Genesis 26

IHOT(i) (In English order)
  1 H1961 ויהי And there was H7458 רעב a famine H776 בארץ in the land, H905 מלבד beside H7458 הרעב famine H7223 הראשׁון the first H834 אשׁר that H1961 היה was H3117 בימי in the days H85 אברהם of Abraham. H1980 וילך went H3327 יצחק And Isaac H413 אל unto H40 אבימלך Abimelech H4428 מלך king H6430 פלשׁתים of the Philistines H1642 גררה׃ unto Gerar.
  2 H7200 וירא appeared H413 אליו unto H3068 יהוה And the LORD H559 ויאמר him, and said, H408 אל   H3381 תרד   H4714 מצרימה into Egypt; H7931 שׁכן dwell H776 בארץ in the land H834 אשׁר which H559 אמר I shall tell H413 אליך׃ thee of:
  3 H1481 גור Sojourn H776 בארץ land, H2063 הזאת in this H1961 ואהיה and I will be H5973 עמך with H1288 ואברכך thee, and will bless H3588 כי thee; for H2233 לך ולזרעך unto thee, and unto thy seed, H5414 אתן I will give H853 את   H3605 כל all H776 הארצת countries, H411 האל these H6965 והקמתי and I will perform H853 את   H7621 השׁבעה the oath H834 אשׁר which H7650 נשׁבעתי I swore H85 לאברהם unto Abraham H1 אביך׃ thy father;
  4 H7235 והרביתי to multiply H853 את   H2233 זרעך And I will make thy seed H3556 ככוכבי as the stars H8064 השׁמים of heaven, H5414 ונתתי and will give H2233 לזרעך unto thy seed H853 את   H3605 כל all H776 הארצת countries; H411 האל these H1288 והתברכו be blessed; H2233 בזרעך and in thy seed H3605 כל shall all H1471 גויי the nations H776 הארץ׃ of the earth
  5 H6118 עקב Because H834 אשׁר that H8085 שׁמע obeyed H85 אברהם Abraham H6963 בקלי my voice, H8104 וישׁמר and kept H4931 משׁמרתי my charge, H4687 מצותי my commandments, H2708 חקותי my statutes, H8451 ותורתי׃ and my laws.
  6 H3427 וישׁב dwelt H3327 יצחק And Isaac H1642 בגרר׃ in Gerar:
  7 H7592 וישׁאלו asked H376 אנשׁי And the men H4725 המקום of the place H802 לאשׁתו of his wife; H559 ויאמר and he said, H269 אחתי my sister: H1931 הוא She H3588 כי for H3372 ירא he feared H559 לאמר to say, H802 אשׁתי my wife; H6435 פן lest, H2026 יהרגני should kill H376 אנשׁי the men H4725 המקום of the place H5921 על me for H7259 רבקה Rebekah; H3588 כי because H2896 טובת fair H4758 מראה to look upon. H1931 הוא׃ she
  8 H1961 ויהי And it came to pass, H3588 כי when H748 ארכו a long H8033 לו שׁם he had been there H3117 הימים time, H8259 וישׁקף looked out H40 אבימלך that Abimelech H4428 מלך king H6430 פלשׁתים of the Philistines H1157 בעד at H2474 החלון a window, H7200 וירא and saw, H2009 והנה and, behold, H3327 יצחק Isaac H6711 מצחק sporting H853 את   H7259 רבקה with Rebekah H802 אשׁתו׃ his wife.
  9 H7121 ויקרא called H40 אבימלך And Abimelech H3327 ליצחק Isaac, H559 ויאמר and said, H389 אך of a surety H2009 הנה Behold, H802 אשׁתך thy wife: H1931 הוא she H349 ואיך and how H559 אמרת saidst H269 אחתי my sister? H1931 הוא thou, She H559 ויאמר said H413 אליו unto H3327 יצחק And Isaac H3588 כי him, Because H559 אמרתי I said, H6435 פן Lest H4191 אמות I die H5921 עליה׃ for
  10 H559 ויאמר said, H40 אבימלך And Abimelech H4100 מה What H2063 זאת this H6213 עשׂית thou hast done H4592 לנו כמעט might lightly H7901 שׁכב have lain H259 אחד unto us? one H5971 העם of the people H854 את with H802 אשׁתך thy wife, H935 והבאת and thou shouldest have brought H5921 עלינו upon H817 אשׁם׃ guiltiness
  11 H6680 ויצו charged H40 אבימלך And Abimelech H853 את   H3605 כל all H5971 העם people, H559 לאמר saying, H5060 הנגע He that toucheth H376 באישׁ man H2088 הזה this H802 ובאשׁתו or his wife H4191 מות shall surely be put to death. H4191 יומת׃ shall surely be put to death.
