Psalms 67:1-150:6

Giguet(i) 1 ¶ Pour la fin, psaume d’un des hymnes de David, Dieu, ayez pitié de nous et bénissez-nous; faites luire sur nous votre visage, 2 Pour qu’en cette terre nous connaissions votre voie, et que le salut soit parmi toutes les nations. 3 Que les peuples vous rendent grâces, ô Dieu! que tous les peuples vous rendent grâces! 4 Que les nations se réjouissent et tressaillent, parce que vous jugerez les peuples en votre droiture, et que vous guiderez les nations sur la terre! 5 Que les peuples vous rendent grâces, ô Dieu! que tous les peuples vous rendent grâces! 6 La terre a donné son fruit; que Dieu, que notre Dieu nous bénisse! 7 Que Dieu nous bénisse, et que tous les confins de la terre le craignent! 68 1 ¶ Pour la fin, psaume de David, Que Dieu se lève, et que ses ennemis soient dispersés; que ceux qui le haïssent s’enfuient loin de sa face. 2 Qu’ils s’évanouissent comme s’évanouit la fumée; que les pécheurs, devant la face de Dieu, périssent, comme fond la cire devant le feu. 3 Que les justes se réjouissent, qu’ils tressaillent devant Dieu; qu’ils soient dans la joie et les délices. 4 Chantez à Dieu, chantez des louanges à son nom; faites une voie pour celui qui monte vers l’Occident: le Seigneur est son nom, tressaillez en sa présence. Ils seront troublés devant la face de celui 5 Qui est le père des orphelins et le juge des veuves; tel est Dieu en son lieu saint. 6 Dieu fait habiter en sa demeure ceux d’un même vouloir; il délivre les esclaves de la chair, même ceux qui l’irritent et qui habitent des sépulcres. 7 ¶ Dieu, quand vous marchiez devant votre peuple, quand vous traversiez le désert, 8 La terre trembla, et les cieux versèrent de l’eau devant le Dieu du Sina, devant le Dieu d’Israël. 9 O Dieu, vous réservez pour votre héritage une pluie venant de votre grâce; car il languissait, et vous l’avez raffermi. 10 Vos animaux y habiteront; en votre bonté, ô Dieu, vous avez préparé ce qu’il faut à l’indigent. 11 Le Seigneur accordera le don de sa parole avec une grande puissance à ceux qui annonceront la bonne nouvelle. 12 Le roi des armées du peuple bien-aimé et choisi partagera les dépouilles à la beauté de sa maison. 13 Si vous avez votre couche au milieu des lots, vos ailes seront argentées comme celles de la colombe, et votre dos brillera de la couleur vert et or. 14 Tandis que le roi céleste dispersera les rois en sa terre, ils seront blancs comme la neige de Selmon. 15 ¶ La montagne de Dieu est une montagne grasse, une montagne coagulée, une montagne fertile. 16 Pourquoi vous défiez-vous des grasses montagnes du Seigneur? C’est la montagne où il a plu à Dieu de résider; car te Seigneur y aura éternellement son tabernacle. 17 Le char de Dieu contient une myriade, des milliers de bienheureux; le Seigneur est avec eux en Sina, dans le lieu saint. 18 Monté en haut, vous avez emmené des captifs; vous avez reçu des présents pour les hommes, même pour abriter des infidèles. 19 Béni soit le Seigneur Dieu; béni soit chaque jour le Seigneur; et le Dieu de notre salut nous fera prospérer dans notre voie. 20 Notre Dieu est le Dieu du salut, et au Seigneur appartiennent les fins de la mort. 21 Toutefois Dieu brisera la tête de ses ennemis; il ôtera la couronne des cheveux de ceux qui cheminent en leurs péchés. 22 ¶ Le Seigneur a dit à son peuple: Je te ramènerai de Basan, je te ramènerai du fond de la mer; 23 Afin que ton pied se baigne dans le sang, et la langue de tes chiens dans le sang des ennemis de Dieu. 24 Ils ont vu votre marche, ô Dieu, la marche de mon Dieu, du Roi qui est en son lieu saint. 25 Et les princes, joints aux chanteurs, ont pris l’avance au milieu des jeunes filles frappant des tambours, et chantant: 26 Bénissez Dieu dans les églises; bénissez le Seigneur des fontaines d’Israël. 27 Là Benjamin, le plus jeune des fils de Jacob, est en extase; là sont les princes de Juda, les princes de Zabulon, les princes de Nephthali. 28 Dieu, commandez à votre force: confirmez, ô Dieu, ce que vous avez ordonné en nous! 29 A cause de votre temple de Jérusalem, des rois vous apporteront leurs présents. 30 Châtiez les bêtes fauves des roseaux; châtiez ces taureaux assemblés contre les génisses des peuples, afin que ceux qui ont été éprouvés, comme de l’argent, ne soient point exclus. Dispersez les nations qui veulent la guerre. 31 Des anciens viendront de l’Égypte; l’Éthiopie sera la première à étendre les mains vers Dieu. 32 ¶ O vous, royaumes de la terre, chantez à Dieu, chantez des psaumes au Seigneur, chantez à Dieu, 33 Qui est monté sur le ciel des cieux vers l’Orient; voilà qu’il va faire entendre le son puissant de sa voix. 34 Rendez gloire à Dieu; sa magnificence est sur Israël, et sa puissance dans les nuées. 35 Dieu est admirable dans ses saints; le Dieu d’Israël donnera lui-même la force à son peuple et l’affermira; béni soit Dieu! 69 1 ¶ Pour être chanté, sur ceux qui seront transformés; de David. Sauves-moi, ô mon Dieu, car les flots sont entrés jusqu’à mon âme. 2 Je suis enfoncé dans un abîme de fange où il n’y a point de fond; je suis plongé dans les profondeurs de la mer, et la tempête m’a submergé. 3 Je me suis fatigué à crier; ma voix s’est enrouée; mes yeux se sont éteints, quand j’ai mis mon espoir en Dieu. 4 Ceux qui me haïssent sans cause sont devenus plus nombreux que les cheveux de ma tête; mes ennemis, ceux qui me persécutent injustement, se sont fortifiés; j’ai payé ce que je n’avais point ravi. 5 O Dieu, vous connaissez ma folie, et mes fautes ne vous sont point cachées. 6 Seigneur, Dieu des armées, que ceux qui vous attendent ne soient point humiliés en moi; ô Dieu d’Israël, que ceux qui vous cherchent ne soient point en moi confondus. 7 Car, pour l’amour de vous, j’ai supporté les outrages; la confusion a couvert ma face. 8 Je suis devenu un étranger pour mes frères, un inconnu pour les fils de ma mère. 9 Parce que le zèle de votre maison m’a dévoré, et que les injures de ceux qui vous outrageaient sont tombées sur moi. 10 Et j’ai dompté mon âme par le jeûne, et, par là, je me suis attiré des mépris. 11 Et j’ai pris pour vêtement un cilice, et me voilà devenu leur fable. 12 Les hommes assis vers la porte parlaient contre moi, et les buveurs de vin chantaient en me raillant. 13 ¶ Et moi dans ma prière à vous, ô Seigneur, je disais: Mon Dieu, le temps de la bienveillance est venu; écoutez-moi dans la plénitude de votre miséricorde, sauvez-moi par votre vérité! 14 Retirez-moi de la fange, afin que je n’y demeure point enfoncé; délivrez-moi de mes ennemis et de la profondeur des eaux. 15 Qu’un flot soulevé par la tempête ne me submerge pas; que l’abîme ne m’engloutisse point; que la pierre du puits de l’abime ne se ferme point sur moi. 16 Exaucez-moi, Seigneur, car votre miséricorde est bonne; jetez un regard sur moi dans l’abondance de votre compassion. 17 Ne détournez point votre visage de votre serviteur; je suis opprimé, exaucez-moi promptement. 18 Considérez mon âme et rachetez-la; sauvez-moi de mes ennemis. 19 Car vous connaissez leurs injures, et ma honte, et mon humiliation. 20 Tous ceux qui m’affligent sont en votre présence; mon âme s’est résignée aux opprobres et à la misère; j’ai attendu quelqu’un qui fût contristé avec moi, et nul n’est venu; j’ai cherché un consolateur, et je ne l’ai point trouvé. 21 Et ils m’ont donné du fiel pour nourriture, et dans ma soif ils m’ont abreuvé de vinaigre. 22 ¶ Que leur table devienne pour eux un piège; qu’elle soit leur punition et leur scandale. 23 Que leurs yeux soient obscurcis et qu’ils ne voient plus; et que leur dos soit perpétuellement courbé. 24 Répandez sur eux votre courroux; que le transport de votre colère les saisisse. 25 Que leur maison des champs soit désolée, et que nul n’habite sons leur toit. 26 Parce qu’ils ont persécuté celui que vous aviez frappé, et qu’ils ont ajouté à la douleur de mes blessures. 27 Imputez-leur iniquité sur iniquité; qu’ils n’entrent pas en votre justice! 28 Qu’ils soient effacés du livre des vivants; qu’ils ne soient point inscrits parmi les justes. 29 Pour moi, je suis pauvre et désolé; mais la protection de votre face m’a sauvé. 30 ¶ Je louerai dans mes cantiques le nom de mon Dieu; je le glorifierai en mes louanges. 31 Et cela plaira à Dieu, plus qu’un jeune veau montrant des ongles et des cornes. 32 Que les pauvres voient et se réjouissent; cherchez Dieu, et vous vivrez. 33 Car le Seigneur a exaucé les indigents, et jamais n’a méprisé ceux qui sont ses captifs. 34 Qu’il soit loué des cieux, de la terre, de la mer, et de tous les êtres qui se meuvent en eux. 35 Car le Seigneur sauvera Sion, et les villes de la Judée seront édifiées, et des hommes les habiteront, et l’obtiendront pour héritage. 36 Et la postérité de ses serviteurs les possédera, et ceux qui aiment son nom y auront leurs demeures. 70 1 ¶ Pour être chanté, souvenir de David, pour que le Seigneur le sauve. Dieu, venez à mon aide; Seigneur, hâtez-vous de me secourir. 2 Qu’ils soient humiliés et confondus, ceux qui cherchent mon âme. 3 Qu’ils soient mis en fuite et couverts de honte, ceux qui me veulent du mal; qu’ils tournent le dos et soient soudain couverts de honte, ceux qui me disent: Ha! ha! 4 Que tous ceux qui vous cherchent se réjouissent et se complaisent en vous; que ceux qui aiment votre salut disent à jamais: Dieu soit glorifié! 5 Pour moi, je suis indigent et pauvre; ô mon Dieu, secourez-moi; vous êtes mon auxiliaire et mon défenseur; Seigneur, ne tardez pas! 71 1 ¶ Seigneur, j’ai espéré en vous; que je ne sois pas confondu à jamais. 2 Dans votre justice défendez-moi, et délivrez-moi; inclinez vers moi votre oreille, et sauvez-moi. 3 Soyez pour moi un Dieu protecteur et une place fortifiée, afin de me sauver; car vous êtes mon appui et mon refuge. 4 Mon Dieu, tirez-moi de la main du pécheur, de celle du pervers et du méchant. 5 Car vous êtes mon attente, Seigneur; Seigneur, vous êtes mon espérance dès ma jeunesse. 6 A peine conçu, j’ai été confirmé en vous; dès le sein de ma mère, vous êtes mon abri; mes chants ne cessent de s’adresser à vous. 7 J’ai été comme un prodige pour un grand nombre; et vous, vous êtes ma force et mon appui. 8 Que ma bouche soit pleine de louanges, afin que je chante tout le jour votre gloire et votre grandeur. 9 Ne me faites point tomber au temps de la vieillesse; quand ma force sera défaillante, ne m’abandonnez pas. 10 Car mes ennemis ont parlé contre moi; ceux qui épient mon âme ont tenu conseil ensemble, 11 Disant: Dieu l’a délaissé, poursuivez-le, saisissez-le; car nul n’est là pour le défendre. 12 Dieu, ne vous éloignez point de moi; mon Dieu, venez à mon aide! 13 Qu’ils soient confondus et détruits, les calomniateurs de mon âme; qu’ils soient revêtus de honte et d’humiliation, ceux qui me veulent du mal. 14 ¶ Pour moi, j’espérerai toujours; je vous louerai de plus en plus. 15 Ma bouche proclamera tout le jour votre justice et votre salut; car je ne connais aucun des travaux de l’esprit. 16 Mais j’entrerai dans la contemplation de la puissance de Dieu; Seigneur, je me souviendrai seulement de votre justice. 17 Vous m’avez instruit, Seigneur, dès ma jeunesse, et jusqu’ici j’ai annoncé vos merveilles. 18 Et je continuerai jusqu’à l’extrême vieillesse; ô Dieu, ne m’abandonnez pas avant que j’aie annoncé, à toute la génération future, votre bras et votre puissance, 19 Et votre justice, ô mon Dieu, jusqu’au plus haut des cieux, et les grandes choses que vous avez faites. O Dieu, qui donc est semblable à vous? 20 Autant de fois vous m’avez fait voir de nombreuses et cruelles afflictions, autant de fois vous êtes revenu à moi pour me vivifier; et vous m’avez ramené des abîmes de la terre. 21 Vous avez multiplié sur moi votre libéralité, et vous êtes revenu à moi, et vous m’avez consolé, et vous m’avez ramené des abîmes de la terre. 22 Et moi, sur mes instruments de musique, je confesserai, ô mon Dieu, votre vérité; je vous chanterai des psaumes sur la cithare, ô Saint d’Israël! 23 Mes lèvres se réjouiront quand je chanterai pour vous, et aussi mon âme que vous avez affranchie. 24 Ma langue, tout le jour, racontera votre justice, lorsque ceux qui me veulent du mal auront été humiliés et confondus. 72 1 ¶ Sur Salomon, Dieu, donnez au roi votre jugement, et au fils du roi votre équité 2 ¶ Pour juger votre peuple avec justice, et vos pauvres avec équité. 3 Que les montagnes et les collines reçoivent la paix pour votre peuple. 4 Il jugera avec justice les pauvres du peuple, et il sauvera les fils des pauvres, et il humiliera le calomniateur. 5 Durant les générations des générations, il subsistera autant que le soleil et plus que la terre. 6 Il descendra comme la pluie sur une toison, et comme les gouttes de la rosée découlant sur la terre. 7 En ses jours, la justice se lèvera avec la plénitude de la paix, et durera jusqu’à ce que la lune disparaisse. 8 Et il régnera d’une mer à l’autre mer, et des fleuves aux limites de la terre habitable. 9 Devant lui, les Éthiopiens se prosterneront, et ses ennemis lécheront la poussière. 10 Les rois de Tharsis et les îles lui feront des présents; les rois des Arabes et de Saba lui apporteront leurs offrandes. 11 Et tous les rois l’adoreront, tous les peuples lui seront asservis, 12 Parce qu’il aura protégé contre le puissant le pauvre et l’indigent, à qui nul n’était secourable. 13 Il épargnera le mendiant et le pauvre; il sauvera les âmes des indigents. 14 Il affranchira leurs âmes de l’usure et de l’iniquité; leur nom sera en honneur devant lui. 15 Et il vivra, et il lui sera donné de l’or de l’Arabie; perpétuellement on fera des voeux pour lui, et tout le jour on le bénira. 16 Il sera l’appui de la terre jusqu’aux cimes des montagnes; ses fruits s’élèveront au-dessus du Liban, et des essaims sortiront de la cité, comme les herbes des champs. 17 Que son nom soit béni dans tous les âges; son nom subsistera plus que le soleil; et en lui toutes les tribus de la terre seront bénies, toutes les nations célèbreront sa gloire. 18 ¶ Béni soit le Seigneur Dieu d’Israël, qui seul fait des prodiges. 19 Et béni soit son nom glorieux dans l’éternité et dans tous les siècles, et que toute la terre soit pleine de sa gloire. Ainsi soit-il, ainsi soit-il. 20 Ici finissent les hymnes de David, fils de Jessé. 73 1 ¶ Que Dieu est bon pour Israël, pour ceux qui sont droits en leur coeur! 2 Peu s’en est fallu que mes pieds n’aient chancelé; peu s’en est fallu que mes pieds n’aient glissé. 3 Car à voir la paix des pécheurs, je les avais enviés. 4 En effets à leur mort ils ne font point paraître qu’ils la refusent, et ils ont de la fermeté en leurs châtiments. 5 Ils n’ont point les peines des autres hommes, et comme les autres hommes ils ne seront point flagellés. 6 A cause de cela l’orgueil les possède; ils se sont revêtus de leur injustice et de leur impiété. 7 Leur injustice sortira de leur richesse comme de sa source; ils se sont adonnés aux caprices de leur coeur. 8 Ils ont pensé et parlé méchamment; ils ont parlé du Très-Haut avec injustice. 9 Ils ont fait usage de leur bouche contre le ciel, et leur langue a parcouru la terre. 10 A cause de cela mon peuple y retournera, et une grande plénitude de jours sera trouvée en eux. 11 Ils ont dit: Que sait Dieu? et comment y a-t-il quelque science dans le Très -Haut? 12 Voilà les pécheurs qui prospèrent toujours; ils possèdent les richesses. 13 Et moi-même j’ai dit: J’ai donc vainement rendu juste mon coeur, et levé mes mains parmi les innocents! 14 J’ai été châtié tout le jour, et réprimandé tous les matins. 15 ¶ Si j’avais parlé ainsi, voilà que j’eusse rompu mon alliance avec vos enfants. 16 Et J’ai entrepris de comprendre ces choses; mais ce travail reste inconnu devant moi, 17 Tant que je n’aurai pas pénétré dans le sanctuaire de Dieu; car c’est ainsi que je comprendrai les choses de la fin. 18 Or donc, Seigneur, vous avez rendu jugement contre eux à cause de leurs fourberies; et tandis qu’ils s’élevaient, vous les avez renversés. 19 Comment sont-ils tombés dans la désolation? Ils ont défailli soudain; ils ont péri à cause de leur iniquité. 20 Comme le songe d’un homme qui s’éveille, Seigneur, dans votre cité vous mettrez à néant leur image. 21 ¶ C’est pourquoi mon coeur s’est réjoui, et mes reins se sont reposés. 22 Parce que moi aussi j’avais été mis à néant, et j’en ignorais la cause; 23 Devant vous, j’étais devenu comme une brute, et je restai sans cesse avec vous. 24 Mais vous m’avez pris par la main droite, vous m’avez conduit selon votre volonté; vous m’avez accueilli avec honneur. 25 Or, qu’ai-je au ciel? Et après vous, qu’ai-je désiré sur la terre? 26 Ma chair et mon coeur ont défailli, ô Dieu de mon coeur, et Dieu est mon partage pour toujours. 27 Car ceux qui se sont éloignés de vous périront, et vous avez exterminé tous ceux qui se prostituaient loin de vous. 28 Pour moi, il est bon que je m’attache à Dieu, que je place en Dieu mon espérance, que je chante ses louanges aux portes de la fille de Sion. 74 1 ¶ Pourquoi, mon Dieu, m’avez-vous repoussé pour toujours? Pourquoi votre colère est-elle excitée contre les brebis de vos pâturages? 2 Souvenez-vous du troupeau que, dès le commencement, vous avez acquis; vous avez racheté le rameau de votre héritage, cette montagne de Sion, où vous avez dressé votre tabernacle. 3 Levez les mains pour mettre fin à leur orgueil; que de mal a fait l’ennemi en vos lieux saints! 4 Comme ceux qui vous haïssent se sont glorifiés au milieu de vos fêtes! Ils ont posé leurs étendards, comme des signaux, 5 A la porte d’en haut, sans savoir ce qu’ils faisaient. Comme dans une forêt, avec des haches, 6 Ils ont frappé les battants de cette porte au même endroit; ils l’ont brisée avec la hache et le levier. 7 Ils ont brûlé par le feu votre sanctuaire sur la terre; ils ont souillé le tabernacle de votre nom. 8 Ils ont dit en leur coeur, et leur race, réunie au même lieu, a dit: Allons, abolissons en cette terre les fêtes du Seigneur! 9 Nous ne voyons plus nos signes; il n’est plus de prophètes, et l’on ne nous reconnaîtra pas. 10 Jusques à quand, mon Dieu, l’ennemi vous outragera-t-il? L’ennemi provoquera-t-il toujours votre nom? 11 Pourquoi avez-vous détourné votre main, votre droite du milieu de votre sein? Est-ce pour toujours? 12 ¶ Cependant Dieu, notre roi avant les siècles, a opéré notre salut au milieu de la terre. 13 Par votre puissance vous avez dompté la mer; vous avez brisé sur les eaux la tête des dragons. 14 Vous avez brisé les têtes du dragon; vous l’avez donné pour nourriture aux peuples éthiopiens. 15 Vous ayez ouvert les fontaines et les torrents; vous ayez desséché les fleuves d’Etham. 16 Le jour est à vous, la nuit est à vous, vous avez préparé la lune et le soleil. 17 Vous avez fait toutes les limites de la terre; vous avez fait l’été et le printemps. 18 ¶ Souvenez-vous de ce peuple que vous vous êtes acquis; l’ennemi a outragé le Seigneur, et un peuple insensé a provoqué son nom. 19 Ne livrez point aux bêtes fauves l’âme qui vous loue, et n’oubliez pas pour toujours l’âme de vos pauvres. 20 Considérez votre alliance; car les lieux obscurs de la terre sont remplis de maisons d’iniquités. 21 Que l’affligé, que l’humble ne soient point rejetés; le pauvre et le nécessiteux loueront votre nom. 22 Levez- vous, ô Dieu, rendez vos jugements; souvenez-vous des outrages que vous prodigue l’insensé tout le jour. 23 N’oubliez point la voix de vos suppliants, et que l’orgueil de ceux qui vous haïssent monte toujours jusqu’à vous. 75 1 ¶ Pour être chanté. Ne détruisez pas; psaume ou cantique d’Asaph, Nous vous rendrons grâces, ô Dieu, nous vous rendrons grâces, et nous invoquerons votre nom. Je raconterai toutes vos merveilles. 2 Quand j’aurai pris mon temps, je jugerai avec droiture. 3 La terre s’est liquéfiée avec tous ceux qui l’habitent, et moi j’ai raffermi ses colonnes. 4 J’ai dit aux pervers: Gardez-vous de faire le mal; et aux pécheurs: Ne levez pas le front. 5 Ne levez pas le front avec orgueil; ne parlez pas injustement contre Dieu. 6 ¶ Car le secours ne viendra ni de l’Orient, ni du Couchant, ni des montagnes du désert. 7 Car Dieu seul est le juge: il humilie celui-ci, il exalte celui-là. 8 Il y a dans la main du Seigneur un calice plein de vin sans mélange. Il l’incline çà et là, mais jamais il ne l’épuise jusqu’à la lie; tous les pécheurs de la terre en boiront. 9 Pour moi, je tressaillirai d’une allégresse perpétuelle; je chanterai au Dieu de Jacob. 10 Et je briserai le front de tous les pécheurs, et le front des justes sera exalté. 76 1 ¶ Pour être chanté avec les hymnes, psaume d’Asaph, chant concernant les Assyriens. Dieu est connu en Judée; son nom est grand en Israël. 2 Et son lieu est dans la paix, et sa demeure est dans Sion. 3 C’est là qu’il a brisé la force des arcs, et les armures, et le glaive, et la guerre. 4 Vous éclairez merveilleusement du haut des montagnes éternelles. 5 Tous les insensés ont été troublés en leur coeur. Ils ont dormi leur sommeil, et tous les favoris de la richesse n’ont rien trouvé dans leurs mains. 6 A vos approches. Dieu de Jacob, les cavaliers se sont endormis sur leurs chevaux. 7 ¶ Vous êtes redoutable, et qui donc résisterait à votre colère? 8 Du haut du ciel vous avez fait entendre votre jugement; la terre a eu peur, et s’est tenue en repos, 9 Lorsque Dieu s’est levé pour juger et pour sauver les doux en leur coeur. 10 La pensée de l’homme vous rendra grâces, et le mémorial de cette pensée vous fêtera. 11 Faites des voeux à Dieu notre Seigneur, et accomplissez-les; tous ceux qui se rassemblent autour de lui feront des offrandes au Dieu terrible, 12 A celui qui ôte l’esprit aux princes et qui est terrible aux rois de la terre. 77 1 ¶ Pour être chanté, psaume d’Asaph sur Idithun. J’ai crié au Seigneur de ma voix; et ma voix est allée au Seigneur, et il a fait attention à moi. 2 Au jour de mon affliction, j’ai cherché Dieu; la nuit, j’ai étendu vers lui les mains, et je n’ai pas été déçu. Mon âme ne voulait pas être consolée. 3 Je me suis souvenu de Dieu, et j’ai été réjoui; j’ai réfléchi comme un enfant, et mon esprit a défailli. 4 Tous mes ennemis surprenaient à l’improviste mes gardes; j’ai été troublé, et je n’ai point parlé. 5 J’ai considéré les jours antiques, et je me suis souvenu des années éternelles. 6 J’ai médité, et la nuit j’ai réfléchi en mon coeur, et je me suis creusé l’esprit, disant: 7 Est-ce que le Seigneur me repoussera toujours? est-ce qu’il ne se complaira plus en moi? 8 Est-ce que, jusqu’à la fin, il privera de sa miséricorde les générations des générations? 9 Dieu oubliera-t-il de s’apitoyer? Confondrait-il sa miséricorde avec sa colère? 10 Et j’ai dit: Maintenant j’ai commencé; ceci est le changement de la droite du Très-Haut. 11 ¶ Je me suis souvenu des oeuvres du Seigneur, et je me souviendrai de vos merveilles dès le commencement. 12 Et je méditerai sur toutes vos oeuvres, et je réfléchirai sur vos conseils. 13 O Dieu, votre voie est dans la sainteté; quel Dieu est grand comme notre Dieu? 14 Vous êtes le Dieu qui faites vos merveilles; vous avez fait connaître aux peuples votre puissance. 15 Par votre bras, vous avez délivré votre peuple, les fils de Jacob et de Joseph. 16 Les eaux vous ont vu, mon Dieu, les eaux vous ont vu; et elles ont eu peur, et les abîmes ont été troublés. 17 Le fracas des eaux a longuement retenti; les nuées ont fait entendre des voix, car vos flèches les ont traversées. 18 La voix de votre tonnerre a retenti dans la voûte du ciel; vos éclairs ont brillé sur le monde; la terre a frémi et tremblé. 19 Votre voie est au fond de la mer; et vos sentiers sont recouverts par des amas d’eau, et l’on ne reconnaîtra pas vos traces. 20 Vous avez conduit votre peuple comme un troupeau par les mains d’Aaron et de Moïse. 78 1 ¶ O mon peuple, attachez-vous à ma loi; inclinez votre oreille vers les paroles de ma bouche. 2 J’ouvrirai ma bouche en paraboles; je dirai les choses qui ont existé dès le commencement, 3 Telles que vous les avez ouïes et connues, et que vos pères vous les ont racontées. 4 Elles n’ont point été cachées à leurs enfants de la seconde génération, eux-mêmes leur ayant annoncé les louanges du Seigneur, et sa puissance et les merveilles qu’il a faites. 5 Et il a suscité un témoignage en Jacob, et il a institué en Israël une loi qu’il a confiée à nos pères, pour qu’ils l’enseignassent à leurs enfants, 6 Afin que chaque génération les transmit à la suivante; les fils l’apprendront à ceux qui naîtront d’eux; et ils en porteront témoignage, et ils en instruiront leurs enfants: 7 Afin qu’ils mettent en Dieu leur espérance, et qu’ils n’oublient point ses oeuvres, et qu’ils recherchent ses commandements, 8 Et qu’ils ne soient point comme leurs pères, race perverse et provocatrice, qui n’a pas eu de droiture de coeur, et, en son esprit, n’a pas été fidèle à Dieu. 9 ¶ Les fils d’Éphraïm tendant l’arc, lançant des flèches, le jour du combat ont tourné le dos. 10 Ils n’ont point gardé l’alliance de Dieu, et ils ont refusé de marcher dans sa loi. 11 Et ils ont oublié ses bienfaits, et les miracles qu’il leur a montrés, 12 Et les prodiges qu’il a faits devant leurs pères, en la terre d’Egypte et dans la plaine de Tanis. 13 Il a séparé la mer, et il les a fait passer; il a contenu les eaux, comme dans une outre. 