1 Chronicles 21:9

HOT(i) 9 וידבר יהוה אל גד חזה דויד לאמר׃
Vulgate(i) 9 et locutus est Dominus ad Gad videntem David dicens
Wycliffe(i) 9 And the Lord spak to Gad, the profete of Dauid,
Coverdale(i) 9 And the LORDE spake vnto Gad Dauids Seer, & sayde:
MSTC(i) 9 And the LORD spake unto Gad, David's seer of visions, saying,
Matthew(i) 9 And the Lorde spake vnto Gad Dauids sear of vysions saying:
Great(i) 9 And the Lorde spake vnto Gad Dauids sear, sayinge:
Geneva(i) 9 And the Lord spake vnto Gad Dauids Seer, saying,
Bishops(i) 9 And the Lord spake vnto Gad Dauids sear, saying
KJV(i) 9

And the LORD spake unto Gad, David's seer, saying,

Webster(i) 9 And the LORD spoke to Gad, David's seer, saying,
Brenton(i) 9 And the Lord spoke to Gad the seer, saying,
Brenton_Greek(i) 9 Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Γὰδ τὸν ὁρῶντα, λέγων,
Leeser(i) 9 And the Lord spoke unto Gad, David’s seer, saying,
YLT(i) 9 And Jehovah speaketh unto Gad, seer of David, saying:
JuliaSmith(i) 9 And Jehovah will speak to Gad the seer of David, saying,
Darby(i) 9 And Jehovah spoke to Gad, David`s seer, saying,
ERV(i) 9 And the LORD spake unto Gad, David’s seer, saying,
ASV(i) 9 And Jehovah spake unto Gad, Davids seer, saying,
Rotherham(i) 9 Then spake Yahweh unto Gad, the seer of David saying:
CLV(i) 9 And Yahweh speaks unto Gad, seer of David, saying.
BBE(i) 9 Then the word of the Lord came to Gad, David's seer, saying,
MKJV(i) 9 And Jehovah spoke to Gad, David's seer, saying,
LITV(i) 9 And Jehovah spoke to Gad, the seer of David, saying,
ECB(i) 9 And Yah Veh words to Gad the seer of David, saying,
ACV(i) 9 And LORD spoke to Gad, David's seer, saying,
WEB(i) 9 Yahweh spoke to Gad, David’s seer, saying,
NHEB(i) 9 The LORD spoke to Gad, David's seer, saying,
AKJV(i) 9 And the LORD spoke to Gad, David's seer, saying,
KJ2000(i) 9 And the LORD spoke unto Gad, David’s seer, saying,
UKJV(i) 9 And the LORD spoke unto Gad, David's seer, saying,
EJ2000(i) 9 And the LORD spoke unto Gad, David’s seer, saying,
CAB(i) 9 And the Lord spoke to Gad the seer, saying,
LXX2012(i) 9 And the Lord spoke to Gad the seer, saying,
NSB(i) 9 Jehovah said to Gad, David’s prophet:
ISV(i) 9 So the LORD responded through Gad, David's seer.
LEB(i) 9 Then Yahweh spoke to Gad the seer of David, saying,
MLV(i) 9 And Jehovah spoke to Gad, David's seer, saying,
VIN(i) 9 the LORD said to Gad, David's prophet:
Luther1545(i) 9 Und der HERR redete mit Gad, dem Schauer Davids, und sprach:
Luther1912(i) 9 Und der HERR redete mit Gad, dem Seher Davids, und sprach:
ELB1871(i) 9 Und Jehova redete zu Gad, dem Seher Davids, und sprach:
ELB1905(i) 9 Und Jahwe redete zu Gad, dem Seher Davids, und sprach:
DSV(i) 9 De HEERE nu sprak tot Gad, den ziener van David, zeggende:
Giguet(i) 9 Et le Seigneur parla à Gad le voyant, et il lui dit:
DarbyFR(i) 9 Et l'Éternel parla à Gad, le voyant de David, disant:
Martin(i) 9 Et l'Eternel parla à Gad, le Voyant de David, en disant :
Segond(i) 9 L'Eternel adressa ainsi la parole à Gad, le voyant de David:
SE(i) 9 Y habló el SEÑOR a Gad, vidente de David, diciendo:
JBS(i) 9 Y habló el SEÑOR a Gad, vidente de David, diciendo:
Albanian(i) 9 Atëherë Zoti i foli Gadit, shikuesit të Davidit, duke i thënë:
RST(i) 9 И говорил Господь Гаду, прозорливцу Давидову, и сказал:
Arabic(i) 9 فكلم الرب جاد رائي داود وقال
Bulgarian(i) 9 И ГОСПОД говори на Гад, гледача на Давид, и каза:
BKR(i) 9 V tom mluvil Hospodin k Gádovi, proroku Davidovu, řka:
Danish(i) 9 Og HERREN talte til Gad, Davids Seer, og sagde:
CUV(i) 9 耶 和 華 吩 咐 大 衛 的 先 見 迦 得 說 :
CUVS(i) 9 耶 和 华 吩 咐 大 卫 的 先 见 迦 得 说 :
Esperanto(i) 9 Kaj la Eternulo parolis al Gad, la viziisto de David, dirante:
Finnish(i) 9 Ja Herra puhui Gadille, Davidin näkiälle, sanoen:
FinnishPR(i) 9 Ja Herra puhui Gaadille, Daavidin näkijälle, näin: "Mene ja puhu Daavidille:
Haitian(i) 9 Seyè a pale ak pwofèt Gad, konseye David la, li di l' konsa:
Hungarian(i) 9 Akkor szóla az Úr Gádnak, a Dávid prófétájának, mondván:
Indonesian(i) 9 TUHAN berkata kepada Nabi Gad, yang menjadi penghubung antara Daud dan TUHAN,
Italian(i) 9 E il Signore parlò a Gad, veggente di Davide, dicendo:
Korean(i) 9 여호와께서 다윗의 선견자 갓에게 이르시되
PBG(i) 9 Zatem rzekł Pan do Gada, proroka Dawidowego, mówiąc:
Romanian(i) 9 Domnul a vorbit astfel lui Gad, văzătorul lui David:
Ukrainian(i) 9 І сказав Господь до Ґада, Давидового прозорливця, говорячи: