Vulgate(i)5 de filiis Caath Urihel princeps fuit et fratres eius centum viginti
6 de filiis Merari Asaia princeps et fratres eius ducenti viginti
7 de filiis Gersom Iohel princeps et fratres eius centum triginta
Clementine_Vulgate(i)5 De filiis Caath, Uriel princeps fuit, et fratres ejus centum viginti.
6 De filiis Merari, Asaia princeps: et fratres ejus ducenti viginti.
7 De filiis Gersom, Joël princeps: et fratres ejus centum triginta.
Wycliffe(i)5 of the sones of Caath Vriel was prince, and hise britheren two hundrid and twenti;
6 of the sones of Merari Asaya was prince, and hise britheren two hundrid and thritti;
7 of the sones of Gerson the prince was Johel, and hise britheren an hundrid and thretti;
Coverdale(i)5 Of the children of Kahath: Vriel the chefe wt his brethren, an C. and twentye.
6 Of the children of Merari: Asaia the chefe wt his brethre, two C. and twentye.
7 Of the childre of Gerson: Ioel the chefe wt his brethren, an C. and thirtie.
MSTC(i)5 Of the sons of Kohath: Uriel the chief, and of his brethren a hundred and twenty.
6 And of the children of Merari: Asaiah the chief, and of his brethren two hundred and twenty.
7 And of the sons of Gershom: Joel the chief, and of his brethren a hundred and thirty.
Matthew(i)5 Of the sonnes of Cahath: Vriel the chefe, and of his brethren an hundred and .xx.
6 And of the chyldren of Merari: Asaiah the chefe, and of his brethren .ij. hundred and .xx.
7 And of the sonnes of Gerson Ioel the chefe, and of his brethren an hundred and thyrtie.
Great(i)5 Of the sonnes of Cahath was Ariel the chefe, and of hys brethren there were an hundred and .xx.
6 Of the chyldren of Merari: Asaia the chefe, and of hys brethren two hundred and .xx.
7 Of the sonnes of Gersom: Ioel the chefe, and of hys brethren an hundred and thyrtye.
Geneva(i)5 Of the sonnes of Kohath, Vriel the chiefe, and his brethren sixe score.
6 Of the sonnes of Merari, Asaiah the chiefe, and his brethren two hundreth and twentie.
7 Of the sonnes of Gershom, Ioel the chiefe, and his brethren an hundreth and thirtie.
Bishops(i)5 Of the sonnes of Caath, was Uriel the chiefe, & of his brethren there were an hundred and twentie
6 Of the children of Merari, Asaia the chiefe, and of his brethren two hundred and twentie
7 Of the sonnes of Gersom, Ioel the chiefe, and of his brethren an hundred and thirtie
DouayRheims(i)5 Of the children of Caath, Uriel was the chief, and his brethren a hundred and twenty.
6 Of the sons of Merari, Asaia the chief, and his brethren two hundred and twenty.
7 Of the sons of Gersom, Joel the chief, and his brethren a hundred and thirty.
KJV(i)5 Of the sons of Kohath; Uriel the chief, and his brethren an hundred and twenty:
6 Of the sons of Merari; Asaiah the chief, and his brethren two hundred and twenty:
7 Of the sons of Gershom; Joel the chief and his brethren an hundred and thirty:
KJV_Cambridge(i)5 Of the sons of Kohath; Uriel the chief, and his brethren an hundred and twenty:
6 Of the sons of Merari; Asaiah the chief, and his brethren two hundred and twenty:
7 Of the sons of Gershom; Joel the chief, and his brethren an hundred and thirty:
Thomson(i)5 of the Kaathites, Uriel the chief and his brethren, a hundred and twenty;
6 of the Merarites, Asaia the chief and his brethren, two hundred and twenty;
7 of the Gersonites, Joel the chief and his brethren, a hundred and thirty;
Webster(i)5 Of the sons of Kohath; Uriel the chief, and his brethren a hundred and twenty:
6 Of the sons of Merari; Asaiah the chief, and his brethren two hundred and twenty:
7 Of the sons of Gershom; Joel the chief, and his brethren a hundred and thirty:
Brenton(i)5 Of the sons of Caath; there was Uriel the chief, and his brethren, a hundred and twenty.
