Ezekiel 8

LXX_WH(i)
    1 G2532 CONJ και G1096 V-AMI-3S εγενετο G1722 PREP εν G3588 T-DSN τω G1622 A-DSN εκτω G2094 N-DSN ετει G1722 PREP εν G3588 T-DSM τω G3991 A-DSM πεμπτω G3303 N-DSM μηνι G3991 A-DSF πεμπτη G3588 T-GSM του G3303 N-GSM μηνος G1473 P-NS εγω G2521 V-IMI-1S εκαθημην G1722 PREP εν G3588 T-DSM τω G3624 N-DSM οικω G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι G4245 A-NPMC πρεσβυτεροι G2448 N-PRI ιουδα G2521 V-IMI-3P εκαθηντο G1799 PREP ενωπιον G1473 P-GS μου G2532 CONJ και G1096 V-AMI-3S εγενετο G1909 PREP επ G1473 P-AS εμε G5495 N-NSF χειρ G2962 N-GSM κυριου
    2 G2532 CONJ και G3708 V-AAI-1S ειδον G2532 CONJ και G2400 INJ ιδου G3667 N-NSN ομοιωμα G435 N-GSM ανδρος G575 PREP απο G3588 T-GSF της G3751 N-GSF οσφυος G846 D-GSM αυτου G2532 CONJ και G2193 ADV εως G2736 ADV κατω G4442 N-ASN πυρ G2532 CONJ και G575 PREP απο G3588 T-GSF της G3751 N-GSF οσφυος G846 D-GSM αυτου G5231 ADV υπερανω G3739 CONJ ως G3706 N-NSF ορασις   N-GSN ηλεκτρου
    3 G2532 CONJ και G1614 V-AAI-3S εξετεινεν G3667 N-NSN ομοιωμα G5495 N-GSF χειρος G2532 CONJ και G353 V-AAI-3S ανελαβεν G1473 P-AS με G3588 T-GSF της   N-GSF κορυφης G1473 P-GS μου G2532 CONJ και G353 V-AAI-3S ανελαβεν G1473 P-AS με G4151 N-NSN πνευμα G303 PREP ανα G3319 A-ASN μεσον G3588 T-GSF της G1065 N-GSF γης G2532 CONJ και G303 PREP ανα G3319 A-ASN μεσον G3588 T-GSM του G3772 N-GSM ουρανου G2532 CONJ και G71 V-AAI-3S ηγαγεν G1473 P-AS με G1519 PREP εις G2419 N-PRI ιερουσαλημ G1722 PREP εν G3706 N-DSF ορασει G2316 N-GSM θεου G1909 PREP επι G3588 T-APN τα   N-APN προθυρα G3588 T-GSF της G4439 N-GSF πυλης G3588 T-GSF της G2082 A-GSF εσωτερας G3588 T-GSF της G991 V-PAPGS βλεπουσης G4314 PREP προς   N-ASM βορραν G3739 R-GSM ου G1510 V-IAI-3S ην G3588 T-NSF η   N-NSF στηλη G3588 T-GSM του G2932 V-PMPGS κτωμενου
    4 G2532 CONJ και G2400 INJ ιδου G1563 ADV εκει G1510 V-IAI-3S ην G1391 N-NSF δοξα G2962 N-GSM κυριου G2316 N-GSM θεου G2474 N-PRI ισραηλ G2596 PREP κατα G3588 T-ASF την G3706 N-ASF ορασιν G3739 R-ASF ην G3708 V-AAI-1S ειδον G1722 PREP εν G3588 T-DSN τω   N-DSN πεδιω
    5 G2532 CONJ και   V-AAI-3S ειπεν G4314 PREP προς G1473 P-AS με G5207 N-VSM υιε G444 N-GSM ανθρωπου G308 V-AAD-2S αναβλεψον G3588 T-DPM τοις G3788 N-DPM οφθαλμοις G4771 P-GS σου G4314 PREP προς   N-ASM βορραν G2532 CONJ και G308 V-AAI-1S ανεβλεψα G3588 T-DPM τοις G3788 N-DPM οφθαλμοις G1473 P-GS μου G4314 PREP προς   N-ASM βορραν G2532 CONJ και G2400 INJ ιδου G575 PREP απο   N-GSM βορρα G1909 PREP επι G3588 T-ASF την G4439 N-ASF πυλην G3588 T-ASF την G4314 PREP προς G395 N-APF ανατολας
