1 Chronicles 12:20

ABP_GRK(i)
  20 G2532 και G1821 εξαπέστειλαν αυτόν G1473   G2532 και G1722 εν G3588 τω G4198 πορεύεσθαι G3588 τον G* Δαυίδ G1519 εις G* Σεκελάγ G4378.2 προσεχώρησαν G1473 αυτώ G575 από G* Μανασσή G* Εδνά G2532 και G* Ιωζαβάδ G2532 και G* Ιαδιήλ G2532 και G* Μιχαήλ G2532 και G* Ιωζαβάδ G2532 και G* Ελιού G2532 και G* Σελαθί G747 αρχηγοί G5505 χιλιαδων G3588 του G* Μανασσή
LXX_WH(i)
    20 G1722 PREP [12:21] εν G3588 T-DSN τω G4198 V-APN πορευθηναι G846 D-ASM αυτον G1519 PREP εις   N-PRI σωκλαγ   V-AAI-3P προσεχωρησαν G846 D-DSM αυτω G575 PREP απο   N-PRI μανασση   N-PRI εδνα G2532 CONJ και   N-PRI ιωζαβαθ G2532 CONJ και   N-PRI ιωδιηλ G2532 CONJ και G3413 N-PRI μιχαηλ G2532 CONJ και   N-PRI ιωσαβεθ G2532 CONJ και   N-PRI ελιμουθ G2532 CONJ και   N-PRI σελαθι G747 N-NPM αρχηγοι G5505 N-GPF χιλιαδων G1510 V-PAI-3P εισιν G3588 T-GSM του   N-PRI μανασση
HOT(i) 20 (12:21) בלכתו אל ציקלג נפלו עליו ממנשׁה עדנח ויוזבד וידיעאל ומיכאל ויוזבד ואליהוא וצלתי ראשׁי האלפים אשׁר למנשׁה׃
IHOT(i) (In English order)
  20 H3212 בלכתו   H413 אל to H6860 ציקלג Ziklag, H5307 נפלו there fell H5921 עליו to H4519 ממנשׁה of Manasseh. H5734 עדנח Adnah, H3107 ויוזבד and Jozabad, H3043 וידיעאל and Jediael, H4317 ומיכאל and Michael, H3107 ויוזבד and Jozabad, H453 ואליהוא and Elihu, H6769 וצלתי and Zilthai, H7218 ראשׁי captains H505 האלפים of the thousands H834 אשׁר that H4519 למנשׁה׃  
Vulgate(i) 20 quando igitur reversus est in Siceleg transfugerunt ad eum de Manasse Ednas et Iozabad et Iedihel et Michahel et Iozabad et Heliu et Salathi principes milium in Manasse
Clementine_Vulgate(i) 20 Quando igitur reversus est in Siceleg, transfugerunt ad eum de Manasse, Ednas, et Jozabad, et Jedihel, et Michaël, et Ednas, et Jozabad, et Eliu, et Salathi, principes millium in Manasse.
Wycliffe(i) 20 Therfor whanne Dauid turnede ayen in to Sichelech, men of Manasses fledden ouer to hym, Eduas, and Jozabad, Jedihel, and Mychael, and Naas, and Jozabath, and Helyu, and Salathi, princes of knyytis in Manasses.
Coverdale(i) 20 Now wha he departed vnto Siclag, there fell vnto him of Manasses, Adna, Iosabad, Iediael, Michael, Iosabad, Elihu, Zilthai, heades ouer thousandes in Manasses.
MSTC(i) 20 And as he went to Ziklag there fell to him of Manasseh: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, and Jozabad, Elihu and Zillethai, heads of the thousands of Manasseh.
Matthew(i) 20 And as he went to Zikelag there fell to him of Manasseh: Ednah Iozabad, Iediel, Michael, of Iozabad, Elihu and Zalthai, heades of the thousandes of Manasseh.
Great(i) 20 As he went to Ziklag, there fell to hym of Manasseh: Adna Iozadad, Iediel, Michael, Iozabad, Elihu and Zilthai, heedes of the thousandes that were of Manasse.
