1 Chronicles 11:8

HOT(i) 8 ויבן העיר מסביב מן המלוא ועד הסביב ויואב יחיה את שׁאר העיר׃
Vulgate(i) 8 aedificavitque urbem in circuitu a Mello usque ad gyrum Ioab autem reliqua urbis extruxit
Clementine_Vulgate(i) 8 Ædificavitque urbem in circuitu a Mello usque ad gyrum; Joab autem reliqua urbis exstruxit.
Wycliffe(i) 8 and he bildide the citee in cumpas fro Mello til to the cumpas; forsothe Joab bildide the tother part of the citee.
Coverdale(i) 8 And he buylded ye cite roude aboute, fro Millo forth on euery syde. As for ye remnaunt of ye cite, Ioab buylded it, & repayred it.
MSTC(i) 8 And he built the city on every side even from Mello round about. But Joab repaired the rest of the city.
Matthew(i) 8 And he built the cyty on euery syde euen from Milo roundeabout. But Ioab repared the reste of the cytye.
Great(i) 8 And he buylt the cytie on euery syde, euen from Millo rounde about, and Ioab repared the rest of the cytie.
Geneva(i) 8 And he built the citie on euery side, from Millo euen round about, and Ioab repaired the rest of the citie.
Bishops(i) 8 And he built the citie on euery syde, euen from Millo round about: and Ioab repaired the rest of the citie
DouayRheims(i) 8 And he built the city round about from Mello all round, and Joab built the rest of the city.
KJV(i) 8 And he built the city round about, even from Millo round about: and Joab repaired the rest of the city.
KJV_Cambridge(i) 8 And he built the city round about, even from Millo round about: and Joab repaired the rest of the city.
Webster(i) 8 And he built the city around, even from Millo around: and Joab repaired the rest of the city.
Leeser(i) 8 And he built the city round about, even from the Millo as far as the surrounding district, and Joab repaired the rest of the city.
YLT(i) 8 and he buildeth the city round about, from Millo, and unto the circumference, and Joab restoreth the rest of the city.
JuliaSmith(i) 8 And he will build the city from round about from Millo, and even round about: and Joab will revive the remainder of the city.
Darby(i) 8 And he built the city round about, even from the Millo round about; and Joab renewed the rest of the city.
ERV(i) 8 And he built the city round about, from Millo even round about: and Joab repaired the rest of the city.
ASV(i) 8 And he built the city round about, from Millo even round about; and Joab repaired the rest of the city.
JPS_ASV_Byz(i) 8 And he built the city round about, from Millo even round about; and Joab repaired the rest of the city.
Rotherham(i) 8 And he built the city round about, from Millo even as far as the circuit,––but, Joab, suffered the remainder of the city to live.
CLV(i) 8 and he builds the city round about, from Millo, and unto the circumference, and Joab restores the rest of the city.
BBE(i) 8 And he took in hand the building of the town all round, starting from the Millo; and Joab put the rest of the town in order.
MKJV(i) 8 And he built the city all around, even from Millo all around. And Joab repaired the rest of the city.
LITV(i) 8 And he built the city all around, from Millo even all around. And Joab revived the rest of the city.
ECB(i) 8 and he builds the city all around - from Millo and all around: and Yah Ab enlivens the survivors of the city:
ACV(i) 8 And he built the city round about, from Millo even round about. And Joab repaired the rest of the city.
WEB(i) 8 He built the city all around, from Millo even around; and Joab repaired the rest of the city.
NHEB(i) 8 He built the city all around, from the Millo even around; and Joab repaired the rest of the city.
AKJV(i) 8 And he built the city round about, even from Millo round about: and Joab repaired the rest of the city.
KJ2000(i) 8 And he built the city around it, even from Millo and around: and Joab repaired the rest of the city.
UKJV(i) 8 And he built the city round about, even from Millo round about: and Joab repaired the rest of the city.
EJ2000(i) 8 And he built the city round about, even from Millo round about, and Joab restored the rest of the city.
CAB(i) 8 And he fortified the city round about.
NSB(i) 8 He built the city around it, from the stronghold on the mound to the surrounding area. Joab repaired the rest of the city.
ISV(i) 8 He built up the walls surrounding the city in a complete circle from the terrace ramparts, and Joab repaired the rest of the city.
LEB(i) 8 And he built the city all around from the Millo and up to the circuit. And Joab restored the remainder of the city.
BSB(i) 8 He built up the city around it, from the supporting terraces to the surrounding wall, while Joab restored the rest of the city.
MSB(i) 8 He built up the city around it, from the supporting terraces to the surrounding wall, while Joab restored the rest of the city.
MLV(i) 8 And he built the city all around, from Millo even all around. And Joab repaired the rest of the city.
VIN(i) 8 He built the city around it, from the stronghold on the mound to the surrounding area. Joab repaired the rest of the city.
Luther1545(i) 8 Und er bauete die Stadt umher, von Millo an bis gar umher. Joab aber ließ leben die übrigen in der Stadt.
Luther1912(i) 8 Und er baute die Stadt umher, von Millo an bis ganz umher. Joab aber ließ leben die übrigen in der Stadt.
ELB1871(i) 8 Und er baute die Stadt ringsum, von dem Millo an rund umher. Und Joab erneuerte das Übrige der Stadt.
ELB1905(i) 8 Und er baute die Stadt ringsum, von dem Millo Wall, Burg; vergl. [2.Sam 5,9] an rund umher. W. bis an den Umkreis Und Joab erneuerte das Übrige der Stadt.
DSV(i) 8 En hij bouwde de stad rondom, van Millo af, en rondom henen; en Joab vernieuwde het overige der stad.
DarbyFR(i) 8 Et il bâtit la ville tout à l'entour, depuis Millo, et tout autour; et Joab releva le reste de la ville.
Martin(i) 8 Il bâtit aussi la ville tout alentour, depuis Millo jusqu'aux environs; mais Joab répara le reste de la ville.
Segond(i) 8 Il fit tout autour de la ville des constructions, depuis Millo et aux environs; et Joab répara le reste de la ville.
SE(i) 8 Y edificó la ciudad alrededor, desde Millo hasta la cerca; y Joab edificó el resto de la ciudad.
ReinaValera(i) 8 Y edificó la ciudad alrededor, desde Millo hasta la cerca: y Joab reparó el resto de la ciudad.
JBS(i) 8 Y edificó la ciudad alrededor, desde Millo alrededor; y Joab edificó el resto de la ciudad.
Albanian(i) 8 Pastaj ai bëri ndërtime përreth qytetit nga Milo dhe në gjithë perimetrin e tij; Joabi meremetoi pjesën tjetër të qytetit.
RST(i) 8 И он обстроил город кругом, начиная от Милло, всю окружность, а Иоав возобновил остальные части города.
Arabic(i) 8 وبنى المدينة حواليها من القلعة الى ما حولها. ويوآب جدّد سائر المدينة.
Bulgarian(i) 8 И той построи града околовръст до Мило и наоколо. А Йоав поправи останалата част от града.
Croatian(i) 8 Sazidao je tada grad unaokolo, od Milona do ograde, a Joab je obnovio ostali dio grada.
BKR(i) 8 I vystavěl město vůkol a vůkol, od Mello až do okolku, Joáb pak opravil ostatek města.
Danish(i) 8 Og han byggede Staden deromkring, fra Milla og rundt omkring; og Joab udbedrede det Øvrige af Byen.
CUV(i) 8 大 衛 又 從 米 羅 起 , 四 圍 建 築 城 牆 , 其 餘 的 是 約 押 修 理 。
CUVS(i) 8 大 卫 又 从 米 罗 起 , 四 围 建 筑 城 墙 , 其 余 的 是 约 押 修 理 。
Esperanto(i) 8 Kaj li cxirkauxkonstruis la urbon cxiuflanke, de Milo en la tuta cxirkauxo; kaj Joab restarigis la ceterajn partojn de la urbo.
Finnish(i) 8 Ja hän rakensi kaupungin ympäri Millosta ja sitte kaiken ympäri. Ja Joab jätti ne elämään, jotka jääneet olivat kaupunkiin.
FinnishPR(i) 8 Ja hän rakensi kaupunkia yltympäri, Millosta reunoihin asti; ja Jooab rakensi entiselleen muun osan kaupunkia.
Haitian(i) 8 Lèfini, li bati lòt kay fè wonn fò a, depi sou teras la rive bò palè a. Joab menm rebati rès lavil la.
Hungarian(i) 8 És megépíté Dávid a várost Millótól fogva egészen körül; Joáb pedig megépíté a városnak maradékát.
Indonesian(i) 8 Daud membangun kembali kota itu mulai di tempat yang ditinggikan dengan tanah di sebelah timur bukit; kemudian pembangunan itu diteruskan oleh Yoab sampai selesai.
Italian(i) 8 Ed egli edificò la città d’ogn’intorno, dal terrapieno fino a tutto il ricinto; e Ioab rifece il rimanente della città.
ItalianRiveduta(i) 8 Ed egli cinse la città di costruzioni, cominciando da Millo, e tutto all’intorno; e Joab riparò il resto della città.
Korean(i) 8 다윗이 밀로에서부터 두루 성을 쌓았고 그 남은 성은 요압이 중수하였더라
Lithuanian(i) 8 Jis statė miestą aplinkui, pradėdamas nuo Milojo. Joabas atstatė likusią miesto dalį.
PBG(i) 8 I zbudował miasto w około, od Mello aż w okrąg; a Joab pobudował ostatek miasta.
Portuguese(i) 8 E edificou a cidade ao redor, desde Milo em diante; e Joab reparou o resto da cidade.
Norwegian(i) 8 Og han bygget byen rundt omkring, fra Millo og rundt omkring, og Joab bygget resten av byen op igjen.
Romanian(i) 8 A făcut zid împrejurul cetăţii, dela Milo de jur împrejur; şi Ioab a dres cealaltă parte a cetăţii.
Ukrainian(i) 8 І він збудував місто навколо, від Мілло й аж навколо, а Йоав відновив решту міста.