    6 G2532 CONJ και   V-AAI-3S ειπεν G4314 PREP προς G1473 P-AS με G5207 N-VSM υιε G444 N-GSM ανθρωπου G3708 V-RAI-2S εωρακας G5100 I-ASN τι G3778 D-NPM ουτοι G4160 V-PAI-3P ποιουσιν G458 N-APF ανομιας G3173 A-APF μεγαλας G4160 V-PAI-3P ποιουσιν G3592 ADV ωδε G3588 T-GSN του G568 V-PMN απεχεσθαι G575 PREP απο G3588 T-GPM των G40 A-GPM αγιων G1473 P-GS μου G2532 CONJ και G2089 ADV ετι G3708 V-FMI-2S οψει G458 N-APF ανομιας G3173 A-APF μειζονας
    7 G2532 CONJ και G1521 V-AAI-3S εισηγαγεν G1473 P-AS με G1909 PREP επι G3588 T-APN τα   N-APN προθυρα G3588 T-GSF της G833 N-GSF αυλης
    8 G2532 CONJ και   V-AAI-3S ειπεν G4314 PREP προς G1473 P-AS με G5207 N-VSM υιε G444 N-GSM ανθρωπου G3736 V-AAD-2S ορυξον G2532 CONJ και G3736 V-AAI-1S ωρυξα G2532 CONJ και G2400 INJ ιδου G2374 N-NSF θυρα G1519 A-NSF μια
    9 G2532 CONJ και   V-AAI-3S ειπεν G4314 PREP προς G1473 P-AS με G1525 V-AAD-2S εισελθε G2532 CONJ και G3708 V-AAD-2S ιδε G3588 T-APF τας G458 N-APF ανομιας G3739 R-APF ας G3778 D-NPM ουτοι G4160 V-PAI-3P ποιουσιν G3592 ADV ωδε
    10 G2532 CONJ και G1525 V-AAI-1S εισηλθον G2532 CONJ και G3708 V-AAI-1S ειδον G2532 CONJ και G2400 INJ ιδου G3152 A-NPN ματαια G946 N-NPN βδελυγματα G2532 CONJ και G3956 A-NPN παντα G3588 T-NPN τα G1497 N-NPN ειδωλα G3624 N-GSM οικου G2474 N-PRI ισραηλ   V-RPPNP διαγεγραμμενα G1909 PREP επ G846 D-GSM αυτου   N-DSM κυκλω
    11 G2532 CONJ και G1440 N-NUI εβδομηκοντα G435 N-NPM ανδρες G1537 PREP εκ G3588 T-GPM των G4245 A-GPMC πρεσβυτερων G3624 N-GSM οικου G2474 N-PRI ισραηλ G2532 CONJ και   N-NSM ιεζονιας G3588 T-NSM ο G3588 T-GSM του   N-PRI σαφαν G1722 PREP εν G3319 A-DSN μεσω G846 D-GPM αυτων G2476 V-YAI-3S ειστηκει G4253 PREP προ G4383 N-GSN προσωπου G846 D-GPM αυτων G2532 CONJ και G1538 A-NSM εκαστος   N-ASN θυμιατηριον G846 D-GSM αυτου G2192 V-IAI-3S ειχεν G1722 PREP εν G3588 T-DSF τη G5495 N-DSF χειρι G2532 CONJ και G3588 T-NSF η G822 N-NSF ατμις G3588 T-GSN του G2368 N-GSN θυμιαματος G305 V-IAI-3S ανεβαινεν
    12 G2532 CONJ και   V-AAI-3S ειπεν G4314 PREP προς G1473 P-AS με G5207 N-VSM υιε G444 N-GSM ανθρωπου G3708 V-RAI-2S εωρακας G3739 R-APN α G3588 T-NPM οι G4245 A-NPMC πρεσβυτεροι G3588 T-GSM του G3624 N-GSM οικου G2474 N-PRI ισραηλ G4160 V-PAI-3P ποιουσιν G1538 A-NSM εκαστος G846 D-GPM αυτων G1722 PREP εν G3588 T-DSM τω G2846 N-DSM κοιτωνι G3588 T-DSM τω G2927 A-DSM κρυπτω G846 D-GPM αυτων G1360 CONJ διοτι   V-AAI-3P ειπαν G3364 ADV ουχ G3708 V-PAI-3S ορα G3588 T-NSM ο G2962 N-NSM κυριος G1459 V-RAI-3S εγκαταλελοιπεν G2962 N-NSM κυριος G3588 T-ASF την G1065 N-ASF γην