  12 H2232 ויזרע sowed H3327 יצחק Then Isaac H776 בארץ land, H1931 ההוא in that H4672 וימצא and received H8141 בשׁנה year H1931 ההוא in the same H3967 מאה a hundredfold: H8180 שׁערים a hundredfold: H1288 ויברכהו blessed H3068 יהוה׃ and the LORD
  13 H1431 ויגדל waxed great, H376 האישׁ And the man H1980 וילך and went H1980 הלוך forward, H1431 וגדל he became very great: H5704 עד until H3588 כי until H1431 גדל   H3966 מאד׃ he became very great:
  14 H1961 ויהי For he had H4735 לו מקנה possession H6629 צאן of flocks, H4735 ומקנה and possession H1241 בקר of herds, H5657 ועבדה of servants: H7227 רבה and great store H7065 ויקנאו envied H853 אתו   H6430 פלשׁתים׃ and the Philistines
  15 H3605 וכל For all H875 הבארת the wells H834 אשׁר which H2658 חפרו had digged H5650 עבדי servants H1 אביו his father's H3117 בימי in the days H85 אברהם of Abraham H1 אביו his father, H5640 סתמום had stopped H6430 פלשׁתים the Philistines H4390 וימלאום them, and filled H6083 עפר׃ them with earth.
  16 H559 ויאמר said H40 אבימלך And Abimelech H413 אל unto H3327 יצחק Isaac, H1980 לך Go H5973 מעמנו from H3588 כי us; for H6105 עצמת thou art much mightier H4480 ממנו from H3966 מאד׃ thou art much mightier
  17 H1980 וילך departed H8033 משׁם thence, H3327 יצחק And Isaac H2583 ויחן and pitched his tent H5158 בנחל in the valley H1642 גרר of Gerar, H3427 וישׁב and dwelt H8033 שׁם׃ there.
  18 H7725 וישׁב again H3327 יצחק And Isaac H2658 ויחפר digged H853 את   H875 בארת the wells H4325 המים of water, H834 אשׁר which H2658 חפרו they had digged H3117 בימי in the days H85 אברהם of Abraham H1 אביו his father; H5640 ויסתמום had stopped H6430 פלשׁתים for the Philistines H310 אחרי them after H4194 מות the death H85 אברהם of Abraham: H7121 ויקרא and he called H8034 להן שׁמות their names H8034 כשׁמת after the names H834 אשׁר by which H7121 קרא had called H1 להן אביו׃ his father
  19 H2658 ויחפרו digged H5650 עבדי servants H3327 יצחק And Isaac's H5158 בנחל in the valley, H4672 וימצאו and found H8033 שׁם there H875 באר a well H4325 מים water. H2416 חיים׃ of springing
  20 H7378 ויריבו did strive H7473 רעי   H1642 גרר of Gerar H5973 עם with H7473 רעי   H3327 יצחק Isaac's H559 לאמר saying, H4325 לנו המים The water H7121 ויקרא ours: and he called H8034 שׁם the name H875 הבאר of the well H6230 עשׂק Esek; H3588 כי because H6229 התעשׂקו they strove H5973 עמו׃ with
  21 H2658 ויחפרו And they digged H875 באר well, H312 אחרת another H7378 ויריבו and strove H1571 גם that also: H5921 עליה for H7121 ויקרא and he called H8034 שׁמה the name H7856 שׂטנה׃ of it Sitnah.
  22 H6275 ויעתק And he removed H8033 משׁם from thence, H2658 ויחפר and digged H875 באר well; H312 אחרת another H3808 ולא not: H7378 רבו that they strove H5921 עליה and for H7121 ויקרא and he called H8034 שׁמה the name H7344 רחבות of it Rehoboth; H559 ויאמר and he said, H3588 כי For H6258 עתה now H7337 הרחיב hath made room H3068 יהוה the LORD H6509 לנו ופרינו for us, and we shall be fruitful H776 בארץ׃ in the land.
