1 Chronicles 2:7

HOT(i) 7 ובני כרמי עכר עוכר ישׂראל אשׁר מעל בחרם׃
IHOT(i) (In English order)
  7 H1121 ובני And the sons H3756 כרמי of Carmi; H5917 עכר Achar, H5916 עוכר the troubler H3478 ישׂראל of Israel, H834 אשׁר who H4603 מעל transgressed H2764 בחרם׃ in the thing accursed.
Vulgate(i) 7 filii Carmi Achar qui turbavit Israhel et peccavit in furto anathematis
Wycliffe(i) 7 The sone of Charmy was Achar, that disturblide Israel, and synnede in the theft of thing halewid to the Lord.
Coverdale(i) 7 The childre of Charmi are, Achan, which troubled Israel, wha he synned in the thinge that was damned.
MSTC(i) 7 The sons of Carmi: Achar, that troubled Israel, which transgressed in the unlawful things.
Matthew(i) 7 The sonnes of Carmi: Achar that troubled Israel, whiche transgressed in the vnlawfull thynges.
Great(i) 7 And the sonnes of Charmi, Achar that troubled Israel, transgressynge in the thing, that was damned.
Geneva(i) 7 And the sonne of Carmi, Achar that troubled Israel, transgressing in the thing excommunicate.
Bishops(i) 7 And the sonnes of Charmi, Achan, that troubled Israel, transgressing in the thing that was dampned
DouayRheims(i) 7 And the sons of Charmi: Achar, who troubled Israel, and sinned by the theft of the anathema.
KJV(i) 7

And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.