6 Of the sons of Merari; Asaia the chief, and his brethren, two hundred and twenty.
7 Of the sons of Gedson; Joel the chief, and his brethren, a hundred and thirty.
Leeser(i)5 Of the sons of Kehath: Uriel the chief, and his brethren one hundred and twenty.
6 Of the sons of Merari: ‘Assayah the chief, and his brethren two hundred and twenty.
7 Of the sons of Gershom: Joel the chief, and his brethren one hundred and thirty.
YLT(i)5 Of sons of Kohath: Uriel the chief, and his brethren, a hundred and twenty.
6 Of sons of Merari: Asaiah the chief, and his brethren, two hundred and twenty.
7 Of sons of Gershom: Joel the chief, and his brethren, a hundred and thirty.
JuliaSmith(i)5 To the sons of Kohath: Uriel the chief and his brethren, a hundred and twenty:
6 To the sons of Merari: Asaiah the chief and his brethren, two hundred and twenty:
7 To the sons of Gershom: Joel the chief and his brethren, a hundred and thirty:
Darby(i)5 of the sons of Kohath, Uriel the chief, and his brethren a hundred and twenty;
6 of the sons of Merari, Asaiah the chief, and his brethren two hundred and twenty;
7 of the sons of Gershom, Joel the chief, and his brethren a hundred and thirty;
ERV(i)5 of the sons of Kohath; Uriel the chief, and his brethren an hundred and twenty:
6 of the sons of Merari; Asaiah the chief, and his brethren two hundred and twenty:
7 of the sons of Gershom; Joel the chief, and his brethren an hundred and thirty:
ASV(i)5 of the sons of Kohath, Uriel the chief, and his brethren a hundred and twenty;
6 of the sons of Merari, Asaiah the chief, and his brethren two hundred and twenty;
7 of the sons of Gershom, Joel the chief, and his brethren a hundred and thirty;
JPS_ASV_Byz(i)5 of the sons of Kohath: Uriel the chief, and his brethren a hundred and twenty;
6 of the sons of Merari: Asaiah the chief, and his brethren two hundred and twenty;
7 of the sons of Gershom: Joel the chief, and his brethren a hundred and thirty;
Rotherham(i)5 Of the sons of Kohath, Uriel the chief, and his brethren, one hundred and twenty;
6 of the sons of Merari, Asaiah the chief, and his brethren, two hundred and twenty;
7 of the sons of Gershom, Joel the chief, and his brethren, one hundred and thirty;
CLV(i)5 Of sons of Kohath:Uriel the chief, and his brethren, a hundred and twenty.
6 Of sons of Merari:Asaiah the chief, and his brethren, two hundred and twenty.
7 Of sons of Gershom:Joel the chief, and his brethren, a hundred and thirty.
BBE(i)5 Of the sons of Kohath: Uriel the chief, and his brothers, a hundred and twenty;
6 Of the sons of Merari: Asaiah the chief, and his brothers, two hundred and twenty;
7 Of the sons of Gershom: Joel the chief, and his brothers, a hundred and thirty;
MKJV(i)5 From the sons of Kohath: Uriel the chief, and a hundred and twenty of his brothers.
6 From the sons of Merari: Asaiah the chief, and two hundred and twenty of his brothers.
7 From the sons of Gershom: Joel the chief, and a hundred and thirty of his brothers.
LITV(i)5 Of the sons of Kohath, Uriel the chief, and his brothers, a hundred and twenty.
6 Of the sons of Merari, Asaiah the chief, and his brothers, two hundred and twenty.
7 Of the sons of Gershom: Joel the chief, and his brothers, a hundred and thirty.
ECB(i)5 Of the sons of Qehath: Uri El the governor and his brothers - a hundred and twenty.
