Judges 19

IHOT(i) (In English order)
  1 H1961 ויהי And it came to pass H3117 בימים days, H1992 ההם in those H4428 ומלך king H369 אין when no H3478 בישׂראל in Israel, H1961 ויהי that there was H376 אישׁ a certain H3881 לוי Levite H1481 גר sojourning H3411 בירכתי on the side H2022 הר of mount H669 אפרים Ephraim, H3947 ויקח who took H802 לו אשׁה to him a concubine H6370 פילגשׁ to him a concubine H1035 מבית לחם   H3063 יהודה׃  
  2 H2181 ותזנה played the whore H5921 עליו against H6370 פילגשׁו And his concubine H1980 ותלך him, and went away H853 מאתו   H413 אל him unto H1004 בית house H1 אביה her father's H413 אל to H1035 בית לחם   H3063 יהודה   H1961 ותהי and was H8033 שׁם there H3117 ימים whole H702 ארבעה four H2320 חדשׁים׃ months.
  3 H6965 ויקם arose, H376 אישׁה And her husband H1980 וילך and went H310 אחריה after H1696 לדבר her, to speak H5921 על friendly H3820 לבה friendly H7725 להשׁיבו unto her, to bring her again, H5288 ונערו having his servant H5973 עמו with H6776 וצמד him, and a couple H2543 חמרים of asses: H935 ותביאהו and she brought H1004 בית house: H1 אביה him into her father's H7200 ויראהו saw H1 אבי and when the father H5291 הנערה of the damsel H8055 וישׂמח him, he rejoiced H7125 לקראתו׃ to meet
  4 H2388 ויחזק retained H2859 בו חתנו And his father-in-law, H1 אבי father, H5291 הנערה the damsel's H3427 וישׁב him; and he abode H854 אתו with H7969 שׁלשׁת him three H3117 ימים days: H398 ויאכלו so they did eat H8354 וישׁתו and drink, H3885 וילינו and lodged H8033 שׁם׃ there.
  5 H1961 ויהי And it came to pass H3117 ביום day, H7243 הרביעי on the fourth H7925 וישׁכימו when they arose early H1242 בבקר in the morning, H6965 ויקם that he rose up H1980 ללכת to depart: H559 ויאמר said H1 אבי father H5291 הנערה and the damsel's H413 אל unto H2860 חתנו his son-in-law, H5582 סעד Comfort H3820 לבך thine heart H6595 פת with a morsel H3899 לחם of bread, H310 ואחר and afterward H1980 תלכו׃ go your way.
  6 H3427 וישׁבו And they sat down, H398 ויאכלו and did eat H8147 שׁניהם both H3162 יחדו of them together: H8354 וישׁתו and drink H559 ויאמר had said H1 אבי father H5291 הנערה for the damsel's H413 אל unto H376 האישׁ the man, H2974 הואל Be content, H4994 נא I pray thee, H3885 ולין and tarry all night, H3190 ויטב be merry. H3820 לבך׃ and let thine heart
  7 H6965 ויקם rose up H376 האישׁ And when the man H1980 ללכת to depart, H6484 ויפצר urged H2859 בו חתנו his father-in-law H7725 וישׁב again. H3885 וילן him: therefore he lodged H8033 שׁם׃ there
  8 H7925 וישׁכם And he arose early H1242 בבקר in the morning H3117 ביום day H2549 החמישׁי on the fifth H1980 ללכת to depart: H559 ויאמר said, H1 אבי father H5291 הנערה and the damsel's H5582 סעד Comfort H4994 נא I pray thee. H3824 לבבך thine heart, H4102 והתמהמהו And they tarried H5704 עד until H5186 נטות afternoon, H3117 היום afternoon, H398 ויאכלו and they did eat H8147 שׁניהם׃ both
  9 H6965 ויקם rose up H376 האישׁ And when the man H1980 ללכת to depart, H1931 הוא he, H6370 ופילגשׁו and his concubine, H5288 ונערו and his servant, H559 ויאמר said H2859 לו חתנו his father-in-law, H1 אבי father, H5291 הנערה the damsel's H2009 הנה unto him, Behold, H4994 נא now H7503 רפה draweth H3117 היום the day H6150 לערב toward evening, H3885 לינו tarry all night: H4994 נא I pray you H2009 הנה behold, H2583 חנות groweth to an end, H3117 היום the day H3885 לין lodge H6311 פה here, H3190 וייטב may be merry; H3824 לבבך that thine heart H7925 והשׁכמתם get you early H4279 מחר and tomorrow H1870 לדרככם on your way, H1980 והלכת that thou mayest go H168 לאהלך׃ home.
  10 H3808 ולא not H14 אבה would H376 האישׁ But the man H3885 ללון tarry that night, H6965 ויקם but he rose up H1980 וילך and departed, H935 ויבא and came H5704 עד over against H5227 נכח over against H2982 יבוס Jebus, H1931 היא which H3389 ירושׁלם Jerusalem; H5973 ועמו and with H6776 צמד him two H2543 חמורים asses H2280 חבושׁים saddled, H6370 ופילגשׁו his concubine H5973 עמו׃ also with
  11 H1992 הם when they H5973 עם by H2982 יבוס Jebus, H3117 והיום the day H7286 רד spent; H3966 מאד was far H559 ויאמר said H5288 הנער and the servant H413 אל unto H113 אדניו his master, H1980 לכה Come, H4994 נא I pray thee, H5493 ונסורה and let us turn in H413 אל into H5892 עיר city H2983 היבוסי of the Jebusites, H2063 הזאת this H3885 ונלין׃ and lodge
  12 H559 ויאמר said H413 אליו unto H113 אדניו And his master H3808 לא him, We will not H5493 נסור turn aside H413 אל hither into H5892 עיר the city H5237 נכרי of a stranger, H834 אשׁר that H3808 לא not H1121 מבני of the children H3478 ישׂראל of Israel; H2008 הנה   H5674 ועברנו we will pass over H5704 עד to H1390 גבעה׃ Gibeah.
  13 H559 ויאמר And he said H5288 לנערו unto his servant, H1980 לך Come, H7126 ונקרבה and let us draw near H259 באחד to one H4725 המקמות of these places H3885 ולנו to lodge all night, H1390 בגבעה in Gibeah, H176 או or H7414 ברמה׃ in Ramah.
  14 H5674 ויעברו And they passed on H1980 וילכו and went their way; H935 ותבא went down H8121 להם השׁמשׁ and the sun H681 אצל upon them by H1390 הגבעה Gibeah, H834 אשׁר which H1144 לבנימן׃ to Benjamin.
  15 H5493 ויסרו And they turned aside H8033 שׁם thither, H935 לבוא to go in H3885 ללון to lodge H1390 בגבעה in Gibeah: H935 ויבא and when he went in, H3427 וישׁב he sat him down H7339 ברחוב in a street H5892 העיר of the city: H369 ואין for no H376 אישׁ man H622 מאסף that took H853 אותם   H1004 הביתה them into his house H3885 ללון׃ to lodging.
  16 H2009 והנה And, behold, H376 אישׁ man H2205 זקן an old H935 בא there came H4480 מן from H4639 מעשׂהו his work H4480 מן out of H7704 השׂדה the field H6153 בערב at even, H376 והאישׁ but the men H2022 מהר also of mount H669 אפרים Ephraim; H1931 והוא and he H1481 גר sojourned H1390 בגבעה in Gibeah: H376 ואנשׁי   H4725 המקום of the place H1145 בני ימיני׃ Benjamites.
  17 H5375 וישׂא And when he had lifted up H5869 עיניו his eyes, H7200 וירא he saw H853 את   H376 האישׁ man H732 הארח a wayfaring H7339 ברחב in the street H5892 העיר of the city: H559 ויאמר said, H376 האישׁ man H2205 הזקן and the old H575 אנה   H1980 תלך goest H370 ומאין thou? and whence H935 תבוא׃ comest
  18 H559 ויאמר And he said H413 אליו unto H5674 עברים passing H587 אנחנו him, We H1035 מבית לחם   H3063 יהודה   H5704 עד toward H3411 ירכתי the side H2022 הר of mount H669 אפרים Ephraim; H8033 משׁם from thence H595 אנכי I: H1980 ואלך and I went H5704 עד to H1035 בית לחם   H3063 יהודה   H853 ואת   H1004 בית to the house H3068 יהוה of the LORD; H589 אני but I H1980 הלך going H369 ואין and there no H376 אישׁ man H622 מאסף that receiveth H853 אותי   H1004 הביתה׃ me to house.
  19 H1571 וגם both H8401 תבן straw H1571 גם and H4554 מספוא provender H3426 ישׁ Yet there is H2543 לחמורינו for our asses; H1571 וגם also H3899 לחם bread H3196 ויין and wine H3426 ישׁ and there is H519 לי ולאמתך for me, and for thy handmaid, H5288 ולנער and for the young man H5973 עם with H5650 עבדיך thy servants: H369 אין no H4270 מחסור want H3605 כל of any H1697 דבר׃ thing.
  20 H559 ויאמר said, H376 האישׁ man H2205 הזקן And the old H7965 שׁלום Peace H7535 לך רק with thee; howsoever H3605 כל all H4270 מחסורך thy wants H5921 עלי upon H7535 רק me; only H7339 ברחוב in the street. H408 אל not H3885 תלן׃ lodge
  21 H935 ויביאהו So he brought H1004 לביתו him into his house, H1101 ויבול and gave provender H2543 לחמורים unto the asses: H7364 וירחצו and they washed H7272 רגליהם their feet, H398 ויאכלו and did eat H8354 וישׁתו׃ and drink.
  22 H1992 המה as they H3190 מיטיבים   H853 את   H3820 לבם   H2009 והנה behold, H376 אנשׁי the men H5892 העיר of the city, H376 אנשׁי certain H1121 בני sons H1100 בליעל of Belial, H5437 נסבו   H853 את   H1004 הבית of the house, H1849 מתדפקים beat H5921 על at H1817 הדלת the door, H559 ויאמרו and spoke H413 אל to H376 האישׁ the man H1167 בעל the master H1004 הבית thine house, H2205 הזקן the old man, H559 לאמר saying, H3318 הוצא Bring forth H853 את   H376 האישׁ   H834 אשׁר that H935 בא came H413 אל into H1004 ביתך   H3045 ונדענו׃ that we may know
  23 H3318 ויצא went out H413 אליהם unto H376 האישׁ And the man, H1167 בעל the master H1004 הבית of the house, H559 ויאמר them, and said H413 אלהם unto H408 אל them, Nay, H251 אחי my brethren, H408 אל do not wickedly; H7489 תרעו do not wickedly; H4994 נא I pray you, H310 אחרי seeing that H834 אשׁר seeing that H935 בא is come H376 האישׁ man H2088 הזה this H413 אל into H1004 ביתי mine house, H408 אל not H6213 תעשׂו do H853 את   H5039 הנבלה folly. H2063 הזאת׃ this
  24 H2009 הנה Behold, H1323 בתי my daughter H1330 הבתולה a maiden, H6370 ופילגשׁהו and his concubine; H3318 אוציאה them I will bring out H4994 נא now, H853 אותם   H6031 וענו and humble H853 אותם   H6213 ועשׂו ye them, and do H2896 להם הטוב good H5869 בעיניכם with them what seemeth H376 ולאישׁ man H2088 הזה unto you: but unto this H3808 לא not H6213 תעשׂו do H1697 דבר a thing. H5039 הנבלה vile H2063 הזאת׃ so
  25 H3808 ולא not H14 אבו would H582 האנשׁים   H8085 לשׁמע hearken H2388 לו ויחזק took H376 האישׁ But the men H6370 בפילגשׁו his concubine, H3318 ויצא and brought her forth H413 אליהם unto H2351 החוץ and brought her forth H3045 וידעו them; and they knew H853 אותה   H5953 ויתעללו her, and abused H3605 בה כל her all H3915 הלילה the night H5704 עד until H1242 הבקר the morning: H7971 וישׁלחוה they let her go. H5927 בעלות began to spring, H7837 השׁחר׃ and when the day
  26 H935 ותבא Then came H802 האשׁה the woman H6437 לפנות in the dawning H1242 הבקר of the day, H5307 ותפל and fell down H6607 פתח at the door H1004 בית house H376 האישׁ of the man's H834 אשׁר where H113 אדוניה her lord H8033 שׁם where H5704 עד till H216 האור׃ it was light.
  27 H6965 ויקם rose up H113 אדניה And her lord H1242 בבקר in the morning, H6605 ויפתח and opened H1817 דלתות the doors H1004 הבית of the house, H3318 ויצא and went out H1980 ללכת to go H1870 לדרכו his way: H2009 והנה and, behold, H802 האשׁה the woman H6370 פילגשׁו his concubine H5307 נפלת was fallen down H6607 פתח the door H1004 הבית of the house, H3027 וידיה and her hands H5921 על upon H5592 הסף׃ the threshold.
  28 H559 ויאמר And he said H413 אליה unto H6965 קומי her, Up, H1980 ונלכה and let us be going. H369 ואין But none H6030 ענה answered. H3947 ויקחה Then the man took H5921 על her upon H2543 החמור an ass, H6965 ויקם rose up, H376 האישׁ and the man H1980 וילך and got H4725 למקמו׃ him unto his place.
  29 H935 ויבא And when he was come H413 אל into H1004 ביתו his house, H3947 ויקח he took H853 את   H3979 המאכלת a knife, H2388 ויחזק and laid hold H6370 בפילגשׁו on his concubine, H5408 וינתחה and divided H6106 לעצמיה her, with her bones, H8147 לשׁנים into twelve H6240 עשׂר into twelve H5409 נתחים pieces, H7971 וישׁלחה and sent H3605 בכל her into all H1366 גבול the coasts H3478 ישׂראל׃ of Israel.
  30 H1961 והיה And it was H3605 כל so, that all H7200 הראה that saw H559 ואמר it said, H3808 לא There was no H1961 נהיתה deed done H3808 ולא nor H7200 נראתה seen H2063 כזאת such H3117 למיום from the day H5927 עלות came up H1121 בני that the children H3478 ישׂראל of Israel H776 מארץ out of the land H4714 מצרים of Egypt H5704 עד unto H3117 היום day: H2088 הזה this H7760 שׂימו consider H5921 לכם עליה of H5779 עצו it, take advice, H1696 ודברו׃ and speak