WestSaxon990(i)
1 [Note: Ðys god-spel ge-byrað on þone oðerne frige-dæg ofer pentecosten. Inpossibile est ut non ueniant scandala. A. B. adds--Sed uæ homini per quem ueniunt, &c. ] Ða cwæð he to his leorning-cnihtum un-mihtlic is þt gedrefednyssa ne cuman. wa þam þe hig þurh cumað.
2 nyttre him wære þt an cweorn-stan sy ge-cnytt abutan his swüran & sï on sæ beworpen ðonne he gedrëfe anne of þissum lytlingum;
3 Warniað eow. gyf þin broðor syngað cïd him;
4 And gif he on dæg seofan siþun syngað. & seofan siþun to þe on dæg gecyrred byð. & cwyð; Hit me of-þincð. forgyf hit him;
5 Ða cwæðon (sic) his apostolas drihten. ge-ïc urne geleafan;
6 Ða cwæþ drihten gif ge hæfdon geleafan swa senepes corn. ge sædun þissun treowe sy ðu awyrt-walud & aplantud on sæ. & hit hyrsumode eow;
7 Hwylc eower hæfþ eregendne þeow; Oððe scep læsgendne þam of þam æcere ge-hworfenum. he him sona segð gä & site.
8 & ne segþ him gearw þt ïc ëte & gyrt þe & þëna me þa hwile. þe ic ëte & drince & syððan þu ytst & drincst;
9 Wenst þu hæfð se þeowa ænigne þanc. forþam ðe he dyde þt him beboden wæs. ne wene ic;
10 Swa ys eow þonne ge doð eall þt eow beboden ys. cweþað unnytte þeowas we synt we dydon þt we dön sceolon;
11 [Note: Ðys gebyrað on þære syxteoðan wucan ofter pentecosten. Dum iret iesus in hierusalem transiebat per mediam. A. B. adds--samariam & galiam (sic). ] Ða he ferde to hierusalem. he eode þurh midde samarian & galileam;
12 & þa he eode on sum castel him agën urnon tyn hreofe weras. þa stodon hig feorran
13 & hyra stefna üp-ahofon & cwædon; Hælend. bebeodend gemiltsa üs;
14 Ða he hig geseah þa cwæþ he; Gað & æt-ywað eow þam sacerdum; Þa hig ferdun hig wurdon geclænsude;
15 Ða hyra än geseah þt he geclænsud wæs þa cyrde he mid mycelre stëfne god mærsiende.
16 & feoll to hys fotum. & him þancode & þes wæs samaritanisc;
17 Þa cwæþ se hælend him &swariende; Hu ne synt tÿn geclænsude hwær synt þa nigone.
18 næs gemett se ðe agën-hwurfe. & gode wuldor sealde. buton þes ælfremeda;
19 Ða cwæð he. arïs & gä forþam þe ðin geleafa þe halne gedyde;
20 [Note: Interrogabant iesum pharisei quando uenit regnum dei. ] Þa ahsodon hine þa farisei hwænne godes rïce cöme; Ða &swarude he & cwæð. ne cymð godes [rïce] mid begymene
21 ne hig ne cweðaþ efne her hyt ys. oððe þar. godes rïce is betwynan eow;
22 Þa cwæð he to his leorning-cnihtum. þa dagas cumað þonne ge gewilniað þt ge geseon anne dæg mannes sunu & ge ne geseoð.
23 & hig secgað eow her he is. & þar he is. ne farege ne ne fyliað;
24 Witodlice swa se lïg-ræsc lyhtende scinð under heofone on þa ðing þe under heofone synt. swa bið mannes sunu on his dæge;
25 Æryst him gebyreð þt he fela þinga þolige. & beon fram þisse cneorysse aworpen.
26 & swa on noes dagum wæs gewörden swa beoð mannes suna to-cyme.
27 hig ætun. & drüncon. & wifodon. & wæron to gyftum gesealde. oð þæne dæg þe noe on erke [Note: over an erasure. ] eode. & flöd cöm & ealle forspilde;
28 Eall-swa wæs geworden on loðes dagum hig ætun. & druncon. & bohton. & sealdon. & plantedon. & timbrudon;
29 Soðlice on þam dæge þe loð eode of sodoma hyt rïnde fÿr & swefl of heofone. & ealle forspilde;
30 Æfter þysum þingum bið on þam dæge þe mannes sunu onwrigen bið
31 on ðam dæge se ðe bið on þëcene & his fatu on hüse. ne stihð he nyðer þt he hig nime; And se ðe bið on æcere. ne went he on-bæc;
32 Beoð gemyndige loðes wïfes.
33 swa hwylc swa secð his sawle ge-dön häle se hig for-spilþ; & swa hwylc swa hig forspilþ se hig gelif-fæstað;
34 Soðlice ic eow secge on þære nihte beoð twegen on bedde an byð genumen & oðer bið for-læten;
35 Twa beoð ætgædere grindende. an bið genumen & oðer læfed;
36 Twegen beoð æt æcere. an bið genumen & oðer bið læfed;
37 Þa cwædon hig to him. hwar drihten; Ða cwæþ he. swa hwar swa se lichama bið þyder beoð earnas gegaderud;