6 Of the sons of Merari: Asah Yah the governor and his brothers - two hundred and twenty.
7 Of the sons of Gershom: Yah El the governor and his brothers - a hundred and thirty.
ACV(i)5 of the sons of Kohath, Uriel the chief, and his brothers a hundred and twenty;
6 of the sons of Merari, Asaiah the chief, and his brothers two hundred and twenty;
7 of the sons of Gershom, Joel the chief, and his brothers a hundred and thirty;
WEB(i)5 of the sons of Kohath, Uriel the chief, and his brothers one hundred twenty;
6 of the sons of Merari, Asaiah the chief, and his brothers two hundred twenty;
7 of the sons of Gershom, Joel the chief, and his brothers one hundred thirty;
NHEB(i)5 of the sons of Kohath, Uriel the chief, and his brothers one hundred twenty;
6 of the sons of Merari, Asaiah the chief, and his brothers two hundred twenty;
7 of the sons of Gershom, Joel the chief, and his brothers one hundred thirty;
AKJV(i)5 Of the sons of Kohath; Uriel the chief, and his brothers an hundred and twenty:
6 Of the sons of Merari; Asaiah the chief, and his brothers two hundred and twenty:
7 Of the sons of Gershom; Joel the chief and his brothers an hundred and thirty:
KJ2000(i)5 Of the sons of Kohath; Uriel the chief, and his brethren a hundred and twenty:
6 Of the sons of Merari; Asaiah the chief, and his brethren two hundred and twenty:
7 Of the sons of Gershom; Joel the chief, and his brethren a hundred and thirty:
UKJV(i)5 Of the sons of Kohath; Uriel the chief, and his brethren an hundred and twenty:
6 Of the sons of Merari; Asaiah the chief, and his brethren two hundred and twenty:
7 Of the sons of Gershom; Joel the chief and his brethren an hundred and thirty:
TKJU(i)5 Of the sons of Kohath; Uriel the chief, and his brothers a hundred and twenty:
6 Of the sons of Merari; Asaiah the chief, and his brothers two hundred and twenty:
7 Of the sons of Gershom; Joel the chief and his brothers a hundred and thirty:
EJ2000(i)5 of the sons of Kohath: Uriel, the chief, and his brethren, one hundred and twenty;
6 of the sons of Merari: Asaiah, the chief and his brethren, two hundred and twenty;
7 of the sons of Gershon: Joel, the chief, and his brethren one hundred and thirty;
CAB(i)5 Of the sons of Kohath; there was Uriel the chief, and his brethren, a hundred and twenty.
6 Of the sons of Merari, Asaiah the chief, and his brethren, two hundred and twenty.
7 Of the sons of Gershom; Joel the chief, and his brethren, a hundred and thirty.
LXX2012(i)5 Of the sons of Caath; [there was] Uriel the chief, and his brethren, a hundred and twenty.
6 Of the sons of Merari; Asaia the chief, and his brethren, two hundred and twenty.
7 Of the sons of Gedson; Joel the chief, and his brethren, a hundred and thirty.
NSB(i)5 Leading Kohath’s descendants were Uriel, who came with one hundred and twenty of his relatives.
6 Leading Merari’s descendants were Asaiah, who came with two hundred and twenty of his relatives.
7 Leading Gershom’s descendants were Joel, who came with one hundred and thirty of his relatives.
ISV(i)5 including Uriel their leader from the descendants of Kohath, along with 120 of his relatives,
6 from the descendants of Merari, Asaiah their leader, along with 220 of his relatives,
7 from the descendants of Gershom, Joel their chief, along with 130 of his relatives,
LEB(i)5 Of the sons of Kohath: Uriel the chief and one hundred and twenty of his brothers.
