Genesis 43

IHOT(i) (In English order)
  1 H7458 והרעב And the famine H3515 כבד sore H776 בארץ׃ in the land.
  2 H1961 ויהי And it came to pass, H834 כאשׁר when H3615 כלו they had eaten up H398 לאכל they had eaten up H853 את   H7668 השׁבר the corn H834 אשׁר which H935 הביאו they had brought H4714 ממצרים   H559 ויאמר said H413 אליהם unto H1 אביהם their father H7725 שׁבו them, Go again, H7666 שׁברו buy H4592 לנו מעט us a little H400 אכל׃ food.
  3 H559 ויאמר spoke H413 אליו unto H3063 יהודה And Judah H559 לאמר him, saying, H5749 העד did solemnly protest H5749 העד did solemnly protest H376 בנו האישׁ The man H559 לאמר unto us, saying, H3808 לא Ye shall not H7200 תראו see H6440 פני my face, H1115 בלתי except H251 אחיכם your brother H854 אתכם׃ with
  4 H518 אם If H3426 ישׁך thou wilt H7971 משׁלח send H853 את   H251 אחינו our brother H854 אתנו with H3381 נרדה us, we will go down H7666 ונשׁברה and buy H400 לך אכל׃ thee food:
  5 H518 ואם But if H369 אינך thou wilt not H7971 משׁלח send H3808 לא we will not H3381 נרד go down: H3588 כי for H376 האישׁ the man H559 אמר said H413 אלינו unto H3808 לא us, Ye shall not H7200 תראו see H6440 פני my face, H1115 בלתי except H251 אחיכם your brother H854 אתכם׃ with
  6 H559 ויאמר said, H3478 ישׂראל And Israel H4100 למה Wherefore H7489 הרעתם dealt ye ill H5046 לי להגיד with me, to tell H376 לאישׁ the man H5750 העוד whether ye had yet H251 לכם אח׃ a brother?
  7 H559 ויאמרו And they said, H7592 שׁאול asked us straitly H7592 שׁאל asked us straitly H376 האישׁ The man H4138 לנו ולמולדתנו of our state, and of our kindred, H559 לאמר saying, H5750 העוד yet H1 אביכם your father H2416 חי alive? H3426 הישׁ have H251 לכם אח ye brother? H5046 ונגד and we told H5921 לו על him according to H6310 פי the tenor H1697 הדברים words: H428 האלה of these H3045 הידוע could we certainly know H3045 נדע could we certainly know H3588 כי that H559 יאמר he would say, H3381 הורידו   H853 את   H251 אחיכם׃  
  8 H559 ויאמר said H3063 יהודה And Judah H413 אל unto H3478 ישׂראל Israel H1 אביו his father, H7971 שׁלחה Send H5288 הנער the lad H854 אתי with H6965 ונקומה me, and we will arise H1980 ונלכה and go; H2421 ונחיה that we may live, H3808 ולא and not H4191 נמות die, H1571 גם both H587 אנחנו we, H1571 גם and H859 אתה thou, H1571 גם also H2945 טפנו׃ our little ones.
  9 H595 אנכי I H6148 אערבנו will be surety H3027 מידי for him; of my hand H1245 תבקשׁנו shalt thou require H518 אם him: if H3808 לא him not H935 הביאתיו I bring H413 אליך unto H3322 והצגתיו thee, and set H6440 לפניך him before H2398 וחטאתי thee, then let me bear the blame H3605 לך כל forever: H3117 הימים׃ forever:
  10 H3588 כי For H3884 לולא except H4102 התמהמהנו we had lingered, H3588 כי surely H6258 עתה now H7725 שׁבנו we had returned H2088 זה this H6471 פעמים׃ second time.
