Matthew 2

WestSaxon1175(i) 1 [Note: Cum natus esset iesus in bethleem in diebus herodis regis ecce magi ab oriente. H. R. ] Eornestlice þa se hælend akenned wæs on iudeissere bëëthlëëm on þas kynges dagen herodes. þa coman þa tungel-witegen. fram east-dæle to ierusalem 2 & cwæðen. hwær is se iudea kyng þe akenned is. Soðliche we geseagen his steorran on east-dæle. & we comen us hine to ge-eadmedenne. 3 Þa herodes þt geherde þa warð he gedrefeð & eal ierosolime-wære mid him. 4 & þa gegaderede herodes ealle ealdres þare sacerdæs & folkes writeres. ænd axode hwær crist akenned wære. 5 Ða sægden hyo him. on iudeissere bethlëëm. Witodlice þus ys awriten. þurh þanne witegan. 6 Ænd þu bethlëëm iudea-land. witodlice ne eart þu læst on iudea ealdran. of þe forð gæð se heretoga seþe recð min folc israel. 7 Herodes þa cleopede on sunder-spræce þa tungel-witegan. & befran hyo georne hwanne se steorre heom ateowede. 8 Ænd he asende hye to bethlëëm & þus cwæð. Fareð & axiad geornlice be þam childe. & þanne ge hit gemeteð kyðað eft me. þæt ich cume & me to him gebidde. 9 Þa hyo þæt bebod geherden þa ferden hyo. & soðlice se steorre þe hye on east-dæle geseagen. heom beforen ferde. oððe he stod ofer. þær þæt child wæs. 10 Soðlice þa þa tungel-witegan þanne steorre ge-seagan fagenedon swiðe micele gefean. 11 & geoden into þam huse hyo metten þt child mid marian hys moder. & hyo aþeneden hyo. & hyo to hym gebæden. And hyo untyndon heora gold-hordes. & him lac brohten. þæt wæs gold. & stor. & mirre. 12 And hyo onfengen andswere on swefnum þæt hyo eft to herode ne hwyrfden. ac hyo on oþerne weig on hire riche ferden. 13 [Note: Apparuit angelus domini in sompnis ioseph dicens: accipe puerum et matrem eius. H. R. ] Þa þa ferden þa atewede drihtnes engel iosepe on swefne. & þus cwæð. Aris & nym þæt child. & hys moder & fleog on egypte-land & beo þær oð þæt ic þe segge. Toward is þæt herodes secð þæt child to forspillene. 14 He aras þa & nam þæt chyld & his moder on niht. & ferde into egypte. 15 & wæs þær oððe herodes forð-sið. þæt wære gefeld þæt þe fram drihtne gecweðen wæs. þurh þanne witegan. Of egypte ich minne sune geclypede. 16 Ða wæs herodes swiðe gebolgen for þam þe he befæht (sic) wæs fram þam tungel-witegan. & he asende þa. & ofsloh ealle þa chyld þe on bethlëëm wæron. & on eallen hire gemæren fram twiwintren elde & binnæn þan æfter þare tyde þe he ge-axode fram þam tungel-witegen. 17 Ða wæs gefylled þt gecweðen wæs þurh ieremiam þam witegan. 18 Stefne wæs on heahnysse gehyrd. wop & michel þotorung. rachel weop hire bearn. & hye nolde beon gefrefred. for þam þe hyo næren. 19 [Note: Defuncto autem herode ecce apparuit angelus domini in somp nis ioseph in egypto dicens H. R. ] Soðliche þa herodes wæs forð-faren. witodliche on swefne drihtnes ængel ætywede ioseph on egypte. 20 & þus cwæð. Aris ænd nym þæt child. & his moder & far on israele-land. Nu synden forð-farene þa þas cyldes sawle sohten. 21 He aras þa & onfeng þæt cyld & his moder & com on israele-land. 22 Þa he gehyrde þæt archelaus rixede on iudea-þeode for þane heroden. he ondredde þider to farene. & on swefnen gemineged he ferde on galileisse dales. 23 & he com þa & eardode on þare chestre þe is genemned nazareth. þæt wære gefylled. þæt gecweðen wæs þurh ieremie þanne witega. for þan þe he nazareisc byð genemned.