14 Et il les a guidés le jour dans une nuée, et la nuit dans un luminaire de feu. 15 Il a fendu le rocher dans le désert, et il les a abreuvés comme avec l’eau d’un grand abîme. 16 Et de la pierre il a tiré et conduit l’eau comme un fleuve. 17 Et ils ont continué de pécher contre lui; ils ont provoqué le Très-Haut dans le désert; 18 Et ils ont tenté Dieu en leurs coeurs, en lui demandant des aliments pour leurs âmes. 19 Et ils ont parlé contre Dieu, et ils ont dit: Est-ce que Dieu pourra nous préparer une table dans le désert? 20 Il a frappé le rocher: l’eau a jailli; un torrent a coulé avec abondance. Mais Dieu pourra-t-il nous donner aussi du pain, ou préparer dans le désert une table à son peuple? 21 C’est pourquoi le Seigneur, les ayant entendus, différa, et un feu fut allumé contre Jacob, et sa colère monta contre Israël; 22 Parce qu’ils n’avaient pas eu foi en Dieu, et qu’ils n’avaient point espéré en sa protection. 23 Et d’en haut il donna ses ordres aux nues, et il ouvrit les portes du ciel. 24 Et il fit pleuvoir sur eux la manne pour les nourrir, et il leur donna le pain du ciel. 25 L’homme mangea le pain des anges; Dieu leur envoya des aliments en abondance. 26 Il chassa le vent du midi, et par sa puissance il amena le vent de l’occident. 27 Et il fit pleuvoir pour eux de la chair comme des nuées de poussière, et des oiseaux emplumés comme le sable des mers. 28 Et ces oiseaux tombèrent au milieu de leur camp, autour de leurs tentes. 29 Et ils mangèrent, et ils furent rassasiés; et il satisfit leur désir. 30 Rien ne leur manqua de ce qu’ils désiraient, et ils en avaient encore la bouche pleine. 31 Et la colère du Seigneur s’éleva contre eux, et il mit à mort leurs riches, et il saisit les élus d’Israël. 32 Et malgré tout cela ils péchèrent encore, et ne crurent point à ses prodiges. 33 Et leurs jours défaillirent en vanité, et leurs années se précipitèrent. 34 Quand il eut répandu parmi eux la mort, ils cherchèrent le Seigneur, et ils se convertirent à lui, et ils vinrent dès le matin vers Dieu. 35 Et ils se souvinrent que Dieu est leur auxiliaire, et que Dieu le Très-Haut est leur rédempteur. 36 Et ils l’aimèrent de la bouche; mais leur langue lui mentait. 37 Car leur coeur ne fut point droit envers lui, et ils ne furent point fidèles en son alliance. 38 Et cependant il est miséricordieux, et il leur remettra leurs péchés; et il ne les détruira point. Il détournera souvent sa colère, et son courroux ne s’enflammera pas tout entier. 39 Et il se souvint qu’ils étaient chair, un souffle qui passe et ne revient plus. 40 ¶ Combien de fois l’ont-ils provoqué dans le désert, et l’ont-ils irrité dans la terre sans eau! 41 Et ils se convertissaient, et ils recommençaient à tenter Dieu, et ils aigrissaient encore le Saint d’Israël. 42 Ils avaient oublié sa main, et le jour où elle les avait tirés des mains de l’oppresseur; 43 Et comment il avait fait ses miracles en Egypte, et ses prodiges dans la plaine de Tanis; 44 Et comment il avait changé en sang leurs fleuves et leurs pluies, afin qu’ils ne pussent boire; 45 Et comment il avait envoyé des mouches de chien qui les dévoraient, et des grenouilles qui les détruisaient. 46 Ils avaient oublié la nielle attachée à leurs fruits, et les sauterelles dont ils avaient souffert, 47 Et la grêle détruisant leurs vignes, et la gelée faisant périr leurs mûriers, 48 Et les grêlons exterminant leur bétail, et le feu consumant leurs richesses, 49 Et sa colère et son indignation tombant sur eux; colère, fureur, afflictions, envois d’anges exterminateurs; 50 Et la voie ouverte à son courroux, et son dessein de ne point épargner leur vie, et d’enclore leurs troupeaux, dans la mort; 51 Et le coup dont fut frappé tout premier-né en la terre d’Egypte, prémices de leurs peines sous leurs tentes de Cham; 52 Et le soin qu’il prit d’enlever son peuple comme des brebis, et de les conduire dans le désert, comme un troupeau; 53 Et les espérances qu’il leur donna, et les craintes dont il les délivra, et la mer qui couvrit leurs ennemis. 54 Et il les mena sur la montagne qu’il s’était consacrée, cette montagne que sa droite avait acquise. Et il chassa les nations devant leur face, et il leur distribua, à grandes mesures, la terre de leur héritage. 55 Et il établit les tribus d’Israël dans les demeures des vaincus. 56 Mais elles tentèrent et provoquèrent Dieu le Très-Haut; elles ne gardèrent point ses témoignages. 57 Et son peuple, se détournant de lui, s’endurcit comme ses pères; il devint comme un arc tortu. 58 Et ils provoquèrent la colère de Dieu sur leurs hauts lieux; et ils le rendirent jaloux par leurs images sculptées. 59 Dieu les entendit et les méprisa, et réduisit à néant Israël. 60 Et il répudia le tabernacle de Silo, son tabernacle où il résidait parmi les hommes. 61 Et il livra à la captivité leur force, aux ennemis leur beauté. 62 Et il exposa son peuple au glaive, et il dédaigna son propre héritage. 63 La flamme dévora leurs jeunes hommes, et leurs vierges ne furent point pleurées. 64 Leurs prêtres tombèrent sous le glaive, et leurs veuves ne furent point pleurées. 65 Et le Seigneur s’éveilla comme un homme endormi, ou comme un riche après l’ivresse. 66 Et il frappa ses ennemis comme ils tournaient le dos, et il les couvrit d’un opprobre éternel. 67 Et il répudia le tabernacle de Joseph, et il ne choisit point la tribu d’Éphraïm. 68 Et il choisit la tribu de Juda, et la montagne de Sion, qu’il a aimée. 69 Et il bâtit son sanctuaire, fort comme la corne des licornes, en la terre qu’il a fondée pour les siècles des siècles. 70 Et il choisit David son serviteur, et il le tira de la garde des troupeaux; il le prit tandis qu’il surveillait les brebis mères, 71 Pour qu’il fût le pasteur de Jacob, son serviteur, et d’Israël, son héritage. 72 Et David prit soin d’eux en l’innocence de son coeur, et il les mena dans la voie selon l’intelligence de ses mains. 79 1 ¶ O Dieu, les gentils sont entrés en votre héritage; ils ont pollué votre temple saint. Ils ont fait de Jérusalem une cabane de jardinier. 2 Ils ont donné les cadavres de vos serviteurs en pâture aux oiseaux du ciel, et les chairs de vos saints aux bêtes fauves de la terre. 3 Ils ont versé comme de l’eau le sang de votre peuple autour de Jérusalem, et nul n’était là pour ensevelir les morts. 4 Nous sommes devenus un opprobre pour nos voisins, la dérision et le jouet de ceux qui nous entourent. 5 Jusques à quand, Seigneur, serez-vous sans cesse en courroux? Votre jalousie brûlera-t-elle toujours comme le feu? 6 ¶ Épanchez votre colère sur les nations qui ne vous connaissent point, et sur les royaumes qui n’invoquent pas votre nom. 7 Car ils ont dévoré Jacob et désolé sa terre. 8 N’ayez point le souvenir de nos iniquités d’autrefois; que vos miséricordes nous devancent promptement, car nous sommes grandement appauvris. 9 Secourez-nous, Dieu notre Sauveur, pour la gloire de votre nom; Seigneur, protégez-nous; remettez-nous nos péchés, pour la gloire de votre nom. 10 Que l’on ne dise point chez les nations: Où est leur Dieu? Que devant nos yeux les gentils voient la vengeance du sang de vos serviteurs, qui a été répandu. 11 Que les gémissements des captifs pénètrent jusqu’à vous; que les fils de ceux qu’on a mis à mort soient sauvés, selon la grandeur de votre bras. 12 Rendez à nos voisins, mettez au septuple dans leur sein les outrages dont ils nous ont déshonorés, ô Seigneur. 13 Car nous sommes votre peuple et les brebis de votre pâturage; nous vous rendons grâces dans tous les siècles; nous publierons vos louanges, de génération en génération. 80 1 ¶ Pour être chanté, sur ceux qui seront transformés; témoignage d’Asaph, Psaume au sujet de l’Assyrien. O pasteur d’Israël soyez attentif, vous qui conduisez Joseph comme un troupeau de brebis. O vous qui êtes assis sur les chérubins, apparaissez 2 Devant Ephraim, et Benjamin et Manassé; réveillez votre puissance, et venez pour nous secourir. 3 Dieu, convertissez-nous et montrez-nous votre face et nous serons sauvés. 4 Seigneur, Dieu des armées, jusques à quand serez-vous courroucé de la prière de votre serviteur? 5 Nous donnerez-vous à manger un pain de larmes, et nous ferez-vous boire des larmes à pleine mesure? 6 Vous nous avez mis en contradiction avec nos voisins, et nos ennemis se sont moqués de nous. 7 Seigneur, Dieu des armées, convertissez-nous et montrez-nous votre face, et nous serons sauvés. 8 ¶ Vous avez transplanté une vigne de l’Égypte; vous avez chassé les gentils, et vous l’avez plantée sur leur terre. 