6 Of the sons of Merari: Asaiah the chief and two hundred and twenty of his brothers.
7 Of the sons of Gershom: Joel the chief and one hundred and thirty of his brothers.
BSB(i)5 From the Kohathites, Uriel the chief and 120 of his relatives;
6 from the Merarites, Asaiah the chief and 220 of his relatives;
7 from the Gershomites, Joel the chief and 130 of his relatives;
MSB(i)5 From the Kohathites, Uriel the chief and 120 of his relatives;
6 from the Merarites, Asaiah the chief and 220 of his relatives;
7 from the Gershomites, Joel the chief and 130 of his relatives;
MLV(i)5 of the sons of Kohath, Uriel the chief and his brothers a hundred and twenty;
6 of the sons of Merari, Asaiah the chief and his brothers two hundred and twenty;
7 of the sons of Gershom, Joel the chief and his brothers a hundred and thirty;
VIN(i)5 of the sons of Kohath, Uriel the chief, and his brothers one hundred twenty;
6 from the descendants of Merari, Asaiah their leader, along with 220 of his relatives,
7 from the descendants of Gershom, Joel their chief, along with 130 of his relatives,
Luther1545(i)5 Aus den Kindern Kahath: Uriel, den Obersten, samt seinen Brüdern, hundertundzwanzig;
6 aus den Kindern Merari: Asaja, den Obersten, samt seinen Brüdern, zweihundertundzwanzig;,
7 aus den Kindern Gersom: Joel, den Obersten, samt seinen Brüdern, hundertunddreißig;
6H1121 aus den KindernH6222Merari: AsajaH8269, den OberstenH251, samt seinen BrüdernH3967, zweihundertundzwanzig;,
7H1121 aus den KindernH3100Gersom: JoelH8269, den OberstenH251, samt seinen BrüdernH3967, hundertunddreißig;
Luther1912(i)5 aus den Kindern Kahath: Uriel, den Obersten, samt seinen Brüdern, hundertundzwanzig;
6 aus den Kindern Merari: Asaja, den Obersten, samt seinen Brüdern, zweihundertzwanzig;
7 aus den Kindern Gerson: Joel, den Obersten, samt seinen Brüdern, hundertunddreißig;
ELB1871(i)5 Von den Söhnen Kehaths: Uriel, den Obersten, und seine Brüder, 120;
6 von den Söhnen Meraris: Asaja, den Obersten, und seine Brüder, 220;
7 von den Söhnen Gersoms: Joel, den Obersten, und seine Brüder, 130;
ELB1905(i)5 Von den Söhnen Kehaths: Uriel, den Obersten, und seine Brüder, hundertzwanzig;
6 von den Söhnen Meraris: Asaja, den Obersten, und seine Brüder, zweihundertzwanzig;
7 von den Söhnen Gersoms: Joel, den Obersten, und seine Brüder, hundertdreißig;
DSV(i)5 Van de kinderen van Kehath was Uriël overste, en van zijn broederen waren honderd en twintig.
6 Van de kinderen van Merari was Asaja overste, en van zijn broederen waren tweehonderd en twintig.
7 Van de kinderen van Gersom was Joël overste, en van zijn broederen waren honderd en dertig.
Giguet(i)5 Des fils de Caath: Uriel leur chef, et ses frères: cent vingt hommes.
6 Des fils de Mérari: Asaïe leur chef, et ses frères: deux cent vingt.
7 Des fils de Gerson: Johel leur chef, et ses frères: cent trente.
DarbyFR(i)5 des fils de Kehath, Uriel, le chef et ses frères, cent vingt hommes;
6 des fils de Merari, Asçaïa, le chef, et ses frères, deux cent vingt;
7 des fils de Guershom, Joël, le chef, et ses frères, cent trente;
Martin(i)5 Des enfants de Kéhath, Uriël le Chef, et ses frères, six vingts.
