1 Chronicles 18:14

HOT(i) 14 וימלך דויד על כל ישׂראל ויהי עשׂה משׁפט וצדקה לכל עמו׃
Vulgate(i) 14 regnavit ergo David super universum Israhel et faciebat iudicium atque iustitiam cuncto populo suo
Clementine_Vulgate(i) 14 Regnavit ergo David super universum Israël, et faciebat judicium atque justitiam cuncto populo suo.
Wycliffe(i) 14 Therfor Dauid regnede on al Israel, and dide doom and riytwisnesse to al his puple.
Coverdale(i) 14 Thus Dauid reigned ouer all Israel, and executed iudgment and righteousnes vnto all the people.
MSTC(i) 14 And David reigned over all Israel and did right and equity unto all his people.
Matthew(i) 14 And Dauid raigned ouer all Israel, and dyd right and equyte vnto al his people.
Great(i) 14 And Dauid raygned ouer all Israel, & executed iudgement and ryghteousnes amonge all his people.
Geneva(i) 14 So Dauid reigned ouer all Israel, and executed iudgement and iustice to all his people.
Bishops(i) 14 And Dauid raigned ouer all Israel, and executed iudgement and righteousnesse among all his people
DouayRheims(i) 14 So David reigned over all Israel, and executed judgment and justice among all his people.
KJV(i) 14 So David reigned over all Israel, and executed judgment and justice among all his people.
KJV_Cambridge(i) 14 So David reigned over all Israel, and executed judgment and justice among all his people.
Thomson(i) 14 And David reigned over all Israel, and continued to execute judgment and justice among all the people.
Webster(i) 14 So David reigned over all Israel, and executed judgment and justice among all his people.
Brenton(i) 14 So David reigned over all Israel; and he executed judgment and justice to all his people.
Brenton_Greek(i) 14 Καὶ ἐβασίλευσε Δαυὶδ ἐπὶ πάντα Ἰσραὴλ, καὶ ἦν ποιῶν κρίμα καὶ δικαιοσύνην τῷ παντὶ λαῷ αὐτοῦ.
Leeser(i) 14 And David reigned over all Israel, and he did what is just and right unto all his people.
YLT(i) 14 And David reigneth over all Israel, and he is doing judgment and righteousness to all his people,
JuliaSmith(i) 14 And David will reign over all Israel, and he will be doing judgment and justice to all his people.
Darby(i) 14 And David reigned over all Israel, and executed judgment and justice to all his people.
ERV(i) 14 And David reigned over all Israel; and he executed judgment and justice unto all his people.
ASV(i) 14 And David reigned over all Israel; and he executed justice and righteousness unto all his people.
JPS_ASV_Byz(i) 14 And David reigned over all Israel; and he executed justice and righteousness unto all his people.
Rotherham(i) 14 So David reigned over all Israel,––and he was executing justice and righteousness for all his people;
CLV(i) 14 And David reigns over all Israel, and he is doing judgment and righteousness to all his people,
BBE(i) 14 So David was king over all Israel, judging and giving right decisions for all his people.
MKJV(i) 14 And David reigned over all Israel, and did judgment and justice among all his people.
LITV(i) 14 And David reigned over all Israel, and he executed judgment and justice among all his people.
ECB(i) 14 And David reigns over all Yisra El and works judgment and justness among all his people.
ACV(i) 14 And David reigned over all Israel, and he executed justice and righteousness to all his people.
WEB(i) 14 David reigned over all Israel; and he executed justice and righteousness for all his people.
NHEB(i) 14 David reigned over all Israel; and he executed justice and righteousness to all his people.
AKJV(i) 14 So David reigned over all Israel, and executed judgment and justice among all his people.
KJ2000(i) 14 So David reigned over all Israel, and executed judgment and justice among all his people.
UKJV(i) 14 So David reigned over all Israel, and executed judgment and justice among all his people.
TKJU(i) 14 So David reigned over all Israel, and executed judgment and justice among all his people.
EJ2000(i) 14 So David reigned over all Israel and executed judgment and righteousness among all his people.
CAB(i) 14 So David reigned over all Israel, and he executed judgment and justice to all his people.
LXX2012(i) 14 So David reigned over all Israel; and he executed judgment and justice to all his people.
NSB(i) 14 So David ruled all Israel. He did what was fair and right for all his people.
ISV(i) 14 David’s Reign
So David reigned over all of Israel, administering justice and equity to all of his people.
LEB(i) 14 So David reigned over all Israel, and he administered justice* and righteousness to all his people.
BSB(i) 14 Thus David reigned over all Israel and administered justice and righteousness for all his people:
MSB(i) 14 Thus David reigned over all Israel and administered justice and righteousness for all his people:
MLV(i) 14 And David reigned over all Israel and he executed justice and righteousness to all his people.