9 Vous avez fait un chemin devant elle; vous avez fait germer ses racines, et la terre en a été remplie. 10 Son ombre a couvert les montagnes, et ses arbustes ont surpassé les cèdres de Dieu. 11 Elle a étendu des ceps jusqu’à la mer et des surgeons jusqu’au fleuve. 12 Pourquoi donc avez-vous détruit sa clôture, si bien que tous ceux qui passent sur la voie la vendangent? 13 Le sanglier de la forêt l’a dévastée, et une bête solitaire y est venue paître. 14 Dieu des armées, venez à nous; regardez du ciel; et voyez; et visitez cette vigne. 15 Et restaurez-la, elle que votre droite a plantée; ayez la main sur le fils de l’homme, que pour vous-même vous avez confirmé. 16 Elle a été brûlée par le feu et arrachée; et à cause du blâme de votre face, votre peuple périra. 17 Que votre main soit sur l’homme de votre droite et sur le fils de l’homme, que vous-même vous avez confirmé. 18 Et nous ne nous éloignerons point de vous; vous nous vivifierez; et nous invoquerons votre nom. 19 Seigneur, Dieu des armées, convertissez-nous et montrez-nous votre face, et nous serons sauvés. 81 1 ¶ Pour être chanté, psaume d’Asaph, sur les pressoirs, Réjouissez-vous en Dieu notre auxiliaire; criez joyeusement vers le Dieu de Jacob. 2 Prenez un psaume, et faites résonner le tambour, la harpe mélodieuse et la cithare. 3 Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, au jour glorieux de notre fête. 4 Car tel est le précepte en Israël, tel est le commandement du Dieu de Jacob. 5 Il a mis ce témoignage en Joseph, quand celui-ci sortit de la terre d’Egypte; il entendit une langue qu’il ne connaissait pas. 6 Il a ôté le fardeau des épaules de son peuple, quand ses mains tressaient des corbeilles, disant: 7 Tu m’as invoqué en ton affliction, et je t’ai délivré; je t’ai entendu dans l’obscurité d’une tempête; je t’ai éprouvé dans l’eau de la contradiction. 8 ¶ Ecoute, mon peuple; et je te parlerai, Israël, et je te prendrai à témoin. Si tu m’écoutes, 9 Il n’y aura point chez toi de Dieu nouveau, et tu n’adoreras point de Dieu étranger. 10 Car je suis le Seigneur ton Dieu, qui t’ai tiré de la terre d’Egypte; ouvre la bouche, et je la remplirai. 11 Et mon peuple n’a point écouté ma voix, et Israël n’a point fait attention à moi. 12 Et je les ai fait partir, selon les désirs de leurs coeurs; ils chemineront en leurs désirs. 13 Si mon peuple m’avait écouté, si Israël avait marché dans mes voies, 14 Certes j’eusse humilié jusqu’au néant leurs ennemis; j’eusse mis la main sur leurs oppresseurs. 15 Les ennemis du Seigneur lui ont menti, et il y aura temps pour eux dans l’éternité. 16 Et il les avait nourris de la fleur du froment, et les avait rassasiés du miel des rochers. 82 1 ¶ Dieu s’est tenu debout dans l’assemblée des dieux, et Dieu jugera au milieu. 2 Jusques à quand jugerez-vous selon l’iniquité, et aurez-vous égard à la face des pécheurs? 3 Jugez l’orphelin et le pauvre; justifiez l’humble et l’indigent. 4 Délivrez l’indigent, et retirez le pauvre de la main du pécheur. 5 Ils ne savent pas, ils n’ont point compris; ils cheminent dans les ténèbres; tous les fondements de la terre seront ébranlés. 6 ¶ Et moi j’ai dit: Vous êtes dieux, et tous fils du Très-Haut. 7 Cependant vous mourrez comme des hommes et vous tomberez comme l’un des princes. 8 Levez-vous, ô Dieu, jugez la terre; car toutes les nations seront votre héritage. 83 1 ¶ Psaume d’Asaph, pour être chanté. O Dieu, qui sera semblable à vous? Ne gardez point le silence, ô Dieu, ne vous tenez pas en repos. 2 Car voilà que vos ennemis ont crié, et que ceux qui vous haïssent ont levé la tête. 3 Ils ont formé de perfides conseils, ils ont conspiré contre vos saints; 4 Ils ont dit: Venez, et bouleversons-les; qu’ils ne soient plus une nation, et que l’on ne se souvienne plus du nom d’Israël. 5 Ils ont délibéré unanimement; ils ont fait ensemble alliance contre vous: 6 Les tentes des Iduméens, et les Ismaélites, et Moab, et les Agaréniens, 7 Et Gébal, et Ammon, et Amalec, et les étrangers avec les habitants de Tyr; 8 Assur aussi est venu avec eux; ils sont les auxiliaires des fils de Lot. 9 ¶ Faites-leur comme à Madian et Sisara, et comme à Jabin au torrent de Cison. 10 Ils furent détruits à Endor; ils devinrent comme le fumier de la terre. 11 Traitez leurs princes comme Oreb et Zeb, et Zébée et Salmana, tous leurs princes, 12 Qui ont dit: Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu. 13 Mon Dieu, faites qu’ils soient comme une roue, comme la paille devant la face du vent. 14 Tel un feu brûle la forêt; telle une flamme incendie les montagnes: 15 Ainsi vous les poursuivrez de votre tempête, et vous les troublerez en votre colère. 16 Remplissez leur face d’ignominie, et ils chercheront votre nom, Seigneur. 17 Qu’ils rougissent de honte et soient remplis de trouble dans les siècles des siècles; qu’ils soient confondus, et qu’ils périssent. 18 Et qu’ils connaissent que votre nom est le Seigneur, et que seul vous êtes le Très-Haut sur toute la terre. 84 1 ¶ Pour être chanté sur les pressoirs, psaume du fils de Coré. Que vos tabernacles sont aimables. Seigneur, Dieu des armées! 2 Mon âme succombe à désirer les parvis du Seigneur; mon coeur et ma chair ont tressailli dans le Dieu vivant. 3 Car le passereau a trouvé pour lui une demeure, et la tourterelle un nid où elle dépose sa couvée. Vos autels, Seigneur, Dieu des armées, ô mon roi, ô mon Dieu! 4 Heureux ceux qui demeurent en votre maison; ils vous loueront dans tous les siècles des siècles. 5 Heureux l’homme dont l’aide vient de vous, Seigneur; il a disposé en son coeur des degrés pour monter 6 En la vallée des pleurs, au lieu que le Seigneur a établi. 7 Car le législateur leur donnera des bénédictions; ils iront de vertus en vertus, et le Dieu des dieux leur apparaîtra en Sion. 8 ¶ Seigneur, Dieu des armées, écoutez ma prière; prêtez-moi l’oreille, Dieu de Jacob! 9 Notre protecteur, ô mon Dieu, voyez et regardez la face de votre Christ. 10 Car un seul jour dans vos parvis est meilleur qu’un millier de jours; j’ai mieux aimé être humble dans la saison de Dieu que d’habiter sous les tentes des pécheurs; 11 Parce que le Seigneur aime la miséricorde et la vérité; Dieu est le distributeur de la grâce et de la gloire. 12 Dieu ne fera pas attendre ses biens à ceux qui marchent dans l’innocence; Seigneur, Dieu des armées, heureux l’homme qui espère en vous! 85 1 ¶ Pour être chanté; psaume des fils de Coré. Seigneur, vous avez béni votre terre; vous avez ramené Jacob de la captivité. 2 Vous avez remis ses iniquités à votre peuple; vous avez couvert sa face. 3 Vous avez apaisé votre colère; vous ayez détourné la force de votre courroux. 4 Convertissez-nous, ô Dieu notre salut; détournez de nous votre colère. 5 Serez-vous à jamais irrité contre nous; étendrez-vous votre colère sur les générations des générations? 6 O mon Dieu, en vous tournant vers nous, vous nous vivifierez, et votre peuple se réjouira en vous. 7 Seigneur, montrez-nous votre miséricorde, et accordez-nous votre salut. 8 ¶ J’écouterai ce que dira en moi le Seigneur Dieu; car il parlera de la paix à son peuple et à ses saints, et à ceux qui tournent leur coeur vers lui. 9 Son salut est près de ceux qui le craignent, et sur notre terre habite sa gloire. 10 La miséricorde et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont embrassées. 11 La vérité est née de la terre, et la justice a regardé du haut du ciel. 12 Car le Seigneur nous donnera sa bienveillance, et notre terre donnera son fruit. 13 La justice marchera devant le Seigneur, et mettra ses pieds dans la voie. 86 1 ¶ Inclinez votre oreille, Seigneur, et exaucez-moi; car je suis pauvre et nécessiteux. 2 Veillez sur mon âme, car je suis saint; sauvez, ô Dieu, votre serviteur qui espère en vous. 3 Ayez pitié de moi, Seigneur; car tout le jour j’ai crié vers tous. 4 Réjouissez l’âme de votre serviteur; car j’ai élevé. Seigneur, mon âme vers vous. 5 Seigneur, vous êtes bienveillant et doux, et vos miséricordes sont abondantes envers ceux qui vous invoquent. 6 Seigneur, prêtez l’oreille à ma prière, et soyez attentif à la voix de ma supplication. 7 Au jour de mon affliction, j’ai crié vers vous, parce que vous m’avez exaucé. 8 ¶ Nul n’est semblable à vous parmi les dieux, Seigneur, et nul n’a fait d’oeuvres comme les vôtres. 