabernaculi testimonii
Wycliffe(i) 21 Sotheli Zacarie, the sone of Mosollam, was porter of the yate of the tabernacle of witnessyng.
Coverdale(i) 21 Sacharia the sonne of Meselemia was keper at the dore of the Tabernacle of witnesse.
MSTC(i) 21 And Zechariah the son of Meshelemiah kept the door of the tabernacle of witness.
Matthew(i) 21 And Zachariah the sonne of Moselamiah kepte the dore of the tabernabcle of witnesse.
Great(i) 21 And Zacharia the sonne of Meselemia kepte the watche before the dore of the tabernacle of witnesse.
Geneva(i) 21 Zechariah the sonne of Meshelemiah was the porter of the doore of the Tabernacle of the Congregation.
Bishops(i) 21 And Zacharia the sonne of Meselemia kept the watch before the doore of the tabernacle of the congregation
DouayRheims(i) 21 And Zacharias the son of Mosollamia, was porter of the gate of the tabernacle of the testimony:
KJV(i) 21 And Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tabernacle of the congregation.
KJV_Cambridge(i) 21 And Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tabernacle of the congregation.
Thomson(i) 21 Zacharias son of Mosollomi, keeper of the door of the tabernacle of the testimony,
Webster(i) 21 And Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tabernacle of the congregation.
Brenton(i) 21 Zacharias the son of Mosollami was keeper of the door of the tabernacle of witness.
Brenton_Greek(i) 21 Ζαχαρίας υἱὸς Μασολλαμὶ πυλωρὸς τῆς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου.
Leeser(i) 21 And Zechariah the son of Meshelemyah was gatekeeper at the entrance of the tabernacle of the congregation.
YLT(i) 21 Zechariah son of Meshelemiah is gatekeeper at the opening of the tent of meeting.
JuliaSmith(i) 21 Zechariah son of Meshelemiah, the gate of the opening to the tent of appointment
Darby(i) 21 Zechariah the son of Meshelemiah was doorkeeper at the entrance to the tent of meeting.
ERV(i) 21 Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tent of meeting.
ASV(i) 21 Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tent of meeting.
JPS_ASV_Byz(i) 21 Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tent of meeting.
Rotherham(i) 21 Zechariah son of Meshelemiah, was door–keeper at the entrance of the tent of meeting.
CLV(i) 21 Zechariah son of Meshelemiah [is] gatekeeper at the opening of the tent of meeting.
BBE(i) 21 Zechariah, the son of Meshelemiah, was keeper of the door of the Tent of meeting.
MKJV(i) 21 Zechariah the son of Meshelemiah was gatekeeper of the door of the tabernacle of the congregation.
LITV(i) 21 Zechariah of Meshelemiah was gatekeeper at the door of the tabernacle of the congregation.
ECB(i) 21 Zechar Yah the son of Meshelem Yah is porter of the opening of the tent of the congregation.
ACV(i) 21 Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tent of meeting.
WEB(i) 21 Zechariah the son of Meshelemiah was gatekeeper of the door of the Tent of Meeting.
NHEB(i) 21 Zechariah the son of Meshelemiah was gatekeeper of the entrance of the Tent of Meeting.
AKJV(i) 21 And Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tabernacle of the congregation.
KJ2000(i) 21 And Zechariah the son of Meshelemiah was gatekeeper at the door of the tabernacle of meeting.
UKJV(i) 21 And Zechariah the son of Meshelemiah was gate keeper of the door of the tabernacle of the congregation.
EJ2000(i) 21 And Zechariah, the son of Meshelemiah, was porter of the door of the tabernacle of the testimony.
CAB(i) 21 Zechariah the son of Meshelemiah was keeper of the door of the tabernacle of witness.
LXX2012(i) 21 Zacharias the son of Mosollami [was] keeper of the door of the tabernacle of witness.
NSB(i) 21 Zechariah son of Meshelemiah was the gatekeeper at the entrance to the Tent of Meeting.
ISV(i) 21 Meshelemiah’s son Zechariah was gatekeeper at the entrance to the Tent of Meeting.
LEB(i) 21 Zechariah the son of Meshelemiah was gatekeeper at the doorway to the tent of assembly.*
BSB(i) 21 Zechariah son of Meshelemiah was the gatekeeper at the entrance to the Tent of Meeting.
MSB(i) 21 Zechariah son of Meshelemiah was the gatekeeper at the entrance to the Tent of Meeting.
MLV(i) 21 Zechariah the son of Meshelemiah was gatekeeper of the door of the tent of meeting.