Geneva(i) 20 As he went to Ziklag, there fell to him of Manasseh, Adnah, and Iozabad, and Iediael, and Michael, and Iozabad, and Elihu, and Ziltai, heads of the thousands that were of Manasseh.
Bishops(i) 20 As he went to Ziklag, there fel to him of Manasse Adna, Iozadad, Iediel, Michael, Iozabad, Elihu, and Zilthai, heades of the thousandes that were of Manasse
DouayRheims(i) 20 So when he went back to Siceleg, there fled to him of Manasses, Ednas and Jozabad, and Jedihel, and Michael, and Ednas, and Jozabad, and Eliu, and Salathi, captains of thousands in Manasses.
KJV(i) 20 As he went to Ziklag, there fell to him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zilthai, captains of the thousands that were of Manasseh.
KJV_Cambridge(i) 20 As he went to Ziklag, there fell to him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zilthai, captains of the thousands that were of Manasseh.
Thomson(i) 20 As David was returning to Sekelag there came to him from Manasses, Edna and Josabath and Rodiel and Michael and Josabaith and Elimuth and Semathi. They were the leaders of the thousands of Manasses,
Webster(i) 20 And as he went to Ziklag, there fell to him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zilthai, captains of the thousands that were of Manasseh.
Brenton(i) 20 When David was going to Sikelag, there came to him of Manasse, Edna and Jozabath, and Rodiel, and Michael, and Josabaith, and Elimuth, and Semathi: these are the captains of thousands of Manasse.
Brenton_Greek(i) 20 ἐν τῷ πορευθῆναι τὸν Δαυὶδ εἰς Σικελὰγ προσεχώρησαν αὐτῷ ἀπὸ Μανασσῆ, Ἐδνὰ, καὶ Ἰωζαβὰθ, καὶ Ῥωδιὴλ, καὶ Μιχαὴλ, καὶ Ἰωσαβαὶθ, καὶ Ἐλιμοὺθ, καὶ Σεμαθί, ἀρχηγοὶ χιλιάδων εἰσὶ τοῦ Μανασσῆ.
Leeser(i) 20 As he was going over to Ziklag, there went over to him of Menasseh, ‘Adnach, and Jozabad, and Jedi’ael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zillethai, captains of the thousands that belonged to Menasseh.
YLT(i) 20 In his going unto Ziglag there have fallen unto him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zillthai, heads of the thousands that are of Manasseh;
JuliaSmith(i) 20 In his going to Ziklag there fell to him from Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael and Jozabad, Elihu, and Zilthai, the heads to the thousands which were to Manasseh.
Darby(i) 20 As he went away to Ziklag, there fell to him of Manasseh: Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zilthai, captains of the thousands that were of Manasseh.
ERV(i) 20 As he went to Ziklag, there fell to him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zillethai, captains of thousands that were of Manasseh.
ASV(i) 20 As he went to Ziklag, there fell to him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zillethai, captains of thousands that were of Manasseh.
JPS_ASV_Byz(i) 20 (12:21) As he went to Ziklag, there fell to him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zillethai, captains of thousands that were of Manasseh.
Rotherham(i) 20 When he went into Ziklag, there fell away unto him, of Manasseh, Adnah and Jozabad, and Jediael and Michael and Jozabad, and Elihu and Zillethai,––chiefs of the thousands that pertained to Manasseh;
CLV(i) 20 In his going unto Ziglag there have fallen unto him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zillthai, heads of the thousands that [are] of Manasseh;"
BBE(i) 20 Then when he went back to Ziklag, there came over to him, of the men of Manasseh, Adnah and Jozabad and Jediael and Michael and Jozabad and Elihu and Zillethai, captains of thousands from the armies of Manasseh.
MKJV(i) 20 As he went to Ziklag, there fell to him these from Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zillethai, captains of the thousands who were from Manasseh.
LITV(i) 20 As he went to Ziklag, there fell to him from Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zillethai, heads of the thousands that were of Manasseh.
