1 Chronicles 10:10
Clementine_Vulgate(i)
10 arma autem ejus consecraverunt in fano dei sui, et caput affixerunt in templo Dagon.
DouayRheims(i)
10 And his armour they dedicated in the temple of their god, and his head they fastened up in the temple of Dagon.
KJV_Cambridge(i)
10 And they put his armour in the house of their gods, and fastened his head in the temple of Dagon.
Brenton_Greek(i)
10 Καὶ ἔθηκαν τὰ σκεύη αὐτῶν ἐν οἴκῳ θεοῦ αὐτῶν· καὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ ἔθηκαν ἐν οἴκῳ Δαγών.
JuliaSmith(i)
10 And they will set up his weapons in the house of their gods, and they fastened his skull in the house of Dagon.
JPS_ASV_Byz(i)
10 And they put his armour in the house of their gods, and fastened his head in the house of Dagon.
Luther1545(i)
10 und legten seine Waffen ins Haus ihres Gottes, und seinen Schädel hefteten sie an das Haus Dagons.
Luther1912(i)
10 und legten seine Waffen ins Haus ihres Gottes, und seinen Schädel hefteten sie ans Haus Dagons.
ReinaValera(i)
10 Y pusieron sus armas en el templo de su dios, y colgaron la cabeza en el templo de Dagón.
Indonesian(i)
10 Baju perang Saul itu disimpan di dalam sebuah kuil mereka, dan kepalanya digantung di dalam rumah Dagon, dewa mereka.
ItalianRiveduta(i)
10 e collocarono le armi di lui nella casa del loro dio, e inchiodarono il suo teschio nel tempio di Dagon.
Portuguese(i)
10 Puseram as armas dele na casa de seus deuses, e pregaram-lhe a cabeça na casa de Dagon.