1 Chronicles 10:10

HOT(i) 10 וישׂימו את כליו בית אלהיהם ואת גלגלתו תקעו בית דגון׃
IHOT(i) (In English order)
  10 H7760 וישׂימו And they put H853 את   H3627 כליו his armor H1004 בית in the house H430 אלהיהם of their gods, H853 ואת   H1538 גלגלתו his head H8628 תקעו and fastened H1004 בית in the temple H1712 דגון׃ of Dagon.
Vulgate(i) 10 arma autem eius consecraverunt in fano dei sui et caput adfixerunt in templo Dagon
Wycliffe(i) 10 forsothe thei halewiden his armeris in the temple of her god, and thei settiden the heed in the temple of Dagon.
Coverdale(i) 10 And his weapens layed they in the house of their god, and styckte vp his heade vpon the house of Dagon.
MSTC(i) 10 And they put his harness in the houses of their gods. But his skull they hanged in the house of Dagon.
Matthew(i) 10 And they put hys harnesse in the houses of theyr Gods. But hys skulle they hanged in the house of Dagon.
Great(i) 10 And they put his harnesse in the house of theyr God, & set vp hys heade in the temple of Dagon.
Geneva(i) 10 And they layd vp his armour in the house of their god, and set vp his head in the house of Dagon.
Bishops(i) 10 And they put his harnesse in the house of their god, and set vp his head in the temple of Dagon
DouayRheims(i) 10 And his armour they dedicated in the temple of their god, and his head they fastened up in the temple of Dagon.
KJV(i) 10 And they put his armor in the house of their gods, and fastened his head in the temple of Dagon.
KJV_Cambridge(i) 10 And they put his armour in the house of their gods, and fastened his head in the temple of Dagon.
Thomson(i) 10 And having deposited his armour in the house of their god, they fixed up his head, in the house of Dagon.
Webster(i) 10 And they put his armor in the house of their gods, and fastened his head in the temple of Dagon.
Brenton(i) 10 And they put their armour in the house of their god, and they put his head in the house of Dagon.
Brenton_Greek(i) 10 Καὶ ἔθηκαν τὰ σκεύη αὐτῶν ἐν οἴκῳ θεοῦ αὐτῶν· καὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ ἔθηκαν ἐν οἴκῳ Δαγών.
Leeser(i) 10 And they put his armor in the house of their gods, and his skull they fastened in the temple of Dagon.
YLT(i) 10 and put his weapons in the house of their gods, and his skull they have fixed in the house of Dagon.
JuliaSmith(i) 10 And they will set up his weapons in the house of their gods, and they fastened his skull in the house of Dagon.
Darby(i) 10 And they put his armour in the house of their god, and fastened his head in the house of Dagon.
ERV(i) 10 And they put his armour in the house of their gods, and fastened his head in the house of Dagon.
ASV(i) 10 And they put his armor in the house of their gods, and fastened his head in the house of Dagon.
JPS_ASV_Byz(i) 10 And they put his armour in the house of their gods, and fastened his head in the house of Dagon.
Rotherham(i) 10 And they put his armour, in the house of their gods,––but, his skull, fastened they up, in the house of Dagon.
CLV(i) 10 and put his weapons in the house of their elohims, and his skull they have fixed in the house of Dagon.
BBE(i) 10 And they put his war-dress in the house of their gods, and put up his head in the house of Dagon.
MKJV(i) 10 And they put his armor in the house of their gods, and fastened his skull in the temple of Dagon.
LITV(i) 10 And they put his weapons in the house of their gods; and they fastened his skull in the house of Dagon.
ECB(i) 10 and they set his instruments in the house of their elohim and stake his cranium in the house of Dagon.
ACV(i) 10 And they put his armor in the house of their gods, and fastened his head in the house of Dagon.
WEB(i) 10 They put his armor in the house of their gods, and fastened his head in the house of Dagon.
NHEB(i) 10 They put his armor in the house of their gods, and fastened his head in the house of Dagon.
AKJV(i) 10 And they put his armor in the house of their gods, and fastened his head in the temple of Dagon.
KJ2000(i) 10 And they put his armor in the house of their gods, and fastened his head in the temple of Dagon.
UKJV(i) 10 And they put his armour in the house of their gods, and fastened his head in the temple of Dagon.
EJ2000(i) 10 And they put his weapons in the house of their gods and fastened his head in the temple of Dagon.
CAB(i) 10 And they put his armor in the house of their god, and they put his head in the house of Dagon.
LXX2012(i) 10 And they put their armor in the house of their god, and they put his head in the house of Dagon.
NSB(i) 10 They put his armor in the temple of their gods and hung up his head in the temple of Dagon.
ISV(i) 10 Then they put Saul’s armor in the temple of their gods and fastened his skull to the wall of the temple of Dagon.
LEB(i) 10 And they put his weapons in the temple of their gods, and they fastened his skull to the temple of Dagon.
BSB(i) 10 They put his armor in the temple of their gods and hung his head in the temple of Dagon.
MSB(i) 10 They put his armor in the temple of their gods and hung his head in the temple of Dagon.
MLV(i) 10 And they put his armor in the house of their gods and fastened his head in the house of Dagon.
VIN(i) 10 They put his armor in the temple of their gods and hung up his head in the temple of Dagon.
Luther1545(i) 10 und legten seine Waffen ins Haus ihres Gottes, und seinen Schädel hefteten sie an das Haus Dagons.
Luther1912(i) 10 und legten seine Waffen ins Haus ihres Gottes, und seinen Schädel hefteten sie ans Haus Dagons.
ELB1871(i) 10 Und sie legten seine Waffen in das Haus ihres Gottes, und seinen Schädel hefteten sie an das Haus Dagons.
ELB1905(i) 10 Und sie legten seine Waffen in das Haus ihres Gottes, und seinen Schädel hefteten sie an das Haus Dagons.
DSV(i) 10 En zij leiden zijn wapenen in het huis huns gods; en zijn hoofd hechtten zij in het huis van Dagon.
Giguet(i) 10 Et ils déposèrent les armes dans le temple de leur dieu, et sa tête dans le temple de Dagon.
DarbyFR(i) 10 Et ils placèrent ses armes dans la maison de leur dieu, et clouèrent sa tête dans la maison de Dagon.
Martin(i) 10 Ils mirent ses armes au temple de leur dieu, et ils attachèrent sa tête en la maison de Dagon.
Segond(i) 10 Ils mirent les armes de Saül dans la maison de leur dieu, et ils attachèrent son crâne dans le temple de Dagon.
SE(i) 10 Y pusieron sus armas en el templo de su dios, y colgaron la cabeza en el templo de Dagón.
ReinaValera(i) 10 Y pusieron sus armas en el templo de su dios, y colgaron la cabeza en el templo de Dagón.
JBS(i) 10 Y pusieron sus armas en el templo de su dios, y colgaron la cabeza en el templo de Dagón.
Albanian(i) 10 E vendosën pastaj armaturën e tij në tempullin e perëndive të tyre dhe gozhduan kokën e tij në tempullin e Dagonit.
RST(i) 10 И положили оружие его в капище богов своих, и голову его воткнулив доме Дагона.
Arabic(i) 10 ووضعوا سلاحه في بيت آلهتهم وسمّروا راسه في بيت داجون.
Bulgarian(i) 10 И сложиха оръжията му в дома на бога си, а главата му приковаха в дома на Дагон.
Croatian(i) 10 Potom su oružje metnuli u hram svoga boga, a lubanju mu izložili u Dagonovu hramu.
BKR(i) 10 Složili také i odění jeho v chrámě boha svého, hlavu pak jeho přibili v chrámě Dágon.
Danish(i) 10 Og de lagde hans Vaaben i deres Guds Hus og fæstede hans Hjerneskal paa Dagons Hus.
CUV(i) 10 又 將 掃 羅 的 軍 裝 放 在 他 們   神 的 廟 裡 , 將 他 的 首 級 釘 在 大 袞 廟 中 。
CUVS(i) 10 又 将 扫 罗 的 军 装 放 在 他 们   神 的 庙 里 , 将 他 的 首 级 钉 在 大 衮 庙 中 。
Esperanto(i) 10 Kaj ili metis liajn armilojn en la domon de siaj dioj, kaj lian kranion ili alfiksis en la domo de Dagon.
Finnish(i) 10 Ja panivat hänen aseensa jumalansa huoneesen, ja hänen päänsä löivät he kiinni Dagonin huoneen päälle.
FinnishPR(i) 10 Ja he asettivat hänen aseensa jumalansa temppeliin, ja hänen pääkallonsa he kiinnittivät Daagonin temppeliin.
Haitian(i) 10 Yo mete zam Sayil yo nan tanp Astate, zidòl yo a. Epi yo pran tèt li, yo kloure l' nan tanp Dagon an.
Hungarian(i) 10 Az õ fegyvereit isteneik házába helyezék el, fejét pedig Dágon templomában akasztották fel.
Indonesian(i) 10 Baju perang Saul itu disimpan di dalam sebuah kuil mereka, dan kepalanya digantung di dalam rumah Dagon, dewa mereka.
Italian(i) 10 e posero le armi di Saulle nel tempio de’ loro dii; ed appiccarono il suo teschio nel tempio di Dagon.
ItalianRiveduta(i) 10 e collocarono le armi di lui nella casa del loro dio, e inchiodarono il suo teschio nel tempio di Dagon.
Korean(i) 10 사울의 갑옷을 그 신의 묘에 두고 그 머리를 다곤의 묘에 단지라
Lithuanian(i) 10 Jo ginklus jie padėjo savo dievų namuose, o jo galvą prikalė Dagono šventykloje.
PBG(i) 10 I położyli zbroję jego w domu boga swego, a głowę jego zawiesili w domu Dagonowym.
Portuguese(i) 10 Puseram as armas dele na casa de seus deuses, e pregaram-lhe a cabeça na casa de Dagon.
Norwegian(i) 10 Og hans våben la de i sin guds hus, og hans hjerneskall hengte de op i Dagons hus.
Romanian(i) 10 Au pus armele lui Saul în casa dumnezeului lor, şi i-au atîrnat ţeasta capului în templul lui Dagon.
Ukrainian(i) 10 І вони поклали зброю його в домі свого бога, а голову його прибили в домі Даґона.