9 Toutes les nations que vous avez faites viendront, et se prosterneront devant vous. Seigneur; et elles glorifieront votre nom, 10 Parce que vous êtes grand, et que vous faites des merveilles; vous êtes le seul grand Dieu. 11 Guidez-moi. Seigneur, en votre voie, et je cheminerai en votre vérité; que mon coeur se réjouisse d’avoir craint votre nom. 12 Je vous rendrai grâces, ô mon Dieu, de tout mon coeur, et je glorifierai votre nom éternellement. 13 Car votre miséricorde est grande envers moi, et vous avez retiré mon âme du plus profond des enfers. 14 Dieu, les méchants se sont insurgés contre moi, et l’assemblée des puissants a cherché ma vie; et ils ne vous ont pas mis devant leurs yeux. 15 Et vous, Seigneur, vous avez été compatissant et miséricordieux, longanime, abondant en miséricorde et en vérité. 16 Jetez un regard sur moi, et ayez pitié de moi; donnez votre force à votre serviteur, et sauvez le fils de votre servante. 17 Faites sur moi un signe favorable, et que ceux qui me haïssent le voient, et qu’ils soient confondus; car, Seigneur, vous êtes venu à mon secours, et vous m’avez consolé. 87 1 ¶ Les fondements de Sion sont sur les montagnes saintes. 2 Le Seigneur aime ses portes plus que toutes les tentes de Jacob. 3 On a dit de toi des choses glorieuses, ô cité de Dieu! 4 ¶ Je rappellerai Raab et Babylone à ceux qui me connaissent. Et voilà que les étrangers et Tyr, et le peuple des Éthiopiens s’y sont réunis. 5 Un homme dira: Ma mère est Sion; et cet homme y est né, et le Très-Haut lui-même en a été le fondateur. 6 Le Seigneur racontera cela dans l’écrit des peuples et des princes qui sont nés dans Sion. 7 Habiter en Sion, c’est habiter dans la joie. 88 1 ¶ Psaume des fils de Coré, pour être chanté, sur Maeleth, pour l’intelligence d’Eman l’Israélite. Seigneur, Dieu de mon salut, j’ai crié devant vous, le jour et la nuit. 2 Que mon oraison pénètre en votre présence; inclinez votre oreille vers ma prière, Seigneur. 3 Car mon âme a été remplie de maux, et ma vie s’est approchée de l’enfer. 4 J’ai été compté parmi ceux qui descendent dans la fosse; je suis devenu comme un homme sans secours, 5 Libre parmi les morts, comme ceux qui tombent mortellement blessés, qui dorment dans le sépulcre, et dont vous ne vous souvenez plus; ceux-là aussi ont été repoussés par votre main. 6 On m’a mis au plus profond de la fosse, dans les ténèbres et dans l’ombre de la mort. 7 Votre colère s’est appesantie sur moi, et vous avez fait passer sur moi tous vos flots. 8 Vous avez éloigné de moi mes proches; ils m’ont en en abomination. J’ai été livré, et je n’ai pu sortir. 9 Mes yeux ont été affaiblis par la misère. Et j’ai crié vers vous tout le jour. Seigneur; j’ai étendu vers vous les mains. 10 ¶ Ferez-vous des prodiges pour les morts? ou des médecins les ressusciteront-ils, afin qu’ils vous louent? 11 Quelqu’un dans le sépulcre publiera-t-il votre miséricorde, ou votre vérité dans la perdition? 12 Dans les ténèbres, connaîtra-t-on vos merveilles? Et votre justice est-elle dans une terre oubliée? 13 Et moi, Seigneur, J’ai crié vers vous; et dès l’aurore ma prière vous parviendra. 14 Pourquoi, Seigneur, rejetez-vous ma prière et détournez-vous de moi votre face? 15 Je suis pauvre, et dans les labeurs depuis ma jeunesse; mais après avoir été exalté, j’ai été humilié et confondu. 16 Sur moi ont passé vos colères, et vos épouvantements m’ont troublé. 17 Ils m’ont entouré comme des flots; durant tout le jour, ils m’ont assiégé tous à la fois. 18 Vous avez écarté de moi tout ami et mes proches de ma misère. 89 1 ¶ De l’intelligence d’Étham l’Israélite. Je chanterai éternellement vos miséricordes, ô Seigneur; de génération en génération ma bouche annoncera votre vérité. 2 Car vous avez dit: La miséricorde sera édifiée pour tous les siècles; votre vérité sera établie dans les cieux. 3 J’ai fait alliance avec mes élus; j’ai juré à David mon serviteur: 4 Durant tous les siècles, j’établirai ta race, et j’édifierai ton trône pour les générations des générations. 5 ¶ Les cieux témoignent de vos merveilles, Seigneur, et de votre vérité dans l’assemblée des saints. 6 Qui, dans les nuées, sera l’égal du Seigneur? Qui sera semblable au Seigneur parmi les fils de Dieu? 7 Dieu est glorifié dans le conseil des saints; il est grand et redoutable pour tous ceux qui l’entourent. 8 Seigneur, Dieu des années, qui vous ressemble? Vous êtes puissant, Seigneur, et votre vérité est à l’entour de vous. 9 Vous dominez la puissance de la mer, et vous apaisez la fureur de ses flots. 10 Vous avez humilié le superbe, comme un homme blessé, et par le bras de votre force vous avez dispersé vos ennemis. 11 A vous sont les cieux, à vous la terre; vous avez fondé l’univers et les êtres qu’il contient. 12 Vous avez créé l’aquilon et la mer; Hermon et Thabor, à votre nom, tressailliront d’allégresse. 13 Votre bras est inséparable de la puissance; que votre main s’affermisse; que votre droite soit exaltée. 14 La justice et le jugement sont les bases de votre trône; la miséricorde et la vérité marcheront devant votre face. 15 ¶ Heureux le peuple qui connaît les cris de joie; Seigneur, il cheminera en la lumière de votre visage. 16 Et tout le jour il tressaillira d’allégresse à votre nom; et il sera exalté dans votre justice. 17 Car vous êtes la gloire de leur force; et, en votre bon plaisir, notre front sera exalté. 18 Notre aide vient du Seigneur, du Saint d’Israël, notre Roi. 19 ¶ Autrefois tous avez parlé à vos fils en une vision; et vous avez dit: J’ai mis mon aide sur le puissant; j’ai exalté l’élu de mon peuple. 20 J’ai trouvé David, mon serviteur; je l’ai oint en ma sainte miséricorde. 21 Car ma main le secourra, et mon bras le fortifiera. 22 Nul ennemi ne réussira contre lui, et le fils de l’iniquité ne se présentera point pour l’affliger. 23 Et je frapperai ses ennemis devant sa face, et je mettrai en fuite ceux qui le haïssent. 24 Et ma vérité et ma miséricorde sont avec lui; et en mon nom, sa puissance sera exaltée. 25 Et je poserai sa main gauche sur la mer, et sa droite sur les fleuves. 26 Il m’invoquera, disant: Vous êtes mon père, ô mon Dieu, et le défenseur de mon salut. 27 Et moi je le tiendrai pour mon premier-né; je l’élèverai au-dessus des rois de la terre. 28 Dans tous les siècles, je lui garderai ma miséricorde, et mon alliance lui sera fidèle. 29 Et j’affermirai sa race dans les siècles des siècles, et son trône comme les jours du ciel. 30 Si ses fils abandonnent ma loi, s’ils ne marchent point selon mes commandements, 31 S’ils profanent mes préceptes, s’ils ne gardent pas mes ordonnances, 32 Je visiterai leurs iniquités avec ma verge, et leurs péchés avec mon fouet. 33 Mais je n’éloignerai pas entièrement de lui ma miséricorde, et je ne ferai point tort à ma vérité. 34 Je ne violerai point mon alliance, et ce qui est sorti de mes lèvres, je ne le révoquerai pas. 35 J’ai juré une fois par ma sainteté que je ne mentirais pas à David. 36 Sa postérité durera dans tous les siècles. 37 Son trône sera devant moi comme le soleil et comme la lune, et il y en a un témoin fidèle dans les cieux. 38 ¶ Cependant, Seigneur, vous avez repoussé et méprisé, vous avez rejeté votre Christ. 39 Vous avez aboli l’alliance faite avec votre serviteur; vous avez profané sa sainteté sur la terre. 40 Vous en avez abattu les clôtures, et de ses défenses vous avez fait un épouvantail. 41 Tous ceux qui ont passé par le chemin l’ont pillé; il est devenu un opprobre pour ses voisins. 42 Vous avez exalté la droite de ses ennemis; vous les avez tous réjouis. 43 Vous avez ôté la force à son glaive, et dans la guerre vous ne l’avez point secouru. 44 Vous avez terni sa pureté; vous avez brisé son trône contre terre. 45 Vous avez abrégé les jours de son règne; vous avez versé sur lui la honte. 46 Jusques à quand, Seigneur, vous détournerez-vous pour notre perte? Jusques à quand votre colère brûlera-t-elle comme un feu? 47 Souvenez-vous de ma substance; est-ce donc en vain que vous avez créé tous les enfants des hommes? 48 Quel est l’homme qui vivra et ne verra point la mort, qui retirera son âme de la main de l’enfer? 49 Où sont, Seigneur, vos antiques miséricordes que vous aviez promises à David, en votre vérité? 50 Souvenez-vous, Seigneur, de l’opprobre que j’ai renfermé en mon sein, et que vos serviteurs ont souffert de la part de maintes nations. 51 Cet opprobre, ô Seigneur, est venu de vos ennemis; ils nous imputent à opprobre la récompense de votre Christ. 52 Béni soit le Seigneur dans l’éternité. Ainsi soit-il! Ainsi soit-il! 90 1 ¶ Seigneur, vous avez été notre refuge de génération en génération. 