2 Kings 9

MSTC(i) 1 And Elisha the prophet called unto one of the children of the prophets, and said to him, "Gird up thy loins and take this box of oil in thine hand and get thee to Ramoth in Gilead. 2 And when thou comest thither, thou shalt there see Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi and go to him, and make him arise up from among his brethren and carry him to a secret chamber. 3 And take the box of oil and pour it on his head and say, 'Thus sayeth the LORD: I have anointed thee to be king over Israel.' And then open the door and flee, and tarry not." 4 And the servant of the prophet got him to Ramoth in Gilead, 5 and when he came, the captains of the Host were sitting together. And he said, "I have an errand to thee, Sir captain." And Jehu said, "Unto which of all of us?" And he said, "To thee O captain." 6 And he arose and went into the house. And the other poured the oil on his head and said to him, "Thus sayeth the LORD God of Israel, 'I have anointed thee to be king over Israel the people of the LORD, 7 that thou slay the household of Ahab thy master. For I,' sayeth the LORD, 'will avenge the blood of my servants the prophets, and the blood of all the servants of the LORD, of the hand of Jezebel - 8 for the whole house of Ahab shall be destroyed; and I will destroy unto Ahab what pisseth against the wall, and so much as the prisoned or that which is forsaken in Israel, 9 and will make the house of Ahab like the house of Jeroboam son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah. 10 And as for Jezebel, the dogs shall eat her in the field of Jezreel, and none shall bury her.'" And he opened the door and fled. 11 And when Jehu was come out to the servants of his lord, they said to him, "Is all peace? Wherefore came this mad fellow unto thee?" And he said to them, "Ye know the person and his communication." 12 And they said, "It is not so. But tell us a fellowship." And he said, "Thus and thus spake he to me, saying, 'Thus sayeth the LORD: I have anointed thee to be king over Israel.'" 13 And they hasted and took every man his mantle and put under him, on a high bench at the top of the steps, and blew a trumpet and said, "Jehu is king." 14 And so Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi conspired against Jehoram. And Jehoram had been waiting at Ramoth Gilead, and all Israel with him for fear of Hazael king of Syria; 15 and was returned to be healed in Jezreel, of the wounds which the Syrians had given him as he fought with Hazael king of Syria. Then said Jehu, "If it be your minds, then let no man escape out of the city, to go and tell in Jezreel." 16 And Jehu rode and went to Jezreel: for Jehoram lay there, and Ahaziah king of Judah was come to Jehoram. 17 And the watchmen that stood on the tower in Jezreel spied the company of Jehu as he came, and said, "I see a company." And Jehoram said, "Take a horseman and send against them, and let him ask whether it be peace." 18 And there went one on horseback against him and said, "Thus sayeth the king, 'Is it peace?'" And Jehu answered, "What hast thou to do with peace? Turn, and come after me." And the watchman told, saying, "The messenger came to them but he cometh not again." 19 Then he sent out another on horseback, which came to them and said, "Thus sayeth the king, 'Is it peace?'" And Jehu answered, "What hast thou to do with peace? Turn, and come after me." 20 And the watchman told, saying, "He came to them, but he cometh not again, and the driving is like the driving of Jehu the son of Nimshi, for he driveth as he were mad." 21 Then said Jehoram, "Make ready." And they made ready his chariot. And Jehoram king of Israel, and Ahaziah king of Judah, went out either in his chariot against Jehu, and met him in the furlong of Naboth the Jezreelite. 22 And when Jehoram saw Jehu, he said, "Is it peace Jehu?" And he said, "What peace should there be, so long as the whoredoms of thy mother Jezebel and her witchcrafts are so great?" 23 And Jehoram turned his hand and fled, and said to Ahaziah, "There is treason, Ahaziah!" 24 And Jehu took a bow in his hand and smote Jehoram between the shoulders, that the arrow came out at his breast. And he fell down three fold in his chariot. 25 Then he said to Bidkar, a lord of his, "Take and cast him in the plot of ground of Naboth the Jezreelite. For I remember as I and thou rode together after Ahab his father, how the LORD spake these words against him: 26 'I have seen yesterday the blood of Naboth and of his sons,' said the LORD, 'and I will quite him in this ground,' sayeth the LORD. Now therefore take him and cast him in the plot of ground according to the word of the LORD." 27 And when Ahaziah the king of Judah saw that, he fled the way to the garden house. And Jehu followed after him and said, "Smite him also." And they smote him in his chariot at the going up to Gur by Ibleam; and he fled to Megiddo, and there died. 28 And his servants carried him to Jerusalem, and buried him in his sepulchre with his fathers in the city of David. 29 Ahaziah reigned over Judah in the eleventh year of Jehoram son of Ahab. 30 And when Jehu was come to Jezreel, Jezebel heard of it, and starched her eyes and attired her head and looked out at a window. 31 And as Jehu entered at the gate she said, "Had Zimri peace which slew his master?" 32 And he lifted up his eyes to the window and said, "Who is of my side? Who?" And there looked out to him two or three lords that were chamberlains. 33 And he said, "Throw her down." And they threw her down. And he sprinkled of her blood upon the walls and on the horses, and trod her under foot. 34 And then when he was come in and had eaten and drunk, he said, "Go and visit, I pray you, yonder cursed creature; and bury her, for she is a king's daughter." 35 And when they came to bury her, they found no more of her, than the skull and the two feet and the two hands. 36 And they came again and told him. And he said, "It is the word of the LORD which he spake by the hand of his servant Elijah the Tishbite, saying, 'In the field of Jezreel shall dogs eat the flesh of Jezebel, 37 and the carcass of Jezebel shall be dung upon the earth, in the field of Jezreel, that men shall not say, this is Jezebel.'"