    13 G2532 CONJ και   V-AAI-3S ειπεν G4314 PREP προς G1473 P-AS με G2089 ADV ετι G3708 V-FMI-2S οψει G458 N-APF ανομιας G3173 A-APF μειζονας G3739 R-APF ας G3778 D-NPM ουτοι G4160 V-PAI-3P ποιουσιν
    14 G2532 CONJ και G1521 V-AAI-3S εισηγαγεν G1473 P-AS με G1909 PREP επι G3588 T-APN τα   N-APN προθυρα G3588 T-GSF της G4439 N-GSF πυλης G3624 N-GSM οικου G2962 N-GSM κυριου G3588 T-GSF της G991 V-PAPGS βλεπουσης G4314 PREP προς   N-ASM βορραν G2532 CONJ και G2400 INJ ιδου G1563 ADV εκει G1135 N-NPF γυναικες G2521 V-PMPNP καθημεναι G2354 V-PAPNP θρηνουσαι G3588 T-ASM τον   N-PRI θαμμουζ
    15 G2532 CONJ και   V-AAI-3S ειπεν G4314 PREP προς G1473 P-AS με G5207 N-VSM υιε G444 N-GSM ανθρωπου G3708 V-RAI-2S εωρακας G2532 CONJ και G2089 ADV ετι G3708 V-FMI-2S οψει   N-APN επιτηδευματα G3173 A-APN μειζονα G3778 D-GPM τουτων
    16 G2532 CONJ και G1521 V-AAI-3S εισηγαγεν G1473 P-AS με G1519 PREP εις G3588 T-ASF την G833 N-ASF αυλην G3624 N-GSM οικου G2962 N-GSM κυριου G3588 T-ASF την G2082 A-ASF εσωτεραν G2532 CONJ και G2400 INJ ιδου G1909 PREP επι G3588 T-GPN των   N-GPN προθυρων G3588 T-GSM του G3485 N-GSM ναου G2962 N-GSM κυριου G303 PREP ανα G3319 A-ASN μεσον G3588 T-GPM των   N-PRI αιλαμ G2532 CONJ και G303 PREP ανα G3319 A-ASN μεσον G3588 T-GSN του G2379 N-GSN θυσιαστηριου G3739 CONJ ως G1501 N-NUI εικοσι G435 N-NPM ανδρες G3588 T-NPN τα   A-NPN οπισθια G846 D-GPM αυτων G4314 PREP προς G3588 T-ASM τον G3485 N-ASM ναον G3588 T-GSM του G2962 N-GSM κυριου G2532 CONJ και G3588 T-NPN τα G4383 N-NPN προσωπα G846 D-GPM αυτων   ADV απεναντι G2532 CONJ και G3778 D-NPM ουτοι G4352 V-PAI-3P προσκυνουσιν G3588 T-DSM τω G2246 N-DSM ηλιω
    17 G2532 CONJ και   V-AAI-3S ειπεν G4314 PREP προς G1473 P-AS με G3708 V-RAI-2S εωρακας G5207 N-VSM υιε G444 N-GSM ανθρωπου G3165 ADV μη G3398 A-APN μικρα G3588 T-DSM τω G3624 N-DSM οικω G2448 N-PRI ιουδα G3588 T-GSN του G4160 V-PAN ποιειν G3588 T-APF τας G458 N-APF ανομιας G3739 R-APF ας G4160 V-RAI-3P πεποιηκασιν G3592 ADV ωδε G1360 CONJ διοτι   V-AAI-3P επλησαν G3588 T-ASF την G1065 N-ASF γην G458 N-APF ανομιας G2532 CONJ και G2400 INJ ιδου G846 D-NPM αυτοι G3739 CONJ ως G3456 V-PPPNP μυκτηριζοντες
    18 G2532 CONJ και G1473 P-NS εγω G4160 V-FAI-1S ποιησω G846 D-DPM αυτοις G3326 PREP μετα G2372 N-GSM θυμου G3364 ADV ου G5339 V-FMI-3S φεισεται G3588 T-NSM ο G3788 N-NSM οφθαλμος G1473 P-GS μου G3761 CONJ ουδε G3165 ADV μη G1653 V-FAI-1S ελεησω
