Ruth 1:1-22

IHOT(i) (In English order)
  1 H1961 ויהי Now it came to pass H3117 בימי in the days H8199 שׁפט when the judges H8199 השׁפטים ruled, H1961 ויהי that there was H7458 רעב a famine H776 בארץ in the land. H1980 וילך went H376 אישׁ And a certain man H1035 מבית לחם   H3063 יהודה   H1481 לגור to sojourn H7704 בשׂדי in the country H4124 מואב of Moab, H1931 הוא he, H802 ואשׁתו and his wife, H8147 ושׁני and his two H1121 בניו׃ sons.
  2 H8034 ושׁם And the name H376 האישׁ of the man H458 אלימלך Elimelech, H8034 ושׁם and the name H802 אשׁתו of his wife H5281 נעמי Naomi, H8034 ושׁם and the name H8147 שׁני of his two H1121 בניו sons H4248 מחלון Mahlon H3630 וכליון and Chilion, H673 אפרתים Ephrathites H1035 מבית לחם   H3063 יהודה   H935 ויבאו And they came H7704 שׂדי into the country H4124 מואב of Moab, H1961 ויהיו and continued H8033 שׁם׃ there.
  3 H4191 וימת died; H458 אלימלך And Elimelech H376 אישׁ husband H5281 נעמי Naomi's H7604 ותשׁאר was left, H1931 היא and she H8147 ושׁני and her two H1121 בניה׃ sons.
  4 H5375 וישׂאו And they took H802 להם נשׁים them wives H4125 מאביות of the women of Moab; H8034 שׁם the name H259 האחת of the one H6204 ערפה Orpah, H8034 ושׁם and the name H8145 השׁנית of the other H7327 רות Ruth: H3427 וישׁבו and they dwelled H8033 שׁם there H6235 כעשׂר about ten H8141 שׁנים׃ years.
  5 H4191 וימותו died H1571 גם also H8147 שׁניהם both H4248 מחלון And Mahlon H3630 וכליון and Chilion H7604 ותשׁאר was left H802 האשׁה of them; and the woman H8147 משׁני   H3206 ילדיה   H376 ומאישׁה׃ and her husband.
  6 H6965 ותקם arose H1931 היא Then she H3618 וכלתיה with her daughters-in-law, H7725 ותשׁב that she might return H7704 משׂדי from the country H4124 מואב of Moab: H3588 כי for H8085 שׁמעה she had heard H7704 בשׂדה in the country H4124 מואב of Moab H3588 כי how that H6485 פקד had visited H3069 יהוה   H853 את   H5971 עמו his people H5414 לתת in giving H3899 להם לחם׃ them bread.
  7 H3318 ותצא Wherefore she went forth H4480 מן out of H4725 המקום the place H834 אשׁר where H1961 היתה she was, H8033 שׁמה where H8147 ושׁתי and her two H3618 כלתיה daughters-in-law H5973 עמה with her; H1980 ותלכנה and they went H1870 בדרך on the way H7725 לשׁוב to return H413 אל unto H776 ארץ the land H3063 יהודה׃ of Judah.
  8 H559 ותאמר said H5281 נעמי And Naomi H8147 לשׁתי unto her two H3618 כלתיה daughters-in-law, H1980 לכנה Go, H7725 שׁבנה return H802 אשׁה each H1004 לבית house: H517 אמה to her mother's H6213 יעשׂה deal H3068 יהוה the LORD H5973 עמכם with H2617 חסד kindly H834 כאשׁר you, as H6213 עשׂיתם ye have dealt H5973 עם with H4191 המתים the dead, H5973 ועמדי׃ and with
  9 H5414 יתן grant H3068 יהוה The LORD H4672 לכם ומצאן you that ye may find H4496 מנוחה rest, H802 אשׁה each H1004 בית in the house H376 אישׁה of her husband. H5401 ותשׁק Then she kissed H5375 להן ותשׂאנה them; and they lifted up H6963 קולן their voice, H1058 ותבכינה׃ and wept.
  10 H559 ותאמרנה And they said H3588 לה כי unto her, Surely H854 אתך with H7725 נשׁוב we will return H5971 לעמך׃ thee unto thy people.
  11 H559 ותאמר said, H5281 נעמי And Naomi H7725 שׁבנה Turn again, H1323 בנתי my daughters: H4100 למה why H1980 תלכנה will ye go H5973 עמי with H5750 העוד me? there yet H1121 לי בנים sons H4578 במעי in my womb, H1961 והיו that they may be H376 לכם לאנשׁים׃ your husbands?
  12 H7725 שׁבנה Turn again, H1323 בנתי my daughters, H1980 לכן go H3588 כי for H2204 זקנתי I am too old H1961 מהיות to have H376 לאישׁ a husband. H3588 כי If H559 אמרתי I should say, H3426 ישׁ I have H8615 לי תקוה hope, H1571 גם also H1961 הייתי I should have H3915 הלילה tonight, H376 לאישׁ a husband H1571 וגם and should also H3205 ילדתי bear H1121 בנים׃ sons;
  13 H3860 הלהן   H7663 תשׂברנה Would ye tarry H5704 עד till H834 אשׁר till H1431 יגדלו they were grown? H3860 הלהן   H5702 תעגנה would ye stay H1115 לבלתי   H1961 היות from having H376 לאישׁ husbands? H408 אל nay, H1323 בנתי my daughters; H3588 כי for H4843 מר it grieveth H3966 לי מאד me much H4480 מכם for H3588 כי your sakes that H3318 יצאה is gone out H3027 בי יד the hand H3068 יהוה׃ of the LORD
  14 H5375 ותשׂנה And they lifted up H6963 קולן their voice, H1058 ותבכינה and wept H5750 עוד again: H5401 ותשׁק kissed H6204 ערפה and Orpah H2545 לחמותה her mother-in-law; H7327 ורות but Ruth H1692 דבקה׃ cleaved
  15 H559 ותאמר And she said, H2009 הנה Behold, H7725 שׁבה is gone back H2994 יבמתך thy sister-in-law H413 אל unto H5971 עמה her people, H413 ואל and unto H430 אלהיה her gods: H7725 שׁובי return H310 אחרי thou after H2994 יבמתך׃ thy sister-in-law.
  16 H559 ותאמר said, H7327 רות And Ruth H408 אל me not H6293 תפגעי Entreat H5800 בי לעזבך to leave H7725 לשׁוב thee, to return H310 מאחריך from following after H3588 כי thee: for H413 אל whither H834 אשׁר whither H1980 תלכי thou goest, H1980 אלך I will go; H834 ובאשׁר and where H3885 תליני thou lodgest, H3885 אלין I will lodge: H5971 עמך thy people H5971 עמי my people, H430 ואלהיך and thy God H430 אלהי׃ my God:
  17 H834 באשׁר Where H4191 תמותי thou diest, H4191 אמות will I die, H8033 ושׁם and there H6912 אקבר will I be buried: H3541 כה so H6213 יעשׂה do H3068 יהוה the LORD H3541 לי וכה also, H3254 יסיף to me, and more H3588 כי but H4194 המות death H6504 יפריד part H996 ביני thee H996 ובינך׃ and me.
  18 H7200 ותרא When she saw H3588 כי that H553 מתאמצת was steadfastly minded H1931 היא she H1980 ללכת to go H854 אתה with H2308 ותחדל her, then she left H1696 לדבר speaking H413 אליה׃ unto
  19 H1980 ותלכנה went H8147 שׁתיהם So they two H5704 עד until H935 באנה they came H1035 בית לחם to Bethlehem. H1961 ויהי And it came to pass, H935 כבאנה when they were come H1035 בית לחם to Bethlehem, H1949 ותהם was moved H3605 כל that all H5892 העיר the city H5921 עליהן about H559 ותאמרנה them, and they said, H2063 הזאת this H5281 נעמי׃ Naomi?
  20 H559 ותאמר And she said H413 אליהן unto H408 אל me not H7121 תקראנה them, Call H5281 לי נעמי Naomi, H7121 קראן call H4755 לי מרא me Mara: H3588 כי for H4843 המר hath dealt very bitterly H7706 שׁדי the Almighty H3966 לי מאד׃ hath dealt very bitterly
  21 H589 אני I H4390 מלאה   H1980 הלכתי went out H7387 וריקם empty: H7725 השׁיבני hath brought me home again H3068 יהוה and the LORD H4100 למה why H7121 תקראנה call H5281 לי נעמי ye me Naomi, H3068 ויהוה seeing the LORD H6030 ענה hath testified H7706 בי ושׁדי against me, and the Almighty H7489 הרע׃ hath afflicted
  22 H7725 ותשׁב returned, H5281 נעמי So Naomi H7327 ורות and Ruth H4125 המואביה the Moabitess, H3618 כלתה her daughter-in-law, H5973 עמה with her, H7725 השׁבה which returned H7704 משׂדי out of the country H4124 מואב of Moab: H1992 והמה and they H935 באו came H1035 בית לחם to Bethlehem H8462 בתחלת in the beginning H7105 קציר harvest. H8184 שׂערים׃ of barley