Ezekiel 37:1-14

LXX_WH(i)
    1 G2532 CONJ και G1096 V-AMI-3S εγενετο G1909 PREP επ G1473 P-AS εμε G5495 N-NSF χειρ G2962 N-GSM κυριου G2532 CONJ και G1806 V-AAI-3S εξηγαγεν G1473 P-AS με G1722 PREP εν G4151 N-DSN πνευματι G2962 N-NSM κυριος G2532 CONJ και G5087 V-AAI-3S εθηκεν G1473 P-AS με G1722 PREP εν G3319 A-DSM μεσω G3588 T-GSN του   N-GSN πεδιου G2532 CONJ και G3778 D-NSN τουτο G1510 V-IAI-3S ην G3324 A-NSN μεστον G3747 N-GPN οστεων G442 A-GPM ανθρωπινων
    2 G2532 CONJ και G4013 V-AAI-3S περιηγαγεν G1473 P-AS με G1909 PREP επ G846 D-APN αυτα G2943 ADV κυκλοθεν   N-DSM κυκλω G2532 CONJ και G2400 INJ ιδου G4183 A-NPN πολλα G4970 ADV σφοδρα G1909 PREP επι G4383 N-GSN προσωπου G3588 T-GSN του   N-GSN πεδιου G3584 A-NPN ξηρα G4970 ADV σφοδρα
    3 G2532 CONJ και   V-AAI-3S ειπεν G4314 PREP προς G1473 P-AS με G5207 N-VSM υιε G444 N-GSM ανθρωπου G1487 CONJ ει G2198 V-FMI-3S ζησεται G3588 T-NPN τα G3747 N-NPN οστα G3778 D-NPN ταυτα G2532 CONJ και   V-AAI-1S ειπα G2962 N-VSM κυριε G4771 P-NS συ G1987 V-PMS-2S επιστη G3778 D-APN ταυτα
    4 G2532 CONJ και   V-AAI-3S ειπεν G4314 PREP προς G1473 P-AS με G4395 V-AAD-2S προφητευσον G1909 PREP επι G3588 T-APN τα G3747 N-APN οστα G3778 D-APN ταυτα G2532 CONJ και   V-FAI-2S ερεις G846 D-DPN αυτοις G3588 T-NPN τα G3747 N-NPN οστα G3588 T-NPN τα G3584 A-NPN ξηρα G191 V-AAD-2P ακουσατε G3056 N-ASM λογον G2962 N-GSM κυριου
    5 G3592 D-APN ταδε G3004 V-PAI-3S λεγει G2962 N-NSM κυριος G3588 T-DPN τοις G3747 N-DPN οστεοις G3778 D-DPN τουτοις G2400 INJ ιδου G1473 P-NS εγω G5342 V-PAI-1S φερω G1519 PREP εις G4771 P-AP υμας G4151 N-ASN πνευμα G2222 N-GSF ζωης
    6 G2532 CONJ και G1325 V-FAI-1S δωσω G1909 PREP εφ G4771 P-AP υμας   N-APN νευρα G2532 CONJ και G321 V-FAI-1S αναξω G1909 PREP εφ G4771 P-AP υμας G4561 N-APF σαρκας G2532 CONJ και G1614 V-FAI-1S εκτενω G1909 PREP εφ G4771 P-AP υμας G1192 N-ASN δερμα G2532 CONJ και G1325 V-FAI-1S δωσω G4151 N-ASN πνευμα G1473 P-GS μου G1519 PREP εις G4771 P-AP υμας G2532 CONJ και G2198 V-FMI-2P ζησεσθε G2532 CONJ και G1097 V-FMI-2P γνωσεσθε G3754 CONJ οτι G1473 P-NS εγω G1510 V-PAI-1S ειμι G2962 N-NSM κυριος
    7 G2532 CONJ και G4395 V-AAI-1S επροφητευσα G2531 ADV καθως G1781 V-AMI-3S ενετειλατο G1473 P-DS μοι G2532 CONJ και G1096 V-AMI-3S εγενετο G1722 PREP εν G3588 T-DSM τω G1473 P-AS εμε G4395 V-AAN προφητευσαι G2532 CONJ και G2400 INJ ιδου G4578 N-NSM σεισμος G2532 CONJ και G4317 V-AAI-3S προσηγαγε G3588 T-NPN τα G3747 N-NPN οστα   A-NSN εκατερον G4314 PREP προς G3588 T-ASF την   N-ASF αρμονιαν G846 D-GSN αυτου