VIN(i) 21 Zechariah son of Meshelemiah was the gatekeeper at the entrance to the Tent of Meeting.
Luther1545(i) 21 Sacharja aber, der Sohn Meselemjas, war Hüter am Tor der Hütte des Stifts.
Luther1912(i) 21 Sacharja aber, der Sohn Meselemjas, war Hüter am Tor der Hütte des Stifts.
ELB1871(i) 21 Sekarja, der Sohn Meschelemjas, war Torhüter am Eingang des Zeltes der Zusammenkunft.
ELB1905(i) 21 Sekarja, der Sohn Meschelemjas, war Torhüter am Eingang des Zeltes der Zusammenkunft.
DSV(i) 21 Zacharja, de zoon van Meselemja, was poortier aan de deur van de tent der samenkomst.
Giguet(i) 21 Zacharie, fils de Mosollam, gardait la porte du tabernacle du témoignage.
DarbyFR(i) 21 Zacharie, fils de Meshélémia, était portier à l'entrée de la tente d'assignation.
Martin(i) 21 Et Zacharie fils de Mésélémia était le portier de l'entrée du Tabernacle d'assignation.
Segond(i) 21 Zacharie, fils de Meschélémia, était portier à l'entrée de la tente d'assignation.
SE(i) 21 Y Zacarías hijo de Meselemías era portero de la puerta del tabernáculo del testimonio.
ReinaValera(i) 21 Y Zacarías hijo de Meselemia era portero de la puerta del tabernáculo del testimonio.
JBS(i) 21 Y Zacarías hijo de Meselemías era portero de la puerta del tabernáculo del testimonio.
Albanian(i) 21 Zakaria, bir i Meshelemiahut, ishte derëtar në hyrjen e çadrës së mbledhjeve.
RST(i) 21 Захария, сын Мешелемии, был привратником у дверей скинии собрания.
Arabic(i) 21 وزكريا بن مشلميا كان بواب باب خيمة الاجتماع.
Bulgarian(i) 21 Захария, синът на Меселемия, беше пазач при входа на шатъра за срещане.
Croatian(i) 21 Mešelemjin sin Zaharija bio je vratar na vratima Šatora sastanka.
BKR(i) 21 Zachariáš pak syn Meselemiášův vrátným byl u dveří stánku úmluvy.
Danish(i) 21 Sakaria Meselemias Søn, var Portner for Forsamlingens Pauluns Dør.
CUV(i) 21 米 施 利 米 雅 的 兒 子 撒 迦 利 雅 是 看 守 會 幕 之 門 的 。
CUVS(i) 21 米 施 利 米 雅 的 儿 子 撒 迦 利 雅 是 看 守 会 幕 之 门 的 。
Esperanto(i) 21 Zehxarja, filo de Mesxelemja, estis pordisto cxe la tabernaklo de kunveno.
Finnish(i) 21 Ja Sakaria Meselemian poika oli vartia seurakunnan majan ovella.
FinnishPR(i) 21 Sakarja, Meselemjan poika, oli ovenvartijana ilmestysmajan ovella.
Haitian(i) 21 Zakari, pitit Mechelemya, te gad nan pòtay Tant Randevou a tou.
Hungarian(i) 21 Zakariás, a Meselémia fia, a gyülekezet sátorába való bejárat õrizõje.
Indonesian(i) 21 Zakharia anak Meselemya juga adalah pengawal pintu gerbang Kemah TUHAN.
Italian(i) 21 e come Zaccaria, figliuolo di Meselemia, era stato portinaio dell’entrata del Tabernacolo della convenenza.
ItalianRiveduta(i) 21 Zaccaria, figliuolo di Mescelemia, era portiere all’ingresso della tenda di convegno.
Korean(i) 21 므셀레먀의 아들 스가랴는 회막 문지기가 되었더라
Lithuanian(i) 21 Mešelemijos sūnus Zacharija buvo sargas prie Susitikimo palapinės įėjimo.
PBG(i) 21 Zacharyjasz zasię, syn Mesellemijaszowy, był odźwiernym drzwi u namiotu zgromadzenia.
Portuguese(i) 21 Zacarias, filho de Meselemias, guardava a porta da tenda da revelação.
Norwegian(i) 21 Sakarja, Meselemjas sønn, var portner ved inngangen til sammenkomstens telt.
Romanian(i) 21 Zaharia, fiul lui Meşelemia, era uşier la intrarea cortului întîlnirii.
Ukrainian(i) 21 Захарій, син Мешелемії, був придверний при вході скинії заповіту.