KJV_Cambridge(i) 7 And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
Thomson(i) 7 And the sons of Charmi, Achar the troubler of Israel, who transgressed so as to be anathematised.
Webster(i) 7 And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
Brenton(i) 7 And the sons of Charmi; Achar the troubler of Israel, who was disobedient in the accursed thing.
Brenton_Greek(i) 7 Καὶ υἱοὶ Χαρμὶ, Ἄχαρ ὁ ἐμποδοστάτης Ἰσραὴλ, ὃς ἠθέτησεν εἰς τὸ ἀνάθεμα.
Leeser(i) 7 And the sons of Carmi: ‘Achar the troubler of Israel, who trespassed against the devoted things.
YLT(i) 7 And sons of Carmi: Achar, troubler of Israel, who trespassed in the devoted thing.
JuliaSmith(i) 7 And the sons of Carmi: Achar, troubling Israel, who transgressed in the devoted thing.
Darby(i) 7 And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed thing.
ERV(i) 7 And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
ASV(i) 7 And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
JPS_ASV_Byz(i) 7 And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass concerning the devoted thing.
Rotherham(i) 7 And, the sons of Carmi, Achar, the troubler of Israel, who transgressed in a thing devoted.
CLV(i) 7 And sons of Carmi:Achar, troubler of Israel, who trespassed in the devoted thing.
BBE(i) 7 And the sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who did wrong about the cursed thing.
MKJV(i) 7 And the sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who sinned in the cursed thing.
LITV(i) 7 And the sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who sinned in the cursed thing.
ECB(i) 7 And the sons of Karmi: Achar, the troubler of Yisra El who treasoned in the devoted.
ACV(i) 7 And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel who committed a trespass in the devoted thing.
WEB(i) 7 The son of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
NHEB(i) 7 The sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
AKJV(i) 7 And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
KJ2000(i) 7 And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the devoted thing .
UKJV(i) 7 And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
EJ2000(i) 7 And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the anathema.
CAB(i) 7 And the son of Carmi was Achar the troubler of Israel, who was disobedient in the accursed thing.
LXX2012(i) 7 And the sons of Charmi; Achar the troubler of Israel, who was disobedient in the accursed thing.
NSB(i) 7 The son of Carmi: Achar, who brought trouble on Israel by violating the ban on taking devoted things.
ISV(i) 7 Carmi's son was Achar, who became Israel's troublemaker by transgressing the LORD's commandment regarding things that were to be destroyed.
LEB(i) 7 The son of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who acted unfaithfully in the matter of the devoted thing.
MLV(i) 7 And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel who committed a trespass in the devoted thing.
VIN(i) 7 The son of Carmi: Achar, who brought trouble on Israel by violating the ban on taking devoted things.
Luther1545(i) 7 Die Kinder Charmis sind Achan, welcher betrübete Israel, da er sich am Verbanneten vergriff.
Luther1912(i) 7 Die Kinder Charmis sind Achan, welcher Israel betrübte, da er sich am Verbannten vergriff.
ELB1871(i) 7 Und die Söhne Karmis: Achar, der Israel in Trübsal brachte, weil er Untreue beging an dem Verbannten.
ELB1905(i) 7 Und die Söhne Karmis: Achar, in [Jos 7]: Achan der Israel in Trübsal brachte, weil er Untreue beging an dem Verbannten.
DSV(i) 7 En de kinderen van Charmi waren Achan, de beroerder van Israël, die zich aan het verbannene vergreep.
Giguet(i) 7 Fils de Charmi: Achar, le perturbateur d’Israël, qui désobéit au sujet de l’anathème.
DarbyFR(i) 7 -Et les fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël et qui pécha au sujet de l'exécration.
Martin(i) 7 Carmi n'eut point de fils qu'Hachar qui troubla Israël, et qui pécha en prenant de l'interdit.
Segond(i) 7 Fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël lorsqu'il commit une infidélité au sujet des choses dévouées par interdit. -
SE(i) 7 Hijo de Carmi fue Acán, el que alborotó a Israel, porque prevaricó en el anatema.
ReinaValera(i) 7 Hijo de Chârmi fué Achâr, el que alborotó á Israel, porque prevaricó en el anatema.
JBS(i) 7 Hijo de Carmi fue Acár, el que alborotó a Israel, porque prevaricó en el anatema.
Albanian(i) 7 I biri i Karmit, Akani, vuri në rrezik Izraelin, duke kryer një shkelje rreth gjërave të caktuara të zhdukeshin.
RST(i) 7 Сыновья Харми: Ахар, наведший беду на Израиля, нарушив заклятие.
Arabic(i) 7 وابن كرمي عخار مكدّر اسرائيل الذي خان في الحرام.
Bulgarian(i) 7 Синове на Хармий: Ахар, който докара беда на Израил, като извърши престъпление с обреченото на проклятие.
Croatian(i) 7 Karmijevi su sinovi bili: Akar, koji je nanio zlo Izraelu prekršivši kletvu.
BKR(i) 7 A synové Zamri: Charmi, vnuk Achar, kterýž zkormoutil Izraele, zhřešiv při věci proklaté.
Danish(i) 7 Og Karmis Sønner vare: Akar, som forstyrrede Israel, og som forgreb sig paa det bandlyste Gods.
CUV(i) 7 迦 米 的 兒 子 是 亞 干 , 這 亞 干 在 當 滅 的 物 上 犯 了 罪 , 連 累 了 以 色 列 人 。
CUVS(i) 7 迦 米 的 儿 子 是 亚 干 , 这 亚 干 在 当 灭 的 物 上 犯 了 罪 , 连 累 了 以 色 列 人 。
Esperanto(i) 7 La filoj de Karmi:Ahxan, kiu malgxojigis Izraelon, pekinte kontraux anatemajxo.
Finnish(i) 7 Karmin lapset: Akar, joka Israelin murheelliseksi saatti, ryhtyissänsä kirottuun.
FinnishPR(i) 7 Ja Karmin pojat olivat Aakar, joka syöksi Israelin onnettomuuteen, kun oli uskoton ja anasti tuhon omaksi vihittyä.
Haitian(i) 7 Se Aka, pitit gason Kami, yon moun fanmi Zerak la, ki te rale malè sou pèp Izrayèl la, lè li te pran nan sa pou yo te boule nèt pou Seyè a.
Hungarian(i) 7 Kármi fiai: Ákán, Izráelnek megrontója, mivel lopott a zsákmányból.
Indonesian(i) 7 Akhan anak Karmi keturunan Zerah, mendatangkan malapetaka atas umat Israel karena mengambil barang rampasan perang yang dikhususkan untuk Allah.
Italian(i) 7 E il figliuolo di Carmi fu Acar, quel che conturbò Israele, che commise misfatto intorno all’interdetto.
ItalianRiveduta(i) 7 Figliuoli di Carmi: Acan che conturbò Israele quando commise una infedeltà riguardo all’interdetto.
Korean(i) 7 가르미의 아들은 아갈이니 저는 마땅히 멸할 물건으로 인하여 이스라엘을 괴롭게 한 자며
Lithuanian(i) 7 Karmio sūnus Achanas užtraukė nelaimę Izraeliui, nes jis pavogė, kas buvo skirta sunaikinti.
PBG(i) 7 Asynowie Zamrego: Charmi, wnuk Acharowy, który zamięszanie uczynił w Izraelu, zgrzeszywszy kradzieżą rzeczy przeklętych.
Portuguese(i) 7 Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.
Norwegian(i) 7 Og Karmis* sønn var Akar**, som førte Israel i ulykke, fordi han bar sig troløst at med det bannlyste gods. / {* Karmi var sønn av Sabdi, 1KR 2, 7. JOS 7, 1.} / {** kalles ellers Akan.}
Romanian(i) 7 -Fiii lui Carmi au fost: Acar, care a turburat pe Israel cînd a săvîrşit o fărădelege cu privire la lucrurile cari trebuiau nimicite cu desăvîrşire. -
Ukrainian(i) 7 А Кармієві сини: Ахар, що напровадив біду на Ізраїля, що спроневірився в заклятті.