    8 G2532 CONJ και G3708 V-AAI-1S ειδον G2532 CONJ και G2400 INJ ιδου G1909 PREP επ G846 D-APN αυτα   N-NPN νευρα G2532 CONJ και G4561 N-NPF σαρκες G5453 V-IMI-3P εφυοντο G2532 CONJ και G305 V-IAI-3S ανεβαινεν G1909 PREP επ G846 D-APN αυτα G1192 N-NSN δερμα G1883 ADV επανω G2532 CONJ και G4151 N-NSN πνευμα G3364 ADV ουκ G1510 V-IAI-3S ην G1722 PREP εν G846 D-DPN αυτοις
    9 G2532 CONJ και   V-AAI-3S ειπεν G4314 PREP προς G1473 P-AS με G4395 V-AAD-2S προφητευσον G5207 N-VSM υιε G444 N-GSM ανθρωπου G4395 V-AAD-2S προφητευσον G1909 PREP επι G3588 T-ASN το G4151 N-ASN πνευμα G2532 CONJ και   V-AAD-2S ειπον G3588 T-DSN τω G4151 N-DSN πνευματι G3592 D-APN ταδε G3004 V-PAI-3S λεγει G2962 N-NSM κυριος G1537 PREP εκ G3588 T-GPN των G5064 A-GPN τεσσαρων G4151 N-GPN πνευματων G2064 V-AAD-2S ελθε G2532 CONJ και G1720 V-AAD-2S εμφυσησον G1519 PREP εις G3588 T-APM τους G3498 N-APM νεκρους G3778 D-APM τουτους G2532 CONJ και G2198 V-AAD-3P ζησατωσαν
    10 G2532 CONJ και G4395 V-AAI-1S επροφητευσα G2530 ADV καθοτι G1781 V-AMI-3S ενετειλατο G1473 P-DS μοι G2532 CONJ και G1525 V-AAI-3S εισηλθεν G1519 PREP εις G846 D-APM αυτους G3588 T-NSN το G4151 N-NSN πνευμα G2532 CONJ και G2198 V-AAI-3P εζησαν G2532 CONJ και G2476 V-AAI-3P εστησαν G1909 PREP επι G3588 T-GPM των G4228 N-GPM ποδων G846 D-GPM αυτων G4864 N-NSF συναγωγη G4183 A-NSF πολλη G4970 ADV σφοδρα
    11 G2532 CONJ και G2980 V-AAI-3S ελαλησεν G2962 N-NSM κυριος G4314 PREP προς G1473 P-AS με G3004 V-PAPNS λεγων G5207 N-VSM υιε G444 N-GSM ανθρωπου G3588 T-NPN τα G3747 N-NPN οστα G3778 D-NPN ταυτα G3956 A-NSM πας G3624 N-NSM οικος G2474 N-PRI ισραηλ G1510 V-PAI-3S εστιν G2532 CONJ και G846 D-NPM αυτοι G3004 V-PAI-3P λεγουσιν G3584 A-NPN ξηρα G1096 V-RAI-3S γεγονεν G3588 T-NPN τα G3747 N-NPN οστα G1473 P-GP ημων   V-RAI-3S απολωλεν G3588 T-NSF η G1680 N-NSF ελπις G1473 P-GP ημων   V-RAI-1P διαπεφωνηκαμεν
    12 G1223 PREP δια G3778 D-ASN τουτο G4395 V-AAD-2S προφητευσον G2532 CONJ και   V-AAD-2S ειπον G3592 D-APN ταδε G3004 V-PAI-3S λεγει G2962 N-NSM κυριος G2400 INJ ιδου G1473 P-NS εγω G455 V-PAI-1S ανοιγω G4771 P-GP υμων G3588 T-APN τα G3418 N-APN μνηματα G2532 CONJ και G321 V-FAI-1S αναξω G4771 P-AP υμας G1537 PREP εκ G3588 T-GPN των G3418 N-GPN μνηματων G4771 P-GP υμων G2532 CONJ και G1521 V-FAI-1S εισαξω G4771 P-AP υμας G1519 PREP εις G3588 T-ASF την G1065 N-ASF γην G3588 T-GSM του G2474 N-PRI ισραηλ
    13 G2532 CONJ και G1097 V-FMI-2P γνωσεσθε G3754 CONJ οτι G1473 P-NS εγω G1510 V-PAI-1S ειμι G2962 N-NSM κυριος G1722 PREP εν G3588 T-DSN τω G455 V-AAN ανοιξαι G1473 P-AS με G3588 T-APM τους G5028 N-APM ταφους G4771 P-GP υμων G3588 T-GSN του G321 V-AAN αναγαγειν G1473 P-AS με G1537 PREP εκ G3588 T-GPM των G5028 N-GPM ταφων G3588 T-ASM τον G2992 N-ASM λαον G1473 P-GS μου
