1 Chronicles 21:29
LXX_WH(i)
29
G2532
CONJ
και
G4633
N-NSF
σκηνη
G2962
N-GSM
κυριου
G3739
R-ASF
ην
G4160
V-AAI-3S
εποιησεν
N-NSM
μωυσης
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSF
τη
G2048
N-DSF
ερημω
G2532
CONJ
και
G2379
N-NSN
θυσιαστηριον
G3588
T-GPN
των
G3646
N-GPN
ολοκαυτωματων
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSM
τω
G2540
N-DSM
καιρω
G1565
D-DSM
εκεινω
G1722
PREP
εν
N-PRI
βαμα
G1722
PREP
εν
N-PRI
γαβαων
Clementine_Vulgate(i)
29 Tabernaculum autem Domini, quod fecerat Moyses in deserto, et altare holocaustorum, ea tempestate erat in excelso Gabaon.
DouayRheims(i)
29 But the tabernacle of the Lord, which Moses made in the desert, and the altar of holocausts, was at that time in the high place of Gabaon.
KJV_Cambridge(i)
29 For the tabernacle of the LORD, which Moses made in the wilderness, and the altar of the burnt offering, were at that season in the high place at Gibeon.
Brenton_Greek(i)
29 Καὶ σκηνὴ Κυρίου ἣν ἐποίησε Μωυσῆς ἐν τῇ ἐρήμῳ, καὶ θυσιαστήριον τῶν ὁλοκαυτωμάτων ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ ἐν Βαμὰ ἐν Γαβαών.
JuliaSmith(i)
29 And the dwelling of Jehovah which Moses made in the desert, and the altar of burnt-offering in that time in the height in Gibeon.
JPS_ASV_Byz(i)
29 For the tabernacle of the LORD, which Moses made in the wilderness, and the altar of burnt-offering, were at that time in the high place at Gibeon.
Luther1545(i)
29 Denn die Wohnung des HERRN, die Mose in der Wüste gemacht hatte, und der Brandopferaltar war zu der Zeit in der Höhe zu Gibeon.
Luther1912(i)
29 Denn die Wohnung des HERRN, die Mose in der Wüste gemacht hatte, und der Brandopferaltar war zu der Zeit auf der Höhe zu Gibeon.
ReinaValera(i)
29 Entonces viendo David que Jehová le había oído en la era de Ornán Jebuseo, sacrificó allí.
Indonesian(i)
29 Pada waktu itu Kemah TUHAN yang dibuat oleh Musa di padang gurun, dan mezbah untuk kurban bakaran masih berada di tempat ibadat di Gibeon.
ItalianRiveduta(i)
29 Il tabernacolo dell’Eterno che Mosè avea costruito nel deserto e l’altare degli olocausti si trovavano allora sull’alto luogo di Gabaon.
Lithuanian(i)
29 Viešpaties palapinė, kurią Mozė padirbdino dykumoje, ir deginamųjų aukų aukuras tuo metu buvo Gibeono aukštumoje.
Portuguese(i)
29 Pois o tabernáculo do Senhor que Moisés fizera no deserto, e o altar do holocausto, estavam naquele tempo no alto de Gibeão;