  11 H559 ויאמר said H413 אלהם unto H3478 ישׂראל Israel H1 אביהם And their father H518 אם them, If H3651 כן so H645 אפוא now, H2063 זאת this; H6213 עשׂו do H3947 קחו take H2173 מזמרת of the best fruits H776 הארץ in the land H3627 בכליכם in your vessels, H3381 והורידו and carry down H582 לאישׁ   H4503 מנחה a present, H4592 מעט a little H6875 צרי balm, H4592 ומעט and a little H1706 דבשׁ honey, H5219 נכאת spices, H3910 ולט and myrrh, H992 בטנים nuts, H8247 ושׁקדים׃ and almonds:
  12 H3701 וכסף money H4932 משׁנה double H3947 קחו And take H3027 בידכם in your hand; H853 ואת   H3701 הכסף and the money H7725 המושׁב that was brought again H6310 בפי in the mouth H572 אמתחתיכם of your sacks, H7725 תשׁיבו carry again H3027 בידכם in your hand; H194 אולי peradventure H4870 משׁגה an oversight: H1931 הוא׃ it
  13 H853 ואת   H251 אחיכם also your brother, H3947 קחו Take H6965 וקומו and arise, H7725 שׁובו go again H413 אל unto H376 האישׁ׃ the man:
  14 H410 ואל And God H7706 שׁדי Almighty H5414 יתן give H7356 לכם רחמים you mercy H6440 לפני before H376 האישׁ the man, H7971 ושׁלח that he may send away H853 לכם את   H251 אחיכם brother, H312 אחר your other H853 ואת   H1144 בנימין and Benjamin. H589 ואני I H834 כאשׁר If H7921 שׁכלתי be bereaved H7921 שׁכלתי׃ I am bereaved.
  15 H3947 ויקחו took H376 האנשׁים And the men H853 את   H4503 המנחה present, H2063 הזאת that H4932 ומשׁנה double H3701 כסף money H3947 לקחו and they took H3027 בידם in their hand, H853 ואת   H1144 בנימן and Benjamin; H6965 ויקמו and rose up, H3381 וירדו and went down H4714 מצרים to Egypt, H5975 ויעמדו and stood H6440 לפני before H3130 יוסף׃ Joseph.
  16 H7200 וירא saw H3130 יוסף And when Joseph H854 אתם with H853 את   H1144 בנימין Benjamin H559 ויאמר them, he said H834 לאשׁר to the ruler of H5921 על to the ruler of H1004 ביתו his house, H935 הבא Bring H853 את   H582 האנשׁים   H1004 הביתה home, H2873 וטבח and slay, H2874 טבח and slay, H3559 והכן and make ready; H3588 כי for H854 אתי with H398 יאכלו shall dine H582 האנשׁים   H6672 בצהרים׃ me at noon.
  17 H6213 ויעשׂ did H376 האישׁ And the man H834 כאשׁר as H559 אמר bade; H3130 יוסף Joseph H935 ויבא brought H376 האישׁ and the man H853 את   H376 האנשׁים the men H1004 ביתה house. H3130 יוסף׃ into Joseph's
  18 H3372 וייראו were afraid, H376 האנשׁים And the men H3588 כי because H935 הובאו they were brought H1004 בית house; H3130 יוסף into Joseph's H559 ויאמרו and they said, H5921 על against H1697 דבר   H3701 הכסף the money H7725 השׁב that was returned H572 באמתחתינו in our sacks H8462 בתחלה at the first time H587 אנחנו are we H935 מובאים brought in; H1556 להתגלל that he may seek occasion H5921 עלינו upon H5307 ולהתנפל us, and fall H5921 עלינו   H3947 ולקחת us, and take H853 אתנו   H5650 לעבדים us for bondmen, H853 ואת   H2543 חמרינו׃ and our asses.
  19 H5066 ויגשׁו And they came near H413 אל to H376 האישׁ the steward H834 אשׁר   H5921 על   H1004 בית house, H3130 יוסף of Joseph's H1696 וידברו and they communed H413 אליו with H6607 פתח him at the door H1004 הבית׃ of the house,
  20 H559 ויאמרו And said, H994 בי O H113 אדני sir, H3381 ירד we came indeed down H3381 ירדנו we came indeed down H8462 בתחלה at the first time H7666 לשׁבר to buy H400 אכל׃ food:
  21 H1961 ויהי And it came to pass, H3588 כי when H935 באנו we came H413 אל to H4411 המלון the inn, H6605 ונפתחה that we opened H853 את   H572 אמתחתינו our sacks, H2009 והנה and, behold, H3701 כסף money H376 אישׁ man's H6310 בפי in the mouth H572 אמתחתו of his sack, H3701 כספנו our money H4948 במשׁקלו in full weight: H7725 ונשׁב   H853 אתו   H3027 בידנו׃ in our hand.
  22 H3701 וכסף money H312 אחר And other H3381 הורדנו have we brought down H3027 בידנו in our hands H7666 לשׁבר to buy H400 אכל food: H3808 לא we cannot H3045 ידענו tell H4310 מי who H7760 שׂם put H3701 כספנו our money H572 באמתחתינו׃ in our sacks.
