WestSaxon1175(i)
1 Das . . . . . . . . un-mihtlich ys þæt ge-dræfednysse ne cunnen. wa þam þe hyo þurh cumað.
2 nytre hym wære þæt an cweornstan syo ge-cniht on-buten his sweoren. & syo on sæ ge-worpen þanne he ge-drefe ænne of þisen litlingen.
3 Warnied eow gyf þin broðer senegeð kyð him.
4 And gif he on ane daige seofe syðen synegeð. & seofen syðan to þe on daig ge-cyrred beoð. & cweð hit me of-þincð. for-gif hit hym.
5 Þa cwæðen his apostles. drihten ge-eac urne ge-leafen.
6 Ða cwæð drihten. gyf ge hafden ge-leafen swa micel swa an senepes corn. & ge sæden þise treowe syo þu awirt-waled. & aplanted on sæ. & hit hersumede eow.
7 Hwilc eower hafd eriendne þeow. oððe sceap læsgendne. þam of þam akere ge-hworfene he him sone saigð gä & site.
8 & ne saigð hym gearewe þæt ich ete. & gert þe & þene me þa hwile þe ic ete & drinke. & seððan þu ætst & drincst.
9 wenst þu hafð se þeowe anig þanc forðan þe he dyde þæt him be-boden wæs; ne wene ich.
10 Swa is eow þanne ge doð eal þæt eow beboden is. Cweðed un-nytte þeowes. we synde. we dyden þæt we don scolden.
11 [Note: Dum iret iesus in ierusalem transiebat per mediam samariam & galileam. ] Þa he ferde to ierusalem he eode þurh midde samariam & galileam.
12 & þa he eode on sum castel & him agen urnen teon reofle weres. þa stoden hio forren.
13 & heore stefne up-ahofen. & cwæðen. hælend be-beodende ge-miltse us.
14 Þa he hyo ge-seah þa cwæð he. Gað & ateowiad eow þam sacerden. Ða hyo ferden. hyo wurden ge-clænsede.
15 Ða heore an ge-seah þæt he ge-clænsed wæs. þa cyrde he mid micelere stefne god heriende.
16 & feoll to his foten. & him þancode. & þes wæs samaritanisc.
17 Þa cwæð se hælend hym andsweriende. Hu ne synden teon ge-clænsede. hwær synden þa nigene.
18 næs ge-mett se ðe agen-hwurfe. & gode wulder sealde buten þes ælfremede.
19 Ða cwæd he aris & ga. for-þan þin ge-leafe þe halne ge-dyde.
20 [Note: Interrogabant iesum pharisei quando uenit regnum dej. ] Þa axoden hine þa farisej hwanne godes rice come. Ða andswerede he & cwæð ne cymd godes rice mid begemene.
21 ne hyo ne cweðað. efne her hit is. oððe þær; godes rice is be-twenan eow.
22 Þa cwæð he to his leorning-cnihten. Þa dages cumæð þanne ge ge-wilnieð þæt ge ge-seon ænne daig mannes sunu. & ge ne seoð.
23 & hy seggeð eow her he ys. & þær he is. ne fare ge ne ne felgieð.
24 Witoðlice swa se leitres [Note: H. leitresc, with c expuncted. ] lihtende scind under heofene on þa þing þe under heofene synde. swa byð mannes sune on his daige.
25 Ærest him ge-byreð þæt he fela þinge þolie & beon fram þisse cneorisse aworpen.
26 & swa on noes dagen wæs ge-worðen. swa beoð mannes sune to-kyme.
27 Hyo æten & druncan & wifeden & wæren to gyfte ge-sealde. oððe þane daig þe noe to earke eode; & flod com & ealle for-spilde.
28 Eall-swa wæs ge-worðen on lothes dagen & hyo æten & druncan. & bohten & sealden. & planteden & tymbreden.
29 Soðlice on þam daige þe loth eode of sodome hit rinde fyr & swefl of heofene. & ealle for-spilde.
30 Æfter þisen þingen byð on þam daige þe mannes sune un-wrogen beoð.
31 & on þam daige se þe byð on þecene & his fate on huse. ne stihgð he niðer þæt he hyo nyme. & se þe byð on akere; ne went he on-bæc.
32 Beoð ge-myndige lothes wifes.
33 swa hwilc swa secð his sawle ge-don hæle. he hyo for-spilð. & swa hwilc swa hyo for-spilð; seo hyo ge-liffest.
34 Soðlice ic eow segge on þare nihte beoð twegen on bedde. an beoð ge-numen & oþer for-læten.
35 Twa byð æt-gadere grindende. an beoð ge-numen & oðer lefed.
36 Twegen byð æt akere an byð ge-numen & oðer beoð lefed.
37 Ða cwæðen hyo to hym. hwær drihten. Ða cwæð he swa hwær swa se lichama byð þyder beoð earnes ge-gadered.