ECB(i) 20 And he goes to Siqlag; and they of Menash Sheh, Adnah and Yah Zabad and Yedia El and Michah El and Yah Zabad and Eli Hu and Sillethay - heads of the thousands of Menash Sheh fall to him:
ACV(i) 20 As he went to Ziklag, there came to him from Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zillethai, captains of thousands who were of Manasseh.
WEB(i) 20 As he went to Ziklag, some from Manasseh joined him: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zillethai, captains of thousands who were of Manasseh.
NHEB(i) 20 As he went to Ziklag, there fell to him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zillethai, captains of thousands who were of Manasseh.
AKJV(i) 20 As he went to Ziklag, there fell to him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zilthai, captains of the thousands that were of Manasseh.
KJ2000(i) 20 As he went to Ziklag, there deserted to him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zellethai, captains of the thousands that were from Manasseh.
UKJV(i) 20 As he went to Ziklag, there fell to him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zilthai, captains of the thousands that were of Manasseh.
TKJU(i) 20 As he went to Ziklag, there fell to him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zilthai, captains of the thousands that were of Manasseh.
EJ2000(i) 20 As he went to Ziklag, there passed over to him of Manasseh, Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zilthai, heads of the thousands that were of Manasseh.
CAB(i) 20 When David was going to Ziklag, those from Manasseh who defected to him were Adnah, Jozabath, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zillethai.
LXX2012(i) 20 When David was going to Sikelag, there came to him of Manasse, Edna and Jozabath, and Rodiel, and Michael, and Josabaith, and Elimuth, and Semathi: [these] are the captains of thousands of Manasse.
NSB(i) 20 Here is a list of the men from Manasseh who defected to David as he was returning to Ziklag: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zillethai. Each commanded a thousand troops from the tribe of Manasseh.
ISV(i) 20 As he traveled toward Ziklag, these descendants of Manasseh joined him: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zillethai, leaders in charge thousands in Manasseh.
LEB(i) 20 When he went to Ziklag some Manassites deserted to him: Adnah, Jehozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zillethai, heads of the thousands that were for Manasseh.
BSB(i) 20 When David went to Ziklag, these men of Manasseh defected to him: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zillethai, chiefs of thousands in Manasseh.
MSB(i) 20 When David went to Ziklag, these men of Manasseh defected to him: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zillethai, chiefs of thousands in Manasseh.
MLV(i) 20 As he went to Ziklag, there came to him from Manasseh, Adnah and Jozabad and Jediael and Michael and Jozabad and Elihu and Zillethai, captains of thousands who were of Manasseh.
VIN(i) 20 And as he went to Ziklag there fell to him of Manasseh: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, and Jozabad, Elihu and Zillethai, heads of the thousands of Manasseh.
Luther1545(i) 20 Da er nun gen Ziklag zog, fielen zu ihm von Manasse Adna, Josabad, Jediael, Michael, Josabad, Elihu, Zilthai, Häupter über tausend in Manasse.
Luther1912(i) 20 Da er nun gen Ziklag zog, fielen zu ihm von Manasse Adna, Josabad, Jediael, Michael, Josabad, Elihu, Zilthai, Häupter über tausend in Manasse.
ELB1871(i) 20 Als er nach Ziklag zog, liefen von Manasse zu ihm über: Adna und Josabad und Jediael und Michael und Josabad und Elihu und Zillethai, Häupter der Tausende von Manasse.
ELB1905(i) 20 Und von Manasse liefen einige zu David über, als er mit den Philistern wider Saul in den Streit zog; aber sie halfen ihnen nicht; denn nachdem sie Rat gehalten hatten, entließen ihn die Fürsten der Philister, indem sie sprachen: Auf Gefahr unserer Köpfe könnte er zu seinem Herrn Saul überlaufen!
DSV(i) 20 Toen hij naar Ziklag toog, vielen tot hem uit Manasse: Adnah, en Jozabad, en Jediael, en Michaël, en Jozabad, en Elihu, en Zillethai; hoofden der duizenden, die in Manasse waren.
Giguet(i) 20 Et comme il retournait à Sicelag, Edna, Josabeth, Rodiel, Michel, Josabeth, Elimuth et Semathi, vinrent auprès de lui, de Manassé; c’étaient des chefs de mille hommes de Manassé.