2 Vous êtes dans les siècles des siècles, avant la création des montagnes, et de la terre et du monde. 3 Ne faites point retomber l’homme en son humiliation, vous qui avez dit: Convertissez-vous, fils des hommes. 4 Car des milliers d’années sont à vos yeux comme le jour d’hier qui s’est écoulé, et comme une veille de la nuit. 5 Leurs années seront comme un néant. 6 Que l’homme passe le matin comme la verdure; que le matin il fleurisse et passe; que le soir il tombe, soit foulé et se dessèche. 7 ¶ Car nous avons défailli devant votre colère; nous avons été troublés par votre courroux. 8 Vous avez mis nos iniquités devant votre face, et notre vie à la clarté de votre visage. 9 Et tous nos jours se sont évanouis, et nous avons défailli devant votre colère. Et nos années sont tissues comme une toile d’araignée. 10 Les jours de nos années sont soixante-dix ans; et pour les forts, quatre-vingts; et au delà, ce n’est que peine et labeur. Alors la faiblesse nous vient et nous adoucit. 11 Qui peut connaître la force de votre colère, et mesurer la terreur qu’elle inspire? 12 ¶ Manifestez-nous donc votre droite, et instruisez nos coeurs dans la sagesse. 13 Revenez à nous, ô Seigneur: jusques à quand…? Venez consoler vos serviteurs. 14 Nous avons, dès l’aurore, été remplis de votre miséricorde, et nous avons tressailli, et nous avons été pleins de délices tous les jours de notre vie. 15 Nous nous sommes réjouis en retour des jours d’humiliation et des années mauvaises que nous avons vues. 16 Jetez un regard sur vos serviteurs et sur vos oeuvres, et dirigez leurs fils. 17 Et soit sur nous la clarté du Seigneur notre Dieu; Seigneur, dirigez vous-même les travaux de nos mains. 91 1 ¶ Celui qui demeure en la protection du Très-Haut habitera en un séjour abrité par le Dieu du ciel. 2 Il dira au Seigneur: Vous êtes mon auxiliaire et mon refuge, ô mon Dieu. J’espèrerai en lui; 3 Car il te délivrera des filets des chasseurs et des paroles amères. 4 Il te couvrira de l’ombre de ses ailes, et sous ses ailes tu auras l’espérance. 5 Sa vérité t’environnera comme une armure; tu n’auras rien à craindre des épouvantements de la nuit, 6 Ni des traits qui volent en plein jour, ni des choses qui cheminent dans les ténèbres, ni des accidents, ni du démon du midi. 7 Mille tomberont à ta gauche, et dix mille à ta droite; mais ils n’approcheront point de toi. 8 Cependant, tu considéreras de tes yeux, et tu verras la punition infligée aux pécheurs. 9 ¶ Car tu as dit: Seigneur, vous êtes mon espérance; et tu as fait du Très-Haut ton refuge. 10 Les maux n’arriveront point jusqu’à toi, et les flagellations n’approcheront point de ta tente. 11 Car il a donné des ordres à ses anges, pour qu’ils te gardent en toutes tes voies. 12 Ils te soulèveront de leurs mains, de peur que tes pieds ne heurtent contre une pierre. 13 Tu marcheras sur l’aspic et sur le basilic, et tu fouleras aux pieds le lion et le dragon. 14 Car le Seigneur a dit: Il a espéré en moi, et je le délivrerai; je l’abriterai, parce qu’il a connu mon nom. 15 Il m’invoquera, et moi je l’exaucerai; je serai avec lui en ses tribulations; et je le délivrerai, et je le glorifierai. 16 Je le remplirai de longs jours, et je lui montrerai mon salut. 92 1 ¶ Psaume pour être chanté le jour du Sabbat. Il est bon de proclamer le Seigneur, et de chanter votre nom, Dieu Très-Haut, 2 Et d’annoncer le matin votre miséricorde, la nuit votre vérité, 3 Sur la harpe à dix cordes, en chantant sur la cithare. 4 Car vous m’avez rempli de délices. Seigneur, dans votre création, et les oeuvres de vos mains me feront tressaillir d’allégresse. 5 Que vos oeuvres, ô Seigneur, sont magnifiques! que vos pensées sont impénétrables! 6 L’imprudent ne les connaîtra pas, et l’insensé ne les comprendra point. 7 ¶ Quand les pécheurs croissaient comme l’herbe des champs, alors tous les ouvriers d’iniquité ont paru avec eux; mais pour être exterminés dans les siècles des siècles. 8 Pour vous, Très-Haut, vous, Seigneur, vous êtes éternellement! 9 Car voilà que vos ennemis périront, et les ouvriers d’iniquité seront tous dispersés. 10 Et mon front sera exalté comme celui de la licorne; et je passerai ma vieillesse en une abondante miséricorde. 11 Et mon oeil a méprisé mes ennemis, et mon oreille entendra les méchants qui s’élèvent contre moi. 12 Le juste fleurira comme le palmier; il se multipliera comme le cèdre du Liban. 13 Ceux qui sont plantés dans la maison du Seigneur fleuriront dans les parvis de notre Dieu. 14 Et ils se multiplieront en une riche vieillesse, et ils seront heureux, 15 Afin d’annoncer que le Seigneur, notre Dieu, est juste, et qu’il n’est point en lui d’iniquité. 93 1 ¶ Le Seigneur règne, il s’est revêtu de beauté; le Seigneur s’est revêtu de force, et il s’en est fait une ceinture; car il a affermi le globe de la terre, qui ne sera plus ébranlé. 2 Votre trône fut dès lors établi; vous êtes de toute éternité. 3 Les fleuves, Seigneur, les fleuves ont élevé leur voix 4 Au-dessus de la voix des grandes eaux. Les mers sont admirables; le Seigneur est admirable dans les hauteurs des cieux. 5 Vos témoignages ont inspiré une foi sans bornes. A votre demeure convient la sainteté. Seigneur, dans la longue suite des jours. 94 1 ¶ Le Seigneur Dieu des vengeances, le Dieu des vengeances a agi librement. 2 Levez-vous, ô tous qui jugez la terre, rétribuez les superbes comme ils le méritent. 3 Jusques à quand, mon Dieu, subsisteront les pécheurs; jusques à quand les pécheurs se glorifieront-ils? 4 Ils parleront, et ils diront des choses iniques; ainsi parleront tous les ouvriers d’iniquité. 5 Seigneur, ils ont humilié votre peuple, et ils ont tourmenté votre héritage. 6 Ils ont tué la veuve et l’orphelin, et ils ont mis à mort l’étranger. 7 Et ils ont dit: Le Seigneur ne le verra pas; le Dieu de Jacob ne s’en apercevra point. 8 Comprenez maintenant, peuples fous et sans raison; soyez sages enfin. 9 Celui qui a créé l’oreille n’entendra-t-il pas? Celui qui a créé l’oeil ne verra-t-il point? 10 Celui qui châtie les nations ne punira-t-il pas, lui qui apprend la science à l’homme? 11 Le Seigneur connaît les pensées des hommes, et il sait qu’elles sont vaines. 12 ¶ Seigneur, heureux l’homme que vous-même avez instruit, et à qui vous enseignerez votre loi, 13 Pour le traiter avec douceur après les mauvais jours, jusqu’à ce que soit creusée la fosse du pécheur. 14 Car le Seigneur ne répudiera pas son peuple; et il ne délaissera pas son héritage, 15 Jusqu’à ce que sa justice apparaisse dans le jugement, et qu’il en fasse jouir tous ceux qui ont le coeur droit. 16 Qui s’élèvera pour moi contre les pécheurs, ou qui m’assistera contre les ouvriers d’iniquité? 17 Si le Seigneur ne m’eût aidé, peu s’en est fallu que mon âme n’ait habité l’enfer. 18 Si je disais: Mon pied a été ébranlé, votre miséricorde me secourait, Seigneur. 19 Seigneur, votre amour a consolé mon âme, selon la multitude de mes douleurs. 20 Le siège de l’iniquité peut-il se dresser près de vous, quand vous attachez la peine à vos préceptes? 21 Il tendront des filets pour prendre l’âme des justes, et ils condamneront le sang innocent. 22 Mais le Seigneur est devenu pour moi un refuge, et mon Dieu est l’appui de mon espérance. 23 Et il rétribuera leur injustice et leur méchanceté; le Seigneur notre Dieu les punira. 95 1 ¶ Venez, réjouissons-nous dans le Seigneur; poussons des cris de joie vers Dieu, notre Sauveur. 2 Présentons-nous devant sa face pour lui rendre grâces, et chantons-lui des psaumes avec allégresse. 3 Car c’est un grand Dieu que le Seigneur, et un roi plus grand que tous les dieux. 4 Le Seigneur ne répudiera point son peuple; il tient en sa main les confins de la terre, et les cimes des monts sont à lui. 5 6 Venez, prosternons-nous devant lui pour l’adorer; et pleurons devant le Seigneur qui nous a faits. 7 ¶ Car il est notre Dieu, et nous, nous sommes le peuple de son pâturage et les brebis de sa main. 8 Aujourd’hui, si vous entendez sa voix, n’endurcissez pas vos coeurs, comme au jour de la colère et de la tentation dans le désert. 9 Lorsque vos pères m’ont tenté, ils m’ont éprouvé, et ils ont vu mes oeuvres. 10 Pendant quarante ans, j’ai conservé ma colère contre cette génération, et j’ai dit: Ils s’égarent toujours en leur coeur! 11 Et ils n’ont point connu mes voies. C’est pourquoi, en ma colère, j’ai juré qu’ils n’entreraient pas en mon repos. 