1 Chronicles 11:12

HOT(i) 12 ואחריו אלעזר בן דודו האחוחי הוא בשׁלושׁה הגברים׃
IHOT(i) (In English order)
  12 H310 ואחריו And after H499 אלעזר him Eleazar H1121 בן the son H1734 דודו of Dodo, H266 האחוחי the Ahohite, H1931 הוא who H7969 בשׁלושׁה of the three H1368 הגברים׃ mighty men.
Vulgate(i) 12 et post eum Eleazar filius patrui eius Ahoites qui erat inter tres potentes
Wycliffe(i) 12 And after hym was Eleazar, the sone of his fadris brothir, and was `a man of Ahoit, which Eleazar was among thre miyti men.
Coverdale(i) 12 After him was Eleasar the sonne of Dodo the Ahohite, and he was amoge the thre mightie.
MSTC(i) 12 And after him, Eleazar the son of Dodo an Ahohite which was one of the three mightiest.
Matthew(i) 12 And after hym Eleazar the sonne of Dodo an Ahothite, which was one of the thre mightyest.
Great(i) 12 After him was Eleazar his vncles sonne an Ahothite, which was one of the thre myghtyest.
Geneva(i) 12 And after him was Eleazar the sonne of Dodo the Ahohite, which was one of the three valiant men.
Bishops(i) 12 After him was Eleazar his vncles sonne an Ahothite, which was one of the three mightiest
DouayRheims(i) 12 And after him was Eleazar his uncle's son the Ahohite, who was one of the three mighties.
KJV(i) 12 And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighties.
KJV_Cambridge(i) 12 And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighties.
Thomson(i) 12 And after him Eleazar son of Dodai the Achochite, who was one of the three worthies.
Webster(i) 12 And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighties.
Brenton(i) 12 And after him Eleazar son of Dodai, the Achochite: he was among the three mighty men.
Brenton_Greek(i) 12 Καὶ μετʼ αὐτὸν Ἐλεάζαρ υἱὸς Δωδαῒ ὁ Ἀχωχί· οὗτος ἦν ἐν τοῖς τρισὶ δυνατοῖς.
Leeser(i) 12 And after him was El’asar the son of Dodo, the Achochite, who was one of the three mighty men.
YLT(i) 12 And after him is Eleazar son of Dodo the Ahohite, he is among the three mighty;
JuliaSmith(i) 12 And after him Eleazar, son of Dodo, the Ahohite, he among the three strong ones.
Darby(i) 12 And after him, Eleazar the son of Dodo, the Ahohite; he was one of the three mighty men.
ERV(i) 12 And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.
ASV(i) 12 And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.
JPS_ASV_Byz(i) 12 And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.
Rotherham(i) 12 And, after him, was Eleazar son of Dodai, the Ahohite,––he, was among the three heroes;
CLV(i) 12 And after him [is] Eleazar son of Dodo the Ahohite, he [is] among the three mighty;"
BBE(i) 12 And after him was Eleazar, the son of Dodo the Ahohite, who was one of the three great fighters.
MKJV(i) 12 And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, he was one of the three mighty ones.
LITV(i) 12 And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite; he was among the three mighty ones;
ECB(i) 12 And after him El Azar the son of Dodo the Ach Oachiy of the three mighty;
ACV(i) 12 And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.
WEB(i) 12 After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.
NHEB(i) 12 After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the Three warriors.
AKJV(i) 12 And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.
KJ2000(i) 12 And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.
UKJV(i) 12 And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.
EJ2000(i) 12 And after him was Eleazar, the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighties.
CAB(i) 12 And after him Eleazar son of Dodo, the Ahohite; he was among the three mighty men.
LXX2012(i) 12 And after him Eleazar son of Dodai, the Achochite: he was among the three mighty men.
NSB(i) 12 After him were Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.
ISV(i) 12 Next to him among the Three Warriors was Dodo the Ahohite’s son Eleazar.
LEB(i) 12 And after him was Eleazar son of Dodo the Ahohite. He was among the three mighty warriors.
BSB(i) 12 Next in command was Eleazar son of Dodo the Ahohite, one of the three mighty men.
MSB(i) 12 Next in command was Eleazar son of Dodo the Ahohite, one of the three mighty men.
MLV(i) 12 And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.
VIN(i) 12 After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.
Luther1545(i) 12 Nach ihm war Eleasar, der Sohn Dodos, der Ahohiter; und er war unter den dreien Helden.
Luther1912(i) 12 Nach ihm aber Eleasar, der Sohn Dodos, der Ahohiter; und er war unter den drei Helden.
ELB1871(i) 12 Und nach ihm Eleasar, der Sohn Dodos, der Achochiter; er war unter den drei Helden.
ELB1905(i) 12 Und nach ihm Eleasar, der Sohn Dodos, der Achochiter; er war unter den drei Helden.
DSV(i) 12 En na hem was Eleazar, de zoon van Dodo, de Ahohiet; hij was onder die drie helden.
Giguet(i) 12 Après lui, Eléazar (Eléanan), fils de Dudi l’Ahonite; celui-ci était de la première triade.
DarbyFR(i) 12 Et après lui, Éléazar, fils de Dodo, l'Akhokhite: il était l'un des trois hommes forts.
Martin(i) 12 Après lui était Eléazar fils de Dodo Ahohite, qui fut un des trois hommes forts.
Segond(i) 12 Après lui, Eléazar, fils de Dodo, l'Achochite, l'un des trois guerriers.
SE(i) 12 Tras de éste fue Eleazar hijo de Dodo, ahohíta, el cual era de los tres valientes.
ReinaValera(i) 12 Tras de éste fué Eleazar hijo de Dodo, Ahohita, el cual era de los tres valientes.
JBS(i) 12 Tras de éste fue Eleazar hijo de Dodo, ahohíta, el cual era de los tres valientes.
Albanian(i) 12 Mbas tij vinte Eleazari, bir i Dodos, Ahohitit; ishte një nga tre luftëtarët trima.
RST(i) 12 По нем Елеазар, сын Додо Ахохиянина, из трех храбрых:
Arabic(i) 12 وبعده العازار بن دودو الاخوخي. هو من الابطال الثلاثة.
Bulgarian(i) 12 След него беше ахохиецът Елеазар, син на Додо, един от тримата силни мъже.
Croatian(i) 12 Za njim Dodonov sin Eleazar, Ahošanin, jedan između tri junaka.
BKR(i) 12 Po něm též Eleazar syn Dodi Achochitského. On byl jeden z těch tří udatných.
Danish(i) 12 Og efter ham var Eleasar Dodos Søn, Ahohiten, han var iblandt de tre vældige.
CUV(i) 12 其 次 是 亞 合 人 朵 多 的 兒 子 以 利 亞 撒 , 他 是 三 個 勇 士 裡 的 一 個 。
CUVS(i) 12 其 次 是 亚 合 人 朵 多 的 儿 子 以 利 亚 撒 , 他 是 叁 个 勇 士 里 的 一 个 。
Esperanto(i) 12 Post li estis Eleazar, filo de Dodo, la Ahxohxido; li estis el la tri herooj.
Finnish(i) 12 Hänen jälkeensä oli Eleasar, Dodon Ahohilaisen poika, hän oli kolmen sankarin seassa.
FinnishPR(i) 12 Hänen jälkeensä Eleasar, Doodon poika, ahohilainen, yksi niistä kolmesta urhosta.
Haitian(i) 12 Dezyèm lan te rele Eleaza, pitit gason Dodo, pitit yon moun lavil Akwo. Se te yonn nan twa pi vanyan yo.
Hungarian(i) 12 Ezután Eleázár, az Ahóhita Dódó fia; a ki a három hõs közül [egy] vala.
Indonesian(i) 12 Orang kedua dalam Triwira itu ialah Eleazar anak Dodo dari kaum Ahohi.
Italian(i) 12 E dopo lui, era Eleazaro, figliuolo di Dodo, Ahoheo, il quale era di que’ tre prodi.
ItalianRiveduta(i) 12 Dopo di lui veniva Eleazar, figliuolo di Dodo, lo Ahohita, uno dei tre valorosi guerrieri.
Korean(i) 12 그 다음은 아호아 사람 도도의 아들 엘르아살이니 세 용사 중 하나이라
Lithuanian(i) 12 Antras pasižymėjęs buvo Dodojo sūnus Eleazaras, ahoachas.
PBG(i) 12 A po nim Elezar, syn Dodonowy, Achochytczyk; ten był jednym między trzema mocarzami.
Portuguese(i) 12 Depois dele, Eleazar, filho de Dodo, o aoíta; ele estava entre os três valentes.
Norwegian(i) 12 Efter ham kom Eleasar, sønn av ahohitten Dodo; han var en av de tre helter.
Romanian(i) 12 După el, Eleazar, fiul lui Dodo, Ahohitul, unul din cei trei războinici.
Ukrainian(i) 12 А за ним Елеазар, син Додо, ахох'янин, він один із трьох лицарів.