1 Chronicles 21:4
LXX_WH(i)
4
G3588
T-NSN
το
G1161
PRT
δε
G4487
N-NSN
ρημα
G3588
T-GSM
του
G935
N-GSM
βασιλεως
G2901
V-API-3S
εκραταιωθη
G1909
PREP
επι
G3588
T-DSM
τω
N-PRI
ιωαβ
G2532
CONJ
και
G1831
V-AAI-3S
εξηλθεν
N-PRI
ιωαβ
G2532
CONJ
και
G1330
V-AAI-3S
διηλθεν
G1722
PREP
εν
G3956
A-DSN
παντι
G3725
N-DSN
οριω
G2474
N-PRI
ισραηλ
G2532
CONJ
και
G2064
V-AAI-3S
ηλθεν
G1519
PREP
εις
G2419
N-PRI
ιερουσαλημ
Clementine_Vulgate(i)
4 Sed sermo regis magis prævaluit: egressusque est Joab, et circuivit universum Israël: et reversus est Jerusalem,
DouayRheims(i)
4 But the king's word rather prevailed: and Joab departed, and went through all Israel: and returned to Jerusalem.
KJV_Cambridge(i)
4 Nevertheless the king's word prevailed against Joab. Wherefore Joab departed, and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.
Brenton_Greek(i)
4 Τὸ δὲ ῥῆμα τοῦ βασιλέως ἴσχυσεν ἐπὶ Ἰωὰβ, καὶ ἐξῆλθεν Ἰωὰβ, καὶ διῆλθεν ἐν παντὶ Ἰσραὴλ, καὶ ἦλθεν εἰς Ἱερουσαλήμ.
JuliaSmith(i)
4 And the word of the king was strong upon Joab. And Joab will go forth, and he will go about in all Israel, and he will come to Jerusalem.
JPS_ASV_Byz(i)
4 Nevertheless the king's word prevailed against Joab. Wherefore Joab departed and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.
Luther1545(i)
4 Aber des Königs Wort ging fort wider Joab. Und Joab zog aus und wandelte durch das ganze Israel und kam gen Jerusalem.
Luther1912(i)
4 Aber des Königs Wort stand fest wider Joab. Und Joab zog aus und wandelte durch das ganze Israel und kam gen Jerusalem
ReinaValera(i)
4 Mas el mandamiento del rey pudo más que Joab. Salió por tanto Joab, y fué por todo Israel; y volvió á Jerusalem, y dió la cuenta del número del pueblo á David.
Indonesian(i)
4 Tetapi raja tetap berpegang pada perintahnya itu, jadi Yoab pergi ke seluruh Israel, sampai ke pelosok-pelosoknya, kemudian kembali ke Yerusalem,
ItalianRiveduta(i)
4 Ma l’ordine del re prevalse contro Joab. Joab dunque partì, percorse tutto Israele, poi tornò a Gerusalemme.
Lithuanian(i)
4 Tačiau Joabas turėjo paklusti karaliaus žodžiui. Todėl Joabas išėjo ir, perėjęs visą Izraelį, sugrįžo į Jeruzalę.
Portuguese(i)
4 Todavia a palavra de rei prevaleceu contra Joab. Pelo que saiu Joab, e passou por todo o Israel; depois voltou para Jerusalém.