DarbyFR(i) 20 Quand il s'en alla à Tsiklag, ceux-ci, de Manassé, passèrent à lui: Adnakh, et Jozabad, et Jediaël, et Micaël, et Jozabad, et Élihu, et Tsilthaï, chef des milliers, qui étaient dans Manassé;
Martin(i) 20 Quand donc il retournait à Tsiklag, Hadna, Jozabad, Jédihaël, Micaël, Jozabad, Elihu, et Tsillethaï, Chefs des milliers qui étaient en Manassé, se tournèrent vers lui.
Segond(i) 20 Quand il retourna à Tsiklag, voici ceux de Manassé qui se joignirent à lui: Adnach, Jozabad, Jediaël, Micaël, Jozabad, Elihu et Tsilthaï, chefs des milliers de Manassé.
SE(i) 20 Así que viniendo él a Siclag, se pasaron a él de los de Manasés, Adnas, Jozabad, Jediaiel, Micael, Jozabad, Eliú, y Ziletai, príncipes de millares de los de Manasés.
ReinaValera(i) 20 Así que viniendo él á Siclag, se pasaron á él de los de Manasés, Adnas, Jozabad, Michâel, Jozabad, Jediaiel, Eliú, y Sillethai, príncipes de millares de los de Manasés.
JBS(i) 20 Así que viniendo él a Siclag, se pasaron a él de los de Manasés, Adnas, Jozabad, Jediaiel, Micael, Jozabad, Eliú, y Ziletai, cabezas de millares de los de Manasés.
Albanian(i) 20 Ndërsa shkonte në Tsiklag, ata të Manasit që kaluan me të ishin Adnahu, Jozbadi, Jediaeli, Mikaeli, Jozabadi, Elihu, Tsillethai, komandantë të mijësheve që i përkisnin Manasit.
RST(i) 20 Когда он возвращался в Секелаг, тогда перешли к нему из Манассиян: Аднах, Иозавад, Иедиаел, Михаил, Иозавад, Елигу и Цилльфай, тысяченачальники у Манассиян.
Arabic(i) 20 حين انطلق الى صقلغ سقط اليه من منسّى عدناح ويوزاباد ويديعيئيل وميخائيل ويوزاباد واليهو وصلتاي رؤوس الوف منسّى.
Bulgarian(i) 20 А когато се връщаше в Сиклаг, към него се присъединиха от Манасия: Адна и Йозавад, и Едиил, и Михаил, и Йозавад, и Елиу, и Силатай, началници на манасиевите хиляди.
Croatian(i) 20 Od Manašeovih su sinova neki prešli k Davidu kad je išao s Filistejcima na Šaula u boj, ali im nije pomogao, jer su ga filistejski knezovi, dobro promislivši, otpustili govoreći: "Mogao bi prijeći k svome gospodaru Šaulu, a to bi nas stajalo glava."
BKR(i) 20 Takž když táhl do Sicelechu, odstoupili k němu někteří z pokolení Manassesova:Adnach, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, a Zilletai, hejtmané nad tisíci v pokolení Manassesovu.
Danish(i) 20 Der han drog til Ziklag, gik over til ham af Manasse: Adna og Josabad og Jedial og Mikael og Josabad og Elihu og Zilthaj, Øverster over de tusinde, som hørte til Manasse.
CUV(i) 20 大 衛 往 洗 革 拉 去 的 時 候 , 有 瑪 拿 西 人 的 千 夫 長 押 拿 、 約 撒 拔 、 耶 疊 、 米 迦 勒 、 約 撒 拔 、 以 利 戶 、 洗 勒 太 都 來 投 奔 他 。
CUVS(i) 20 大 卫 往 洗 革 拉 去 的 时 候 , 冇 玛 拿 西 人 的 千 夫 长 押 拿 、 约 撒 拔 、 耶 叠 、 米 迦 勒 、 约 撒 拔 、 以 利 户 、 洗 勒 太 都 来 投 奔 他 。
Esperanto(i) 20 Kiam li venis en Ciklagon, aligxis al li el la Manaseidoj:Adnahx, Jozabad, Jediael, Mihxael, Jozabad, Elihu, kaj Ciltaj, milestroj de la Manaseidoj.