6 Des enfants de Mérari, Hasaïa le Chef, et ses frères, deux cent et vingt.
7 Des enfants de Guersom, Joël le Chef, et ses frères, cent trente.
Segond(i)5 des fils de Kehath, Uriel le chef et ses frères, cent vingt;
6 des fils de Merari, Asaja le chef et ses frères, deux cent vingt;
7 des fils de Guerschom, Joël le chef et ses frères, cent trente;
SE(i)5 de los hijos de Coat, Uriel el principal, y sus hermanos, ciento veinte;
6 de los hijos de Merari, Asaías el principal, y sus hermanos, doscientos veinte;
7 de los hijos de Gersón, Joel el principal, y sus hermanos, ciento treinta;
ReinaValera(i)5 De los hijos de Coath, Uriel el principal, y sus hermanos, ciento y veinte;
6 De los hijos de Merari, Asaías el principal, y sus hermanos, doscientos y viente;
7 De los hijos de Gersón, Joel el principal, y sus hermanos, ciento y treinta;
JBS(i)5 de los hijos de Coat, Uriel el principal, y sus hermanos, ciento veinte;
6 de los hijos de Merari, Asaías el principal, y sus hermanos, doscientos veinte;
7 de los hijos de Gersón, Joel el principal, y sus hermanos, ciento treinta;
Albanian(i)5 Nga bijtë e Kehathit, Urielin, të parin, dhe njëqind e njëzet vëllezërit e tij;
6 nga bijtë e Merarit, Asajahun, të parin, dhe dyqind e njëzet vëllezërit e tij;
7 nga bijtë e Gershomit, Joelin, të parin, dhe njëqind e tridhjetë vëllezërit e tij;
RST(i)5 из сыновей Каафовых, Уриила начальника и братьев его – сто двадцать человек; 6 из сыновей Мерариных, Асаию начальника и братьев его – двести двадцать человек; 7 из сыновей Гирсоновых, Иоиля начальника и братьев его – сто тридцать человек;
Arabic(i)5 من بني قهات اوريئيل الرئيس واخوته مئة وعشرين. 6 من بني مراري عسايا الرئيس واخوته مئتين وعشرين. 7 من بني جرشوم يوئيل الرئيس واخوته مئة وثلاثين.
Bulgarian(i)5 От синовете на Каат: началника Уриил и братята му, сто и двадесет души. 6 От синовете на Мерарий: началника Асая и братята му, двеста и двадесет души. 7 От синовете на Гирсон: началника Йоил и братята му, сто и тридесет души.
Croatian(i)5 Od Kehatovih sinova: kneza Uriela i sto dvadeset njegove braće;
6 od Merarijevih sinova: kneza Asaju i dvjesta dvadeset njegove braće;
7 od Geršomovih sinova: kneza Joela i sto trideset njegove braće.
BKR(i)5 Z synů Kahat byli Uriel kníže, a bratří jeho sto a dvadceti.
6 Z synů Merari Asaiáš kníže, a bratří jeho dvě stě a dvadceti.
7 Z synů Gersomových Joel kníže, a bratří jeho sto a třidceti.
Danish(i)5 af Kahaths Børn: Uriel den Øverste og hans Brødre, hundrede og tyve;
6 af Meraris Børn: Asaja den Øverste og hans Brødre, to Hundrede og tyve;
7 af Gersoms Børn: Joel den Øverste og hans Brødre, hundrede og tredive;
Esperanto(i)5 el la idoj de Kehat estis:la estro Uriel kaj liaj fratoj, cent dudek;
6 el la idoj de Merari:la estro Asaja kaj liaj fratoj, ducent dudek;
7 el la idoj de Gersxon:la estro Joel kaj liaj fratoj, cent tridek;
Finnish(i)5 Kahatin lapsista päämiehen Urielin, sadan ja kahdenkymmenen veljensä kanssa;
6 Merarin lapsista päämiehen Asajan, kahdensadan ja kahdenkymmenen veljensä kanssa;
7 Gersomin lapsista päämiehen Joelin, sadan ja kolmenkymmenen veljensä kanssa;
FinnishPR(i)5 Kehatin jälkeläisistä: Uurielin, päämiehen, ja hänen veljensä, sata kaksikymmentä;
6 Merarin jälkeläisistä: Asajan, päämiehen, ja hänen veljensä, kaksisataa kaksikymmentä;
7 Geersomin jälkeläisistä: Jooelin, päämiehen, ja hänen veljensä, sata kolmekymmentä;
Haitian(i)5 Nan branch fanmi Keyat la, te gen Ouryèl, chèf la, ak tout fanmi l' yo. Sa te fè antou sanven (120).