  23 H559 ויאמר And he said, H7965 שׁלום Peace H408 לכם אל not: H3372 תיראו to you, fear H430 אלהיכם your God, H430 ואלהי and the God H1 אביכם of your father, H5414 נתן hath given H4301 לכם מטמון you treasure H572 באמתחתיכם in your sacks: H3701 כספכם your money. H935 בא I had H413 אלי unto H3318 ויוצא   H413 אלהם   H853 את   H8095 שׁמעון׃  
  24 H935 ויבא brought H376 האישׁ And the man H853 את   H376 האנשׁים the men H1004 ביתה house, H3130 יוסף into Joseph's H5414 ויתן and gave H4325 מים water, H7364 וירחצו and they washed H7272 רגליהם their feet; H5414 ויתן and he gave H4554 מספוא provender. H2543 לחמריהם׃ their asses
  25 H3559 ויכינו And they made ready H853 את   H4503 המנחה the present H5704 עד against H935 בוא came H3130 יוסף Joseph H6672 בצהרים at noon: H3588 כי for H8085 שׁמעו they heard H3588 כי that H8033 שׁם there. H398 יאכלו they should eat H3899 לחם׃ bread
  26 H935 ויבא came H3130 יוסף And when Joseph H1004 הביתה home, H935 ויביאו they brought H853 לו את   H4503 המנחה him the present H834 אשׁר which H3027 בידם in their hand H1004 הביתה into the house, H7812 וישׁתחוו and bowed themselves H776 לו ארצה׃ to him to the earth.
  27 H7592 וישׁאל And he asked H7965 להם לשׁלום them of welfare, H559 ויאמר and said, H7965 השׁלום well, H1 אביכם your father H2205 הזקן the old man H834 אשׁר of whom H559 אמרתם ye spoke? H5750 העודנו he yet H2416 חי׃ alive?
  28 H559 ויאמרו And they answered, H7965 שׁלום in good health, H5650 לעבדך Thy servant H1 לאבינו our father H5750 עודנו he yet H2416 חי alive. H6915 ויקדו And they bowed down their heads, H7812 וישׁתחו׃ and made obeisance.
  29 H5375 וישׂא And he lifted up H5869 עיניו his eyes, H7200 וירא and saw H853 את   H1144 בנימין Benjamin, H251 אחיו his brother H1121 בן son, H517 אמו his mother's H559 ויאמר and said, H2088 הזה this H251 אחיכם brother, H6996 הקטן your younger H834 אשׁר of whom H559 אמרתם ye spoke H413 אלי unto H559 ויאמר me? And he said, H430 אלהים God H2603 יחנך be gracious H1121 בני׃ unto thee, my son.
  30 H4116 וימהר made haste; H3130 יוסף And Joseph H3588 כי for H3648 נכמרו did yearn H7356 רחמיו his bowels H413 אל upon H251 אחיו his brother: H1245 ויבקשׁ and he sought H1058 לבכות to weep; H935 ויבא and he entered into H2315 החדרה chamber, H1058 ויבך and wept H8033 שׁמה׃ there.
  31 H7364 וירחץ And he washed H6440 פניו his face, H3318 ויצא and went out, H662 ויתאפק and refrained himself, H559 ויאמר and said, H7760 שׂימו Set on H3899 לחם׃ bread.
  32 H7760 וישׂימו And they set on H905 לו לבדו for him by himself, H905 ולהם לבדם and for them by themselves, H4713 ולמצרים and for the Egyptians, H398 האכלים which did eat H854 אתו with H905 לבדם him, by themselves: H3588 כי because H3808 לא not H3201 יוכלון might H4713 המצרים the Egyptians H398 לאכל eat H853 את   H5680 העברים the Hebrews; H3899 לחם bread H3588 כי for H8441 תועבה an abomination H1931 הוא that H4713 למצרים׃  
  33 H3427 וישׁבו And they sat H6440 לפניו before H1060 הבכר him, the firstborn H1062 כבכרתו according to his birthright, H6810 והצעיר and the youngest H6812 כצערתו according to his youth: H8539 ויתמהו marveled H376 האנשׁים and the men H376 אישׁ one H413 אל at H7453 רעהו׃ another.
  34 H5375 וישׂא And he took H4864 משׂאת messes H853 מאת   H6440 פניו before H413 אלהם unto H7235 ותרב was five times so much as H4864 משׂאת mess H1144 בנימן him: but Benjamin's H4864 ממשׂאת   H3605 כלם any H2568 חמשׁ   H3027 ידות   H8354 וישׁתו of theirs. And they drank, H7937 וישׁכרו and were merry H5973 עמו׃ with