Matthew 22

WestSaxon1175(i) 1 Ða saigde he heom oðer byspel. & þus cwæð. 2 Heofena rice is gelic geworðen þam kynge þe makede hys sunes bridgyfte. 3 ænd sente hys þeowas. & clypede þa ge-laðoden to þam gyftan. þa nolden hyo cumen. 4 Ða sende he eft oðre þeowes & sæde þam ge-laðeden [Note: MS. gelade den. ] . nu ich gegerewede mine feorme. mine fearres & mine fugeles syndde of-slagene & ealle mine þing synde gearewe cumað to þam gyftan. 5 Ða forgemden hyo þæt. & fyrden sum to hys tune. sum to hys mangunge. 6 & þa oðre namen hys þeowes. & mid teonan ge-swencten & of-slogen. 7 Ða se kyng þæt ge-hyrde. þa wæs he eorre & sænde his heretoge & for-dyde þa manslagen. & heora burh for-bærnde. 8 Ða cwæð he to hys þeowas. Witodlice þas gyften synden gearewe ac þa þe ge-laðode wæron ne sinden wurðe. 9 Gað nu witodlice to weoggelæten & clepiað to þisse gyftan swa hwilce swa ge ge-meton. 10 Ða eoden þa þeowes ut on þa wegas & ge-gaderedon ealle þa þe hyo ge-metton gode & yfele. Ða wæron þa gyfton-hus. mid sittenden mannen ge-felledde. 11 Þa eode se kyng in. þæt he wolde ge-seon þa þe þær sæten. þa ge-seah he þær ænne man þe næs mid gyftlicen reafe ge-scred. 12 Þa cwæð he, La freond hu-mæte eodest þu in. & næfdest gyftlic reaf. Ða ge-swigeode he. 13 Ænd se cyng cwæð. to his þeignen. ge-bindað hys handen & hys fet. & wurpeð [Note: MS. wurped. ] hine on þa uttren þeostran. þær beoð wop & toðe gristbitung. 14 Witodlice manega synde ge-laðede äc feawe ge-corene. 15 Ða ongunne þa farisei. ræden þæt hyo wolden þanne hælend on his sprace be-fon. 16 Ða senden hyo hym heora leorning-cnihtas to mid þam herodianissen & þus cwæðen. Lareow we witon þæt þu ert soðfæst. & þu lærst godes weig. mid soðfæstnysse & þu ne wandest for nane men. ne þu ne be-sceawast nanes mannes had. 17 Saige us hwæt þincð [Note: MS. þincd. ] þe ys hyt alyfed þæt man caisere gafel sylle. þe na? 18 þa se hælend heora facne ge-hyrde þa cwæð he. la lickeres hwi fandige min. 19 atewiað me þas gafeles menet. Ða brohten hyo him enne panig. 20 Ða cwæð se hælend to heom. Hwas anlicnysse is þis. & þis ofer-gewrit. 21 Hyo cweðen þas cayseres. Ða cwæð he agyfeð þan caysere þa þing þe þas cayseres synde. & gode þa þing þe godes synt. 22 Ða hyo þt ge-hyrdon ða wundreden hyo. & for-leten hine & ferden on-weig. 23 On þam dagen comen to him saducei. þa seggeð þt nan ariste ne syo. & hyo axoden hine 24 & cwæðen. Lareow Moyses sæde gif hwa dead syo & barn næbbe. þt his broðer nymed hys wif & streoned him bærn. 25 Witodlice mid us wæren seofe ge-broðre. & se forme fette wif. & forð-ferde. & lefde his broðer hys wif buton bearne. 26 & se oðer alswa. & se þridde. & swa oððe þe seofende. 27 þa æt þan sefemestan forð-ferde þt wif. 28 hwilces þas þare seofene byð þt wif on þam ariste. ealle hyo hædden hy. 29 þa andswerede se hælend heom. & cwæð. ge dwelied & ne cunnan halig ge-write. ne godes magen. 30 Witodlice ne wifiað hyo. ne hyo ne cheorliað. on þam ariste. ac hyo synd swilce godes engles on heofene. 31 Ne rede ge be deadere manne ariste. þt eow fram gode ge-saigd wæs. 32 Ic eom abrahames god. & ysaaces god. & iacobes god. nis god na deadre manne ac libbendre. 33 þa þt folc þt ge-hyrde þa wundredon hyo hys lare. 34 Þa þa fariseiscan ge-hirdon þt he het þa saduceisscen stille beon. þa eoden hyo to-gadere. 35 & an þe wæs þare lage lareow axode hine. & fandede hine þus cweðende. 36 Lareow hwæt is þt mæste be-bod on þare lage. 37 Ða cwæð se hælend. Lufe drihten þinne god on ealre þinre heorten. & on alre þinre sawle. & on eallen þine mode. 38 þt is þt mæste & þt fyrmeste be-bod. 39 Oðer is þan gelic lufe þine nextan swa swa þe selfne. 40 On þisen twam be-boden beoð ge-fyld eal sy lage. 41 Ða þa fariseiscan gegaderede wæren þa cwæð se hælend. 42 Hwæt þincð eow be criste. hwas sune is he. hyo cwæðen dauiðes. 43 Ða cwæð se hælend. hwi clypað dauid hine on gaste drihten & cweð. 44 Drihten cwæð to minen drihtene. site on minen swiðren healfe. oððet ic sette þine feond þe to fot-scæmele. 45 Gif dauið hine on gaste drihten clypað. hu is he his sune. 46 Ða ne myhton hyo him nan word andswerian. ne nan ne dorste of þam daige hym nan þing mare axien.