Brenton(i) 1 And it came to pass in the sixth year, in the fifth month, on the fifth day of the month, I was sitting in the house, and the elders of Juda were sitting before me: and the hand of the Lord came upon me. 2 And I looked, and, behold, the likeness of a man: from his loins and downwards there was fire, and from his loins upwards there was as the appearance of amber. 3 And he stretched forth the likeness of a hand, and took me by the crown of my head; and the Spirit lifted me up between the earth and sky, and brought me to Jerusalem in a vision of God, to the porch of the gate that looks to the north, where was the pillar of the Purchaser. 4 And, behold, the glory of the Lord God of Israel was there, according to the vision which I saw in the plain. 5 And he said to me, Son of man, lift up thine eyes toward the north. So I lifted up mine eyes toward the north, and, behold, I looked from the north toward the eastern gate. 6 And he said to me, Son of man, hast thou seen what these do? They commit great abominations here so that I should keep away from my sanctuary: and thou shalt see yet greater iniquities. 7 And he brought me to the porch of the court. 8 And he said to me, Son of man, dig: so I dug, and behold a door. 9 And he said to me, Go in, and behold the iniquities which they practise here. 10 So I went in and looked; and beheld vain abominations, and all the idols of the house of Israel, portrayed upon them round about. 11 And seventy men of the elders of the house of Israel, and Jechonias the son of Saphan stood in their presence in the midst of them, and each one held his censer in his hand; and the smoke of the incense went up. 12 And he said to me, Thou hast seen, son of man, what the elders of the house of Israel do, each one of them in their secret chamber: because they have said, The Lord see not; The Lord has forsaken the earth. 13 And he said to me, Thou shalt see yet greater iniquities which these do. 14 And he brought me in to the porch of the house of the Lord that looks to the north; and, behold there were women sitting there lamenting for Thammuz. 15 And he said to me, Son of man, thou hast seen; but thou shalt yet see evil practices greater then these. 16 And he brought me into the inner court of the house of the Lord, and at the entrance of the temple of the Lord, between the porch and the altar, were about twenty men, with their back parts toward the temple of the Lord, and their faces turned the opposite way; and these were worshipping the sun. 17 And he said to me, Son of man, thou hast seen this. Is it a little thing to the house of Juda to practise the iniquities which they have practised here? for they have filled the land with iniquity: and, behold, these are as scorners. 18 Therefore will I deal with them in wrath: mine eye shall not spare, nor will I have any mercy.