Luke 24

WestSaxon1175(i) 1 On anan reste-daige swiðe ær on daig-rede hyo comen to þare byregene & bæren mid heom þa wertege-mang þe hyo gærewedon 2 & hyo funden þane stan awyltne of þare byregene. 3 And þa hyo in-to þare byrigene eoden hyo ne gefunden na þæs hælendes lichamen. 4 Ænd þa wæs ge-worðen þa hyo on mode afereden wæren be þysen. þa stoden twegen weres wið hyo on hwiten reafe. 5 & þa hyo adredden & heore andhwliten on eorðan heoldan hyo cwæðen to heom. Hwi sece ge libbendne mid deaden. 6 nis he her ac he aras. Be-þencheð (sic) hu he spæc wið eow. þa geot þe he wæs on galilea. 7 & cwæð. Ðæt mannes sune beoð ge-seald on hande synfulle manne. & beon ahangen. & þa þridden daige arisan. 8 & hyo gemunda his worda. 9 & hyo ge-wenten fram þare byregene & kydden eall þis ðam endlefenen & eallen oðren. 10 Soðlice wæs maria magdalene. & Iohanna & maria Iacobi. & oðre þe mid heom wæren. & þa saigdon þas þing þam apostlen 11 & þas word wæren ge-þuhte be-foren heom swa woffung & hyo ne ge-lefden heom. 12 Ða aras petrus. & arn to þare byregene & alutede. he ge-seah þa linwæde sylfe aleigde. & he ferde wundriende. þas þær ge-worðen wæs. 13 And þa ferden twegen of heom on þt castel þæt wæs on fæce sixtig furlenga fram ierusalem. on naman emaus. 14 & hyo spæcen heom be-tweonen be eallen þan þe þær ge-worðene wæren. 15 And þa hyo spelleden & mid heom smeagden. se hælend ge-nehlahte. & ferde mid heom. 16 Soðlice heore eagen wæren for-hæfde. þt hyo hine ne cneowen. 17 & he cwæð to heom. Hwæt syndon þa spæce þe gyt recceð me be-tweonen gangende & synden un-rote. 18 Ða andswerede hym an þas name wæs cleophas. & [quoth]. eart þu ane for-wrecen on ierusalem. & nystest þu þa þing þe on hire ge-worðen synde on þissen dagen. 19 He saide þa. hwæt synde þa þing. Ænd hyo saiden þa be þam nazarenisce hælende. se wæs wer & witege mihtig. on spræce & on weorce. be-foren gode & eallen folce. 20 & hu hine sealden þa heah-sacerdas. & ure ealdres on deaðes nyðerunge & ahengen hine. 21 We hopeden þt he to alysende wære israel. & nu is se þridde daig to-daig. þt þis wæs ge-worðen. 22 & eac sume wif of ure us bregden. þa wæren ær leohte æt þare byregene. 23 & na his lichame ne ge-seagen. hyo comen & saiden þæt hyo ge-seagen engle ge-sihðe. þa seggeð hine libban. 24 & þa ferden sume of uren to þare byregene. & swa ge-metton swa þa wif saiden. hine hyo ne seagen. 25 Þa cweð se hælend to heom. Eale desige on heortan. late to ge-lefene eallen þam þe þa witegan spræcen. 26 hu ne byregede criste þas þing þolien & swa on his wuldor gan. 27 Ænd he rehte heom of moyse & of eallen haligen ge-writen þe be him awritene wæren. 28 & hyo ge-nehlacte þam castele þe hyo to ferden. & he dyde swilce he ferrer faren wolde. 29 & hyo nedden hine & cwæðen. Þene (sic) mid üncc for-þan hit æfenlecð & se daig wæs ä-helt. & he in eode þt he mid heom wunede. 30 & þa he mid heom sett he on-feng hlaf & hine bletsede. & bræc & heom rahte. 31 Ða wurðan heore eagen ge-openede. & hyo ge-cneowen hine & he ge-wat fram heom. 32 Ænd hyo cwæðen heom be-tweonen. Næs unker heorte beornende þa he on weige wið ünc spæc. & unc halige write untynde. 33 & hyo arisen on þare ylcan tide & wenten to ierusalem & ge-metten endlefene gegaderede. & þa þe mid heom wæren. 34 & cwæðen þt drihten soðlice aras & symone atewede. 35 & hyo rehton þa þing. þa þe on weige ge-worðene wæren. & hu hyo hine on-cneowen on hlafes breche. 36 Soðlice þa hyo þis spræcen. se hælend stod heom on midden. & saide heom sib syo eow. ich hit em [Note: MS. eom, altered to em. ] . ne on-dræde ge eow. 37 Ða wæren hyo ge-drefede. & aferede & hyo wenden þt hyo gast ge-seagen. 38 And he saide heom hwi sinde ge ge-drefede. & ge-þances on eowre heorten ästiged. 39 Ge seoð mine handa & mine fet. þt ic self hyt em. & grapieð & ge-seoð þt gast næfð flæsc ne ban swa ge ge-seoð me hæbben. 40 And þa he þis saide he atewede heom fet & handa. 41 Ða cwæð he to heom. þa hyo þa gyt ne lefden & for blisse wundredon. Hæbbe ge her anig þing to ætene 42 & hyo brohten him dæl ge-bræddes fisces & bei-brad 43 & he braecc. & þa æt beforen heom. he nam þa lafa & heom sealde. 44 & cwæð to heom. Þis synde þa word þe ich spæc to eow. þa ic wæs þa geot mid eow. for-þan þe hit ys neod þt beon ealle þing ge-felde. þe be me awritene synde. on moyses lage. & on witegan & on salmen be me. 45 Ða atynde he heom andgyt þæt hyo on-gëten halige ge-writen. 46 & he [quoth] to heom þt þus is awriten & þus ge-byrede crist þolian. & þe þridden daige of deaðe arisen. 47 & beon bodeð on his naman deadbote & synne for-gefenesse. on ealle þeode aginnende fram ierusalem. 48 Soðlice ge synde þinge ge-witen. 49 & ic sende on eow mines fader be-hat. Sitte ge on ceastre oððe ge seon ufene ge-scredde. 50 Soðlice he ge-lædde hyo ut on [Note: MS. uton. ] bethaniam & he bletsode hyo his hand upp-ähafen. 51 Ænd hit wæs ge-worðen þæt he hyo ge-bletsode. he wente fram heom & he smat (sic) in-to heofene. 52 Ænd hyo þa hyo ge-biddende ge-cyrden into ierusalem mid muchelere blisse. 53 & wæren efre in þare temple heriende & bletsiende god. AMEN.