VIN(i) 14 And David reigned over all Israel, and he did what is just and right unto all his people.
Luther1545(i) 14 Also regierete David über das ganze Israel und handhabete Gericht und Gerechtigkeit all seinem Volk.
Luther1912(i) 14 Also regierte David über das ganze Israel und handhabte Gericht und Gerechtigkeit allem seinem Volk.
ELB1871(i) 14 Und David regierte über ganz Israel; und er übte Recht und Gerechtigkeit an seinem ganzen Volke.
ELB1905(i) 14 Und David regierte über ganz Israel; und er übte Recht und Gerechtigkeit an seinem ganzen Volke.
DSV(i) 14 Alzo regeerde David over gans Israël, en hij deed zijn gansen volke recht en gerechtigheid.
Giguet(i) 14 Ainsi, David régna sur tout Israël, et il jugea tout son peuple selon l’équité.
DarbyFR(i) 14 Et David régna sur tout Israël, et il faisait droit et justice à tout son peuple.
Martin(i) 14 Ainsi David régna sur tout Israël, rendant jugement et justice à tout son peuple.
Segond(i) 14 David régna sur tout Israël, et il faisait droit et justice à tout son peuple.
SE(i) 14 Y reinó David sobre todo Israel, y hacía juicio y justicia a todo su pueblo.
ReinaValera(i) 14 Y reinó David sobre todo Israel, y hacía juicio y justicia á todo su pueblo.
JBS(i) 14 Y reinó David sobre todo Israel, y hacía juicio y justicia a todo su pueblo.
Albanian(i) 14 Kështu Davidi mbretëroi mbi tërë Izraelin, duke shqiptuar gjykime dhe duke administruar drejtësinë tërë popullit të tij.
RST(i) 14 И царствовал Давид над всем Израилем, и творил суд и правду всемународу своему.
Arabic(i) 14 وملك داود على جميع اسرائيل وكان يجري قضاء وعدلا لكل شعبه.
Bulgarian(i) 14 Така Давид царуваше над целия Израил и вършеше правда и правосъдие за целия си народ.
Croatian(i) 14 David kraljevaše nad svim Izraelom čineći pravo i pravicu svemu svome narodu.
BKR(i) 14 A tak kraloval David nade vším Izraelem, a činil soud a spravedlnost všemu lidu svému.
Danish(i) 14 Saa var David Konge over hele Israel, og han gjorde Ret og Retfærdighed for alt sit Folk.
CUV(i) 14 大 衛 作 以 色 列 眾 人 的 王 , 又 向 眾 民 秉 公 行 義 。
CUVS(i) 14 大 卫 作 以 色 列 众 人 的 王 , 又 向 众 民 秉 公 行 义 。
Esperanto(i) 14 Kaj David regxis super la tuta Izrael, kaj li faradis jugxon kaj justecon al sia tuta popolo.
Finnish(i) 14 Ja niin hallitsi David kaiken Israelin, ja hän teki oikeuden ja hurskauden kaikelle kansallensa.
FinnishPR(i) 14 Ja Daavid hallitsi koko Israelia ja teki kaikelle kansallensa sitä, mikä oikeus ja vanhurskaus on.
Haitian(i) 14 David t'ap gouvènen tout pèp Izrayèl la. Li te fè tout moun jistis san patipri. Li te fè tout afè l' dwat.
Hungarian(i) 14 Így uralkodék Dávid az egész Izráel felett, és ítéletet és igazságot szolgáltat vala egész népének.
Indonesian(i) 14 Demikianlah Daud memerintah seluruh Israel dan menjaga agar rakyatnya selalu diperlakukan dengan adil dan baik.
Italian(i) 14 Così Davide regnò sopra tutto Israele, facendo ragione e giustizia a tutto il suo popolo.
ItalianRiveduta(i) 14 Davide regnò su tutto Israele, facendo ragione e amministrando la giustizia a tutto il suo popolo.
Korean(i) 14 다윗이 온 이스라엘을 다스려 모든 백성에게 공과 의를 행할새
Lithuanian(i) 14 Dovydas karaliavo visame Izraelyje ir vykdė teisingumą bei teismą visai tautai.
PBG(i) 14 A tak królował Dawid nad wszystkim Izraelem, czyniąc sąd i sprawiedliwość wszystkiemu ludowi swemu.
Portuguese(i) 14 David, pois, reinou sobre todo o Israel; e julgava, e fazia justiça a todo o seu povo.
Norwegian(i) 14 Så regjerte nu David over hele Israel, og han gjorde rett og rettferdighet mot hele sitt folk.
Romanian(i) 14 David a domnit peste tot Israelul, şi făcea judecată şi dreptate tot poporului său.
Ukrainian(i) 14 І царював Давид над усім Ізраїлем, і чинив суд та справедливість усьому своєму народові.