Finnish(i) 20 Kuin hän meni Ziklagiin, tulivat hänen tykönsä Manassesta Adna, Josabad, Jediael, Mikael, Josabad, Elihu ja Ziltai, tuhanten päämiehet Manassesta.
FinnishPR(i) 20 Kun hän siis lähti Siklagiin, siirtyivät hänen puolelleen Manassesta: Adna, Joosabad, Jediael, Miikael, Joosabad, Elihu ja Silletai, tuhannenpäämiehet Manassesta.
Haitian(i) 20 Men moun nan branch fanmi Manase a ki te vin mete tèt ansanm ak David apre li te tounen lavil Ziglag. Se te Adnak, Jozabad, Jedyayèl, Mikayèl, Jozabad, Eliyou ak Siltayi, ki te chèf rejiman mil sòlda laba nan peyi Manase.
Hungarian(i) 20 Mikor visszatére Siklágba, hajlának õ hozzá a Manassé fiai közül Adna, Józabád, Jediháel, Mikáel, Józabád, Elihu és Sillétai, a kik a Manasse [nemzetségé]bõl való ezerek elõljárói [voltak.]
Indonesian(i) 20 Inilah nama-nama para pejuang dari suku Manasye yang menyeberang ke pihak Daud ketika ia dalam perjalanan ke Ziklag: Adnah, Yozabad, Yediael, Mikhael, Yozabad, Elihu dan Ziletai. Masing-masing mengepalai 1.000 prajurit.
Italian(i) 20 Quando egli di là andò in Siclag, Adna, e Iozabad, e Iediael, e Micael, e Iozabad, ed Elihu, e Silletai, d’infra i Manassiti, capi di migliaia di Manasse, andarono ad arrendersi a lui.
ItalianRiveduta(i) 20 Quand’egli tornò a Tsiklag, questi furon quelli di Manasse, che passarono a lui: Adna, Jozabad, Jediael, Micael, Jozabad, Elihu, Tsilletai, capi di migliaia nella tribù di Manasse.
Korean(i) 20 다윗이 시글락으로 갈 때에 므낫세 지파에서 그에게로 돌아온 자는 아드나와 요사밧과 여디아엘과 미가엘과 요사밧과 엘리후와 실르대니 다 므낫세의 천부장이라
Lithuanian(i) 20 Dovydui žygiuojant į Ciklagą, iš Manaso pusės perėjo Adnachas, Jehozabadas, Jediaelis, Mykolas, Jehozabadas, Elihuvas ir Ciletajas, Manaso tūkstantininkai.
PBG(i) 20 Gdy tedy szedł do Syceleu, uciekli do niego niektórzy z pokolenia Manasesowego: Adnach i Josabad, i Jediael, i Michael, i Jozabad i Elihu, i Sylletaj, i hetmani nad tysiącami w pokoleniu Manasesowem.
Portuguese(i) 20 Voltando ele, pois, a Ziclague, passaram-se para ele, de Manassés: Adná, Jozabad, Jediael, Micael, Jozabad, Eliú e Siltai, chefes de milhares dos de Manassés.
Norwegian(i) 20 Da han så drog til Siklag, gikk nogen av Manasse over til ham; det var Adna og Josabad og Jedial og Mikael og Josabad og Elihu og Silletai, høvedsmennene for de tusener som hørte til Manasse.
Romanian(i) 20 Cînd s'a întors la Ţiclag, iată cei ce s'au unit cu el din Manase: Adnah, Iozabad, Iediael, Micael, Iozabad, Elihu şi Ţiltai, căpetenia miilor lui Manase.
Ukrainian(i) 20 Коли він ішов до Ціклаґу, збігли до нього з Манасії: Аднах, і Йозавад, і Єдіаїл, і Михаїл, і Йозавад, і Елігу, і Ціллетай, голови Манасіїних тисячок.