1 Samuel 19

IHOT(i) (In English order)
  1 H1696 וידבר spoke H7586 שׁאול And Saul H413 אל to H3129 יונתן   H1121 בנו his son, H413 ואל and to H3605 כל all H5650 עבדיו his servants, H4191 להמית that they should kill H853 את   H1732 דוד David. H3129 ויהונתן   H1121 בן   H7586 שׁאול   H2654 חפץ   H1732 בדוד   H3966 מאד׃  
  2 H5046 ויגד told H3083 יהונתן But Jonathan H1732 לדוד in David: H559 לאמר saying, H1245 מבקשׁ seeketh H7586 שׁאול Saul's H1 אבי my father H4191 להמיתך to kill H6258 ועתה thee: now H8104 השׁמר take heed to thyself H4994 נא therefore, I pray thee, H1242 בבקר until the morning, H3427 וישׁבת and abide H5643 בסתר in a secret H2244 ונחבאת׃ and hide thyself:
  3 H589 ואני And I H3318 אצא will go out H5975 ועמדתי and stand H3027 ליד beside H1 אבי my father H7704 בשׂדה in the field H834 אשׁר where H859 אתה thou H8033 שׁם where H589 ואני and I H1696 אדבר will commune H413 בך אל with H1 אבי my father H7200 וראיתי I see, H4100 מה of thee; and what H5046 והגדתי׃ that I will tell
  4 H1696 וידבר spoke H3083 יהונתן And Jonathan H1732 בדוד of David H2896 טוב good H413 אל unto H7586 שׁאול Saul H1 אביו his father, H559 ויאמר and said H413 אליו unto H408 אל him, Let not H2398 יחטא sin H4428 המלך the king H5650 בעבדו against his servant, H1732 בדוד against David; H3588 כי because H3808 לוא he hath not H2398 חטא sinned H3588 לך וכי against thee, and because H4639 מעשׂיו his works H2896 טוב good: H3966 לך מאד׃ to thee-ward very
  5 H7760 וישׂם For he did put H853 את   H5315 נפשׁו his life H3709 בכפו in his hand, H5221 ויך and slew H853 את   H6430 הפלשׁתי the Philistine, H6213 ויעשׂ wrought H3068 יהוה and the LORD H8668 תשׁועה salvation H1419 גדולה a great H3605 לכל for all H3478 ישׂראל Israel: H7200 ראית thou sawest H8055 ותשׂמח and didst rejoice: H4100 ולמה wherefore H2398 תחטא then wilt thou sin H1818 בדם blood, H5355 נקי against innocent H4191 להמית to slay H853 את   H1732 דוד David H2600 חנם׃ without a cause?
  6 H8085 וישׁמע hearkened H7586 שׁאול And Saul H6963 בקול unto the voice H3083 יהונתן of Jonathan: H7650 וישׁבע swore, H7586 שׁאול and Saul H2416 חי liveth, H3068 יהוה the LORD H518 אם he shall not H4191 יומת׃ be slain.
  7 H7121 ויקרא called H3083 יהונתן And Jonathan H1732 לדוד David, H5046 ויגד showed H3083 לו יהונתן and Jonathan H853 את   H3605 כל him all H1697 הדברים things. H428 האלה those H935 ויבא brought H3083 יהונתן And Jonathan H853 את   H1732 דוד David H413 אל to H7586 שׁאול Saul, H1961 ויהי and he was H6440 לפניו in his presence, H865 כאתמול as in times past. H8032 שׁלשׁום׃ as in times past.
  8 H3254 ותוסף again: H4421 המלחמה war H1961 להיות And there was H3318 ויצא went out, H1732 דוד and David H3898 וילחם and fought H6430 בפלשׁתים with the Philistines, H5221 ויך and slew H4347 בהם מכה slaughter; H1419 גדולה them with a great H5127 וינסו and they fled H6440 מפניו׃ from
  9 H1961 ותהי was H7307 רוח spirit H3068 יהוה from the LORD H7451 רעה And the evil H413 אל upon H7586 שׁאול Saul, H1931 והוא as he H1004 בביתו in his house H3427 יושׁב sat H2595 וחניתו with his javelin H3027 בידו in his hand: H1732 ודוד and David H5059 מנגן played H3027 ביד׃ with hand.
  10 H1245 ויבקשׁ sought H7586 שׁאול And Saul H5221 להכות to smite H2595 בחנית with the javelin; H1732 בדוד David H7023 ובקיר even to the wall H6362 ויפטר but he slipped away H6440 מפני   H7586 שׁאול   H5221 ויך and he smote H853 את   H2595 החנית the javelin H7023 בקיר into the wall: H1732 ודוד and David H5127 נס fled, H4422 וימלט and escaped H3915 בלילה night. H1931 הוא׃ that
  11 H7971 וישׁלח also sent H7586 שׁאול Saul H4397 מלאכים messengers H413 אל unto H1004 בית house, H1732 דוד David's H8104 לשׁמרו to watch H4191 ולהמיתו him, and to slay H1242 בבקר him in the morning: H5046 ותגד told H1732 לדוד David's H4324 מיכל and Michal H802 אשׁתו wife H559 לאמר him, saying, H518 אם If H369 אינך not H4422 ממלט thou save H853 את   H5315 נפשׁך thy life H3915 הלילה tonight, H4279 מחר tomorrow H859 אתה thou H4191 מומת׃ shalt be slain.
  12 H3381 ותרד   H4324 מיכל So Michal H853 את   H1732 דוד   H1157 בעד through H2474 החלון a window: H1980 וילך and he went, H1272 ויברח and fled, H4422 וימלט׃ and escaped.
  13 H3947 ותקח took H4324 מיכל And Michal H853 את   H8655 התרפים an image, H7760 ותשׂם and laid H413 אל in H4296 המטה the bed, H853 ואת   H3523 כביר a pillow H5795 העזים of goats' H7760 שׂמה and put H4763 מראשׁתיו for his bolster, H3680 ותכס and covered H899 בבגד׃ with a cloth.
  14 H7971 וישׁלח sent H7586 שׁאול And when Saul H4397 מלאכים messengers H3947 לקחת to take H853 את   H1732 דוד David, H559 ותאמר she said, H2470 חלה sick. H1931 הוא׃ He
  15 H7971 וישׁלח sent H7586 שׁאול And Saul H853 את   H4397 המלאכים the messengers H7200 לראות to see H853 את   H1732 דוד David, H559 לאמר saying, H5927 העלו   H853 אתו   H4296 במטה me in the bed, H413 אלי to H4191 להמתו׃ that I may slay
  16 H935 ויבאו were come in, H4397 המלאכים And when the messengers H2009 והנה behold, H8655 התרפים an image H413 אל in H4296 המטה the bed, H3523 וכביר with a pillow H5795 העזים of goats' H4763 מראשׁתיו׃ for his bolster.
  17 H559 ויאמר said H7586 שׁאול And Saul H413 אל unto H4324 מיכל Michal, H4100 למה Why H3602 ככה me so, H7411 רמיתני hast thou deceived H7971 ותשׁלחי and sent away H853 את   H341 איבי mine enemy, H4422 וימלט that he is escaped? H559 ותאמר answered H4324 מיכל And Michal H413 אל answered H7586 שׁאול Saul, H1931 הוא He H559 אמר said H413 אלי unto H7971 שׁלחני me, Let me go; H4100 למה why H4191 אמיתך׃ should I kill
  18 H1732 ודוד So David H1272 ברח fled, H4422 וימלט and escaped, H935 ויבא and came H413 אל to H8050 שׁמואל Samuel H7414 הרמתה to Ramah, H5046 ויגד and told H853 לו את   H3605 כל him all H834 אשׁר that H6213 עשׂה had done H7586 לו שׁאול Saul H1980 וילך went H1931 הוא to him. And he H8050 ושׁמואל and Samuel H3427 וישׁבו and dwelt H5121 בנוית׃ in Naioth.
  19 H5046 ויגד And it was told H7586 לשׁאול Saul, H559 לאמר saying, H2009 הנה Behold, H1732 דוד David H5121 בנוית at Naioth H7414 ברמה׃ in Ramah.
  20 H7971 וישׁלח sent H7586 שׁאול And Saul H4397 מלאכים messengers H3947 לקחת to take H853 את   H1732 דוד David: H7200 וירא and when they saw H853 את   H3862 להקת the company H5030 הנביאים of the prophets H5012 נבאים prophesying, H8050 ושׁמואל and Samuel H5975 עמד standing H5324 נצב appointed H5921 עליהם over H1961 ותהי was H5921 על upon H4397 מלאכי the messengers H7586 שׁאול of Saul, H7307 רוח them, the Spirit H430 אלהים of God H5012 ויתנבאו prophesied. H1571 גם also H1992 המה׃ and they
  21 H5046 ויגדו And when it was told H7586 לשׁאול Saul, H7971 וישׁלח he sent H4397 מלאכים messengers, H312 אחרים other H5012 ויתנבאו prophesied H1571 גם likewise. H1992 המה and they H3254 ויסף again H7586 שׁאול And Saul H7971 וישׁלח sent H4397 מלאכים messengers H7992 שׁלשׁים the third H5012 ויתנבאו prophesied H1571 גם also. H1992 המה׃ time, and they
  22 H1980 וילך Then went H1571 גם also H1931 הוא he H7414 הרמתה to Ramah, H935 ויבא and came H5704 עד to H953 בור well H1419 הגדול a great H834 אשׁר that H7906 בשׂכו in Sechu: H7592 וישׁאל and he asked H559 ויאמר and said, H375 איפה Where H8050 שׁמואל Samuel H1732 ודוד and David? H559 ויאמר And said, H2009 הנה Behold, H5121 בנוית at Naioth H7414 ברמה׃ in Ramah.
  23 H1980 וילך And he went H8033 שׁם thither H413 אל to H5121 נוית Naioth H7414 ברמה in Ramah: H1961 ותהי was H5921 עליו upon H1571 גם also, H1931 הוא him H7307 רוח and the Spirit H430 אלהים of God H1980 וילך and he went on, H1980 הלוך and he went on, H5012 ויתנבא and prophesied, H5704 עד until H935 באו he came H5121 בנוית to Naioth H7414 ברמה׃ in Ramah.
  24 H6584 ויפשׁט stripped off H1571 גם also, H1931 הוא And he H899 בגדיו his clothes H5012 ויתנבא and prophesied H1571 גם in like manner, H1931 הוא that H6440 לפני before H8050 שׁמואל Samuel H5307 ויפל and lay down H6174 ערם naked H3605 כל all H3117 היום day H1931 ההוא   H3605 וכל and all H3915 הלילה that night. H5921 על   H3651 כן   H559 יאמרו they say, H1571 הגם also H7586 שׁאול Saul H5030 בנביאם׃ among the prophets?