  23 H5927 ויעל And he went up H8033 משׁם from thence H884 באר שׁבע׃ to Beer-sheba.
  24 H7200 וירא appeared H413 אליו unto H3068 יהוה And the LORD H3915 בלילה night, H1931 ההוא him the same H559 ויאמר and said, H595 אנכי I H430 אלהי the God H85 אברהם of Abraham H1 אביך thy father: H408 אל not, H3372 תירא fear H3588 כי for H854 אתך with H595 אנכי I H1288 וברכתיך thee, and will bless H7235 והרביתי thee, and multiply H853 את   H2233 זרעך thy seed H5668 בעבור for H85 אברהם Abraham's H5650 עבדי׃ my servant
  25 H1129 ויבן And he built H8033 שׁם there, H4196 מזבח an altar H7121 ויקרא and called H8034 בשׁם upon the name H3068 יהוה of the LORD, H5186 ויט and pitched H8033 שׁם there: H168 אהלו his tent H3738 ויכרו digged H8033 שׁם and there H5650 עבדי servants H3327 יצחק Isaac's H875 באר׃ a well.
  26 H40 ואבימלך Then Abimelech H1980 הלך went H413 אליו to H1642 מגרר   H276 ואחזת and Ahuzzath H4828 מרעהו one of his friends, H6369 ופיכל and Phichol H8269 שׂר the chief captain H6635 צבאו׃ of his army.
  27 H559 ויאמר said H413 אלהם unto H3327 יצחק And Isaac H4069 מדוע them, Wherefore H935 באתם come H413 אלי ye to H859 ואתם me, seeing ye H8130 שׂנאתם hate H853 אתי   H7971 ותשׁלחוני me, and have sent me away H853 מאתכם׃  
  28 H559 ויאמרו And they said, H7200 ראו   H7200 ראינו   H3588 כי that H1961 היה was H3068 יהוה the LORD H5973 עמך with H559 ונאמר thee: and we said, H1961 תהי Let there be H4994 נא now H423 אלה an oath H996 בינותינו between H996 בינינו us, between H996 ובינך   H3772 ונכרתה us and thee, and let us make H1285 ברית a covenant H5973 עמך׃ with
  29 H518 אם That H6213 תעשׂה thou wilt do H5973 עמנו unto H7451 רעה us no hurt, H834 כאשׁר as H3808 לא we have not H5060 נגענוך touched H834 וכאשׁר thee, and as H6213 עשׂינו we have done H5973 עמך   H7535 רק thee nothing but H2896 טוב good, H7971 ונשׁלחך and have sent thee away H7965 בשׁלום in peace: H859 אתה thou H6258 עתה now H1288 ברוך the blessed H3068 יהוה׃ of the LORD.
  30 H6213 ויעשׂ And he made H4960 להם משׁתה them a feast, H398 ויאכלו and they did eat H8354 וישׁתו׃ and drink.
  31 H7925 וישׁכימו And they rose up quickly H1242 בבקר in the morning, H7650 וישׁבעו and swore H376 אישׁ one H251 לאחיו to another: H7971 וישׁלחם sent them away, H3327 יצחק and Isaac H1980 וילכו and they departed H853 מאתו   H7965 בשׁלום׃ him in peace.
  32 H1961 ויהי And it came to pass H3117 ביום day, H1931 ההוא the same H935 ויבאו came, H5650 עבדי servants H3327 יצחק that Isaac's H5046 ויגדו and told H5921 לו על him concerning H182 אדות him concerning H875 הבאר the well H834 אשׁר which H2658 חפרו they had digged, H559 ויאמרו and said H4672 לו מצאנו unto him, We have found H4325 מים׃ water.
  33 H7121 ויקרא And he called H853 אתה   H7656 שׁבעה it Shebah: H5921 על therefore H3651 כן therefore H8034 שׁם the name H5892 העיר of the city H884 באר שׁבע Beer-sheba H5704 עד unto H3117 היום day. H2088 הזה׃ this
  34 H1961 ויהי was H6215 עשׂו And Esau H1121 בן old H705 ארבעים forty H8141 שׁנה years H3947 ויקח when he took H802 אשׁה to wife H853 את   H3067 יהודית Judith H1323 בת the daughter H882 בארי of Beeri H2850 החתי the Hittite, H853 ואת   H1315 בשׂמת and Bashemath H1323 בת the daughter H356 אילן of Elon H2850 החתי׃ the Hittite:
  35 H1961 ותהיין Which were H4786 מרת a grief H7307 רוח of mind H3327 ליצחק unto Isaac H7259 ולרבקה׃ and to Rebekah.