96 1 ¶ Chantez au Seigneur un cantique nouveau; que toute la terre chante au Seigneur! 2 Chantez au Seigneur; bénissez son nom; publiez avec joie son salut de jour en jour. 3 Publiez aux gentils sa gloire, et ses merveilles à tous les peuples, 4 Car le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; il est plus terrible que tous les dieux. 5 Car tous les dieux des gentils sont des démons; mais le Seigneur a créé les cieux. 6 Louanges et beauté sont en sa présence; la sainteté et la majesté sont en son sanctuaire. 7 Tribus des gentils, rendez au Seigneur, rendez à Dieu gloire et honneur. 8 Rendez gloire au Seigneur et à son nom; prenez des victimes et entrez dans ses parvis. 9 Adorez le Seigneur en son temple saint, et que devant sa face tremble toute la terre. 10 ¶ Dites aux gentils: Le Seigneur règne, car il a affermi le globe de la terre, et il ne sera plus ébranlé; il jugera les peuples avec droiture. 11 Que les cieux se réjouissent et que la terre tressaille d’allégresse; que la mer en sa plénitude soit émue. 12 Les champs et tout ce qu’ils renferment se réjouiront; alors tressailliront les arbres de la forêt 13 Devant la face du Seigneur; car il vient, car il vient juger la terre. Il jugera le monde selon sa justice, et les peuples selon sa vérité. 97 1 ¶ Le Seigneur a régné; que la terre tressaille d’allégresse; que la multitude des îles se réjouisse. 2 Les ténèbres et les nuées l’entourent; la justice et le jugement dirigent son trône. 3 La flamme le précède, et dans son parcours elle brûlera ses ennemis. 4 Les éclairs ont lui sur le globe de la terre; la terre les a vus et en a tremblé. 5 Les montagnes ont fondu, comme la cire, devant la face du Seigneur; toute la terre a fondu devant sa face. 6 Les cieux ont annoncé sa justice, et tous les peuples ont vu sa gloire. 7 Que tous ceux qui adorent des sculptures, et se glorifient dans leurs idoles, soient confondus! Et vous tous, ses anges, adorez-le! 8 ¶ Sion l’a entendu, et elle s’est réjouie; et les filles de Juda ont tressailli d’allégresse à cause de vos jugements, Seigneur. 9 Car vous êtes le Seigneur, le Très-Haut, sur toute la terre; vous êtes digne de louanges infinies, plus que tous les dieux. 10 Vous qui aimez le Seigneur, haïssez le mal; le Seigneur garde les âmes de ses saints, il les délivrera de la main des pécheurs. 11 La lumière s’est levée pour le juste, et la joie pour ceux qui ont le coeur droit. 12 Justes, réjouissez-vous dans le Seigneur, et publiez la mémoire de sa sainteté. 98 1 ¶ Chantez au Seigneur un cantique nouveau, car le Seigneur a fait des oeuvres merveilleuses; c’est pour lui que sa droite et son bras saint nous ont sauvés. 2 Le Seigneur a fait connaître son salut; en présence des gentils, il a révélé sa justice. 3 Il s’est souvenu de sa miséricorde pour Jacob, et de sa vérité en faveur de la maison d’Israël. Tous les confins de la terre ont vu le salut de notre Dieu. 4 ¶ O terre, poussez partout des cris de joie au Seigneur; chantez, tressaillez d’allégresse et entonnez des psaumes. 5 Chantez au Seigneur sur la cithare; chantez-lui des psaumes avec vos cithares et vos voix, 6 Au son des cors et des trompettes; chantez de joie en présence de notre Roi, le Seigneur! 7 Que la mer en sa plénitude soit émue, et le monde et ceux qui l’habitent. 8 Et les fleuves applaudiront, et les montagnes bondiront d’allégresse. 9 Car il est venu juger la terre. Il jugera le monde selon la justice, et les peuples selon l’équité. 99 1 ¶ Le Seigneur a régné, que les peuples exhalent leur colère; il est assis sur les chérubins, que la terre tremble! 2 Le Seigneur est grand dans Sion; il est élevé au-dessus de tous les peuples. 3 Exaltez le Seigneur notre Dieu, et adorez l’escabeau de ses pieds; car il est saint. 4 L’honneur du roi aime la justice: vous avez établi l’équité; vous avez rendu la justice et le jugement en Jacob. 5 6 ¶ Moïse et Aaron ont été comptés parmi ses prêtres, et Samuel parmi ceux qui invoquent son nom. Ils invoquaient le Seigneur, et lui les exauçait. 7 Il leur parlait du milieu d’une colonne de nuée. Ils gardaient ses témoignages et les commandements qu’il donnait. 8 Seigneur notre Dieu, vous les avez écoutés; ô Dieu, vous leur avez été propice, même en vous vengeant de tous leurs desseins. 9 Exaltez le Seigneur notre Dieu, et adorez-le sur sa montagne sainte; car le Seigneur notre Dieu est saint. 100 1 ¶ O terre, poussez partout des cris de joie au Seigneur. Servez le Seigneur dans la joie. 2 Entrez en sa présence, pleins d’allégresse. 3 Sachez que le Seigneur, c’est Dieu même; c’est lui qui nous a faits, ce n’est pas nous; nous sommes son peuple et les brebis de son pâturage. 4 Pénétrez dans ses portes avec des actions de grâces; dans ses parvis avec des chants. Louez-le, célébrez son nom. 5 Car le Seigneur est doux, sa miséricorde est éternelle, et sa vérité demeure de génération en génération. 101 1 ¶ Seigneur, je chanterai votre miséricorde et votre jugement; je chanterai un psaume, 2 Et je marcherai avec intelligence dans la voie sans tache; quand viendrez-vous à moi? J’ai marché au milieu de ma maison, dans l’innocence de mon coeur. 3 Je n’ai mis aucune oeuvre mauvaise devant mes yeux; j’ai haï les prévaricateurs. Je ne me suis point attaché 4 Au coeur dépravé; et le méchant se détournant de moi, je ne l’ai point connu. 5 Celui qui venait en secret déchirer son prochain, je l’ai toujours poursuivi. Je n’ai point mangé avec des gens à l’oeil superbe, au coeur insatiable. 6 Mes yeux s’arrêtent sur les fidèles de la terre, pour les faire asseoir avec moi; celui qui chemine dans la voie sans tache était mon ministre. 7 Le superbe n’a point séjourné en ma demeure; le prieur injuste n’a point réussi devant mes yeux. 8 Le matin, je mettais à mort tous les pécheurs de la terre, afin d’exterminer dans la ville du Seigneur les ouvrier d’iniquité. 102 1 ¶ Prière pour le pauvre, lorsqu’il aura été abandonné et qu’il épanchera ses voeux devant le Seigneur. Seigneur, exaucez ma prière, et que mon cri arrive jusqu’à vous. 2 Ne détournez point de moi votre face; au jour de ma tribulation, penchez vers moi votre oreille; le jour où je vous invoquerai, exaucez-moi aussitôt. 3 Car mes jours se sont évanouis comme la fumée, et mes os ont été consumés comme des broussailles mortes. 4 J’ai été foulé aux pieds comme de l’herbe, et mon coeur s’est desséché, parce que j’ai oublié de manger mon pain. 5 A force de gémir, mes os se sont collés à ma chair. 6 Je suis devenu comme le pélican du désert; je suis devenu comme un hibou dans une masure. 7 J’ai perdu le sommeil, et me voici comme le passereau solitaire sur un toit. 8 Tout le jour, mes ennemis m’ont outragé, et ceux qui me louaient ont juré contre moi: 9 Parce que je mangeais la cendre comme du pain, et qu’à mon breuvage je mêlais des larmes, 10 En face de votre colère et de votre fureur; car vous m’avez élevé, puis brisé. 11 Mes jours ont décliné comme l’ombre, et moi je me suis flétri comme l’herbe fanée. 12 ¶ Mais vous, Seigneur, vous demeurez éternellement, et votre mémoire passe de génération en génération. 13 Levez-vous, et ayez pitié de Sion; car le temps est venu d’avoir pitié d’elle; le temps en est venu. 14 Car ses pierres mêmes ont plu à vos serviteurs, et ils pleurent sur sa poussière. 15 Et les gentils, Seigneur, craindront votre nom, et les rois votre gloire. 16 Car le Seigneur édifiera Sion, et y sera vu en sa gloire. 17 Il a eu égard à la prière des humbles, et il n’a point méprisé leur supplication. 18 Qu’on écrive ces choses pour la génération future, et le peuple d’alors louera le Seigneur. 19 Car le Seigneur s’est penché des hauteurs de son lieu saint, et du ciel il a regardé la terre, 20 Pour ouïr les gémissements des captifs, pour délivrer les fils des hommes mis à mort, 21 Afin qu’ils proclament dans Sion le nom du Seigneur, et sa louange dans Jérusalem; 22 Lorsqu’en un même lieu peuples et rois seront rassemblés pour servir le Seigneur. 23 ¶ Le peuple dans la voie de sa force lui a dit: Annoncez-moi la brièveté de mes jours. 24 Ne me rappelez pas au milieu de mes jours, vous dont les années sont de génération en génération. 25 Au commencement, Seigneur, vous avez créé la terre; et les cieux sont l’oeuvre de vos mains. 26 Ils périront, et vous, vous subsisterez; ils vieilliront tous comme un manteau, et vous les roulerez comme un vêtement, et ils seront changés. 27 Seul vous êtes toujours le même, et vos années ne défailliront point. 28 Les fils de vos serