IHOT(i)
(In English order)
4
H3947
ותקח
took
H802
האשׁה
And the woman
H853
את
H8147
שׁני
the two
H376
האנשׁים
men,
H6845
ותצפנו
and hid
H559
ותאמר
them, and said
H3651
כן
thus,
H935
באו
There came
H413
אלי
unto
H376
האנשׁים
men
H3808
ולא
not
H3045
ידעתי
me, but I knew
H370
מאין
whence
H1992
המה׃
they
5
H1961
ויהי
And it came to pass
H8179
השׁער
of the gate,
H5462
לסגור
of shutting
H2822
בחשׁך
when it was dark,
H376
והאנשׁים
that the men
H3318
יצאו
went out:
H3808
לא
not:
H3045
ידעתי
I know
H575
אנה
whither
H1980
הלכו
went
H376
האנשׁים
the men
H7291
רדפו
pursue
H4118
מהר
them quickly;
H310
אחריהם
after
H3588
כי
for
H5381
תשׂיגום׃
ye shall overtake
6
H1931
והיא
But she
H5927
העלתם
had brought them up
H1406
הגגה
to the roof
H2934
ותטמנם
of the house, and hid
H6593
בפשׁתי
of flax,
H6086
העץ
them with the stalks
H6186
הערכות
which she had laid in order
H5921
לה על
upon
H1406
הגג׃
the roof.
7
H376
והאנשׁים
And the men
H7291
רדפו
pursued
H310
אחריהם
after
H1870
דרך
them the way
H3383
הירדן
to Jordan
H5921
על
unto
H4569
המעברות
the fords:
H8179
והשׁער
the gate.
H5462
סגרו
they shut
H310
אחרי
and as soon as
H834
כאשׁר
and as soon as
H3318
יצאו
them were gone out,
H7291
הרדפים
they which pursued
H310
אחריהם׃
after
8
H1992
והמה
they
H2962
טרם
And before
H7901
ישׁכבון
were laid down,
H1931
והיא
she
H5927
עלתה
came up
H5921
עליהם
unto
H5921
על
them upon
H1406
הגג׃
the roof;
9
H559
ותאמר
And she said
H413
אל
unto
H376
האנשׁים
the men,
H3045
ידעתי
I know
H3588
כי
that
H5414
נתן
hath given
H3068
יהוה
the LORD
H853
לכם את
H776
הארץ
you the land,
H3588
וכי
and that
H5307
נפלה
is fallen
H367
אימתכם
your terror
H5921
עלינו
upon
H3588
וכי
us, and that
H4127
נמגו
faint
H3605
כל
all
H3427
ישׁבי
the inhabitants
H776
הארץ
of the land
H6440
מפניכם׃
because of
10
H3588
כי
For
H8085
שׁמענו
we have heard
H853
את
H834
אשׁר
how
H3001
הובישׁ
dried up
H3068
יהוה
the LORD
H853
את
H4325
מי
the water
H3220
ים
sea
H5488
סוף
of the Red
H6440
מפניכם
for
H3318
בצאתכם
you, when ye came out
H4714
ממצרים
H834
ואשׁר
and what
H6213
עשׂיתם
ye did
H8147
לשׁני
unto the two
H4428
מלכי
kings
H567
האמרי
of the Amorites,
H834
אשׁר
that
H5676
בעבר
on the other side
H3383
הירדן
Jordan,
H5511
לסיחן
Sihon
H5747
ולעוג
and Og,
H834
אשׁר
whom
H2763
החרמתם
H853
אותם׃
11
H8085
ונשׁמע
And as soon as we had heard
H4549
וימס
did melt,
H3824
לבבנו
our hearts
H3808
ולא
neither
H6965
קמה
did there remain
H5750
עוד
any more
H7307
רוח
courage
H376
באישׁ
in any man
H6440
מפניכם
because of
H3588
כי
you: for
H3068
יהוה
the LORD
H430
אלהיכם
your God,
H1931
הוא
he
H430
אלהים
God
H8064
בשׁמים
in heaven
H4605
ממעל
above,
H5921
ועל
and in
H776
הארץ
earth
H8478
מתחת׃
beneath.
12
H6258
ועתה
Now
H7650
השׁבעו
you, swear
H4994
נא
therefore, I pray
H3068
לי ביהוה
unto me by the LORD,
H3588
כי
since
H6213
עשׂיתי
show
H5973
עמכם
unto
H2617
חסד
kindness
H6213
ועשׂיתם
H1571
גם
will also
H859
אתם
that ye
H5973
עם
H1004
בית
house,
H1
אבי
my father's
H2617
חסד
H5414
ונתתם
and give
H226
לי אות
token:
H571
אמת׃
me a true
13
H2421
והחיתם
And ye will save alive
H853
את
H1
אבי
my father,
H853
ואת
H517
אמי
and my mother,
H853
ואת
H251
אחי
and my brethren,
H853
ואת
H269
אחותי
and my sisters,
H853
ואת
H3605
כל
and all
H834
אשׁר
that
H5337
להם והצלתם
they have, and deliver
H853
את
H5315
נפשׁתינו
our lives
H4194
ממות׃
from death.
14
H559
ויאמרו
answered
H376
לה האנשׁים
And the men
H5315
נפשׁנו
her, Our life
H8478
תחתיכם
for
H4191
למות
H518
אם
yours, if
H3808
לא
not
H5046
תגידו
ye utter
H853
את
H1697
דברנו
our business.
H2088
זה
this
H1961
והיה
And it shall be,
H5414
בתת
hath given
H3068
יהוה
when the LORD
H853
לנו את
H776
הארץ
us the land,
H6213
ועשׂינו
that we will deal
H5973
עמך
with
H2617
חסד
kindly
H571
ואמת׃
and truly
15
H3381
ותורדם
Then she let them down
H2256
בחבל
by a cord
H1157
בעד
through
H2474
החלון
the window:
H3588
כי
for
H1004
ביתה
her house
H7023
בקיר
wall,
H2346
החומה
upon the town
H2346
ובחומה
upon the wall.
H1931
היא
and she
H3427
יושׁבת׃
dwelt
16
H559
ותאמר
And she said
H2022
להם ההרה
you to the mountain,
H1980
לכו
unto them, Get
H6435
פן
lest
H6293
יפגעו
meet
H7291
בכם הרדפים
the pursuers
H2247
ונחבתם
you; and hide yourselves
H8033
שׁמה
there
H7969
שׁלשׁת
three
H3117
ימים
days,
H5704
עד
until
H7725
שׁוב
be returned:
H7291
הרדפים
the pursuers
H310
ואחר
and afterward
H1980
תלכו
may ye go
H1870
לדרככם׃
your way.
17
H559
ויאמרו
said
H413
אליה
unto
H376
האנשׁים
And the men
H5355
נקים
blameless
H587
אנחנו
her, We
H7621
משׁבעתך
H2088
הזה
H834
אשׁר
which
H7650
השׁבעתנו׃
thou hast made us swear.
18
H2009
הנה
Behold,
H587
אנחנו
we
H935
באים
come
H776
בארץ
into the land,
H853
את
H8615
תקות
line
H2339
חוט
thread
H8144
השׁני
of scarlet
H2088
הזה
this
H7194
תקשׁרי
thou shalt bind
H2474
בחלון
in the window
H834
אשׁר
which
H3381
הורדתנו
thou didst let us down
H853
בו ואת
H1
אביך
thy father,
H853
ואת
H517
אמך
and thy mother,
H853
ואת
H251
אחיך
and thy brethren,
H853
ואת
H3605
כל
and all
H1004
בית
household,
H1
אביך
thy father's
H622
תאספי
by: and thou shalt bring
H413
אליך
unto
H1004
הביתה׃
home
19
H1961
והיה
And it shall be,
H3605
כל
whosoever
H834
אשׁר
whosoever
H3318
יצא
shall go out
H1817
מדלתי
of the doors
H1004
ביתך
of thy house
H2351
החוצה
into the street,
H1818
דמו
his blood
H7218
בראשׁו
upon his head,
H587
ואנחנו
and we
H5355
נקים
guiltless:
H3605
וכל
and whosoever
H834
אשׁר
and whosoever
H1961
יהיה
shall be
H854
אתך
with
H1004
בבית
thee in the house,
H1818
דמו
his blood
H7218
בראשׁנו
on our head,
H518
אם
if
H3027
יד
hand
H1961
תהיה׃
be
20
H518
ואם
And if
H5046
תגידי
thou utter
H853
את
H1697
דברנו
our business,
H2088
זה
this
H1961
והיינו
then we will be
H5355
נקים
quit
H7621
משׁבעתך
of thine oath
H834
אשׁר
which
H7650
השׁבעתנו׃
thou hast made us to swear.
21
H559
ותאמר
And she said,
H1697
כדבריכם
According unto your words,
H3651
כן
so
H1931
הוא
it.
H7971
ותשׁלחם
And she sent them away,
H1980
וילכו
and they departed:
H7194
ותקשׁר
and she bound
H853
את
H8615
תקות
line
H8144
השׁני
the scarlet
H2474
בחלון׃
in the window.
22
H1980
וילכו
And they went,
H935
ויבאו
and came
H2022
ההרה
unto the mountain,
H3427
וישׁבו
and abode
H8033
שׁם
there
H7969
שׁלשׁת
three
H3117
ימים
days,
H5704
עד
until
H7725
שׁבו
were returned:
H7291
הרדפים
the pursuers
H1245
ויבקשׁו
sought
H7291
הרדפים
and the pursuers
H3605
בכל
throughout all
H1870
הדרך
the way,
H3808
ולא
not.
H4672
מצאו׃
but found
23
H7725
וישׁבו
returned,
H8147
שׁני
So the two
H376
האנשׁים
men
H3381
וירדו
and descended
H2022
מההר
from the mountain,
H5674
ויעברו
and passed over,
H935
ויבאו
and came
H413
אל
to
H3091
יהושׁע
Joshua
H1121
בן
the son
H5126
נון
of Nun,
H5608
ויספרו
and told
H853
לו את
H3605
כל
him all
H4672
המצאות
that befell
H854
אותם׃
24
H559
ויאמרו
And they said
H413
אל
unto
H3091
יהושׁע
Joshua,
H3588
כי
Truly
H5414
נתן
hath delivered
H3068
יהוה
the LORD
H3027
בידנו
into our hands
H853
את
H3605
כל
all
H776
הארץ
the land;
H1571
וגם
for even
H4127
נמגו
do faint
H3605
כל
all
H3427
ישׁבי
the inhabitants
H776
הארץ
of the country
H6440
מפנינו׃
because of