6 Nan branch fanmi Merari a, te gen Asaja, chèf la, ak tout fanmi l' yo. Sa te fè antou desanven (220).
7 Nan branch fanmi Gèchon an, te gen Joèl, chèf la, ak tout fanmi l' yo. Sa te fè antou santrant (130).
Hungarian(i)5 A Kéhát fiai között fõ vala Uriel, és az õ atyjafiai százhúszan [valának.]
6 A Mérári fiai között Asája volt a fõ, és az õ atyjafiai kétszázhúszan [valának.]
7 A Gerson fiai között Jóel volt a fõ, és az õ atyjafiai százharminczan [valának.]
Indonesian(i)5 Maka dari kaum Kehat, suku Lewi, tampillah Uriel yang memimpin 120 anggota kaumnya.
6 Dari kaum Merari tampil Asaya yang memimpin 220 orang.
7 Dari kaum Gerson tampil Yoel yang memimpin 130 orang.
Italian(i)5 De’ figliuoli di Chehat, Uriel era il principale, ed avea seco centoventi dei suoi fratelli.
6 De’ figliuoli di Merari, Asaia era il principale, ed avea seco dugentoventi de’ suoi fratelli.
7 De’ figliuoli di Gherson, Ioel era il principale, ed avea seco centotrenta de’ suoi fratelli.
ItalianRiveduta(i)5 dei figliuoli di Kehath, Uriel, il capo, e i suoi fratelli: centoventi;
6 dei figliuoli di Merari, Asaia, il capo, e i suoi fratelli: duecentoventi;
7 dei figliuoli di Ghershom, Joel, il capo, e i suoi fratelli: centotrenta;
Korean(i)5 그핫 자손 중에 족장 우리엘과 그 형제 일백 이십인이요 6 므라리 자손 중에 족장 아사야와 그 형제 이백 이십인이요 7 게르솜 자손 중에 족장 요엘과 그 형제 일백 삼십인이요
Lithuanian(i)5 Kehato palikuonių buvo vyriausiasis Ūrielis ir jo broliaišimtas dvidešimt;
6 Merario palikuoniųvyriausiasis Asaja ir jo broliaidu šimtai dvidešimt;
7 Geršono palikuoniųvyriausiasis Joelis ir jo broliaišimtas trisdešimt;
PBG(i)5 Z synów Kaatowych: Uryjela przedniejszego, i braci jego sto i dwadzieścia,
6 Z synów Merarego: Asajasza przedniejszego, i braci jego dwieście i dwadzieścia.
7 Z synów Giersonowych: Joela przedniejszego, i braci jego sto i trzydzieści.
Portuguese(i)5 dos filhos de Coate, Uriel, o chefe, e de seus irmãos cento e vinte;
6 dos filhos de Merári, Asaías, o chefe, e de seus irmãos duzentos e vinte;
7 dos filhos de Gérson Joel, o chefe, e de seus irmãos cento e trinta;
Norwegian(i)5 av Kahats barn Uriel, den øverste, og hans brødre, hundre og tyve,
6 av Meraris barn Asaja, den øverste, og hans brødre, to hundre og tyve,
7 av Gersoms barn Joel, den øverste, og hans brødre, hundre og tretti,
Romanian(i)5 din fiii lui Chehat: pe căpetenia Uriel şi pe fraţii săi, o sută douăzeci;
6 din fiii lui Merari: pe căpetenia Asaia şi pe fraţii săi, două sute douăzeci;
7 din fiii lui Gherşom: pe căpetenia Ioel şi pe fraţii săi, o sută treizeci;
Ukrainian(i)5 Від Кегатових синів: зверхник Уріїл, а братів його сотня й двадцять. 6 Від синів Мерарі: зверхник Асая, а братів його двісті й двадцять. 7 Від Ґершомових синів: зверхник Йоїл, а братів його сотня й тридцять.