    14 G2532 CONJ και G1325 V-FAI-1S δωσω G3588 T-ASN το G4151 N-ASN πνευμα G1473 P-GS μου G1519 PREP εις G4771 P-AP υμας G2532 CONJ και G2198 V-FMI-2P ζησεσθε G2532 CONJ και G5087 V-FMI-1S θησομαι G4771 P-AP υμας G1909 PREP επι G3588 T-ASF την G1065 N-ASF γην G4771 P-GP υμων G2532 CONJ και G1097 V-FMI-2P γνωσεσθε G3754 CONJ οτι G1473 P-NS εγω G2962 N-NSM κυριος G2980 V-RAI-1S λελαληκα G2532 CONJ και G4160 V-FAI-1S ποιησω G3004 V-PAI-3S λεγει G2962 N-NSM κυριος
Brenton(i) 1 And the hand of the Lord came upon me, and the Lord brought me forth by the Spirit, and set me in the midst of the plain, and it was full of human bones. 2 And he led me round about them every way: and, behold, there were very many on the face of the plain, very dry. 3 And he said to me, Son of man, will these bones live? and I said, O Lord God, thou knowest this. 4 And he said to me, Prophesy upon these bones, and thou shalt say to them, Ye dry bones, hear the word of the Lord. 5 Thus saith the Lord to these bones; Behold, I will bring upon you the breath of life: 6 and I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and will spread skin upon you, and will put my Spirit into you, and ye shall live; and ye shall know that I am the Lord. 7 So I prophesied as the Lord commanded me: and it came to pass while I was prophesying, that, behold, there was a shaking, and the bones approached each one to his joint. 8 And I looked, and behold, sinews and flesh grew upon them, and skin came upon them above: but there was not breath in them. 9 And he said to me, Prophesy to the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus saith the Lord; Come from the four winds, and breathe upon these dead men, and let them live. 10 So I prophesied as he commanded me, and the breath entered into them, and they lived, and stood upon their feet, a very great congregation. 11 And the Lord spoke to me, saying, Son of man, these bones are the whole house of Israel: and they say, Our bones are become dry, our hope has perished, we are quite spent. 12 therefore prophesy and say, Thus saith the Lord; Behold, I will open your tombs, and will bring you up out of your tombs, and will bring you into the land of Israel. 13 And ye shall know that I am the Lord, when I have opened your graves, that I may bring up my people from their graves. 14 And I will put my Spirit within you, and ye shall live, and I will place you upon your own land: and ye shall know that I am the Lord; I have spoken, and will do it, saith the Lord.