1 Chronicles 11:21
LXX_WH(i)
21
G575
PREP
απο
G3588
T-GPM
των
G5140
A-GPM
τριων
G5228
PREP
υπερ
G3588
T-APM
τους
G1417
N-NUI
δυο
G1741
A-NSM
ενδοξος
G2532
CONJ
και
G1510
V-IAI-3S
ην
G846
D-DPM
αυτοις
G1519
PREP
εις
G758
N-ASM
αρχοντα
G2532
CONJ
και
G2193
PREP
εως
G3588
T-GPM
των
G5140
A-GPM
τριων
G3364
ADV
ουκ
G757
V-IMI-3S
ηρχετο
Clementine_Vulgate(i)
21 et inter tres secundos inclytus, et princeps eorum: verumtamen usque ad tres primos non pervenerat.
DouayRheims(i)
21 And illustrious among the second three, and their captain: but yet he attained not to the first three.
KJV_Cambridge(i)
21 Of the three, he was more honourable than the two; for he was their captain: howbeit he attained not to the first three.
Brenton_Greek(i)
21 Ἀπὸ τῶν τριῶν ὑπὲρ τοὺς δύο ἔνδοξος, καὶ ἦν αὐτοῖς εἰς ἄρχοντα, καὶ ἕως τῶν τριῶν οὐκ ἤρχετο.
JuliaSmith(i)
21 Of the three, above the two he was honored; and will be to them for chief: and even to the three he came not
JPS_ASV_Byz(i)
21 Of the three in the second rank he was the most honourable, and was made their captain; howbeit he attained not to the first three.
Luther1545(i)
21 und er der dritte, herrlicher denn die zween, und war ihr Oberster, aber bis an die drei kam er nicht.
Luther1912(i)
21 und er, der dritte, herrlicher denn die zwei und war ihr Oberster; aber bis an jene drei kam er nicht.
ReinaValera(i)
21 De los tres fué más ilustre que los otros dos, y fué el principal de ellos: mas no llegó á los tres primeros.
ItalianRiveduta(i)
21 Fu il più illustre dei tre della seconda serie, e fu fatto loro capo; nondimeno non giunse ad eguagliare i primi tre.
Portuguese(i)
21 Ele foi mais ilustre do que os outros dois, pelo que foi feito chefe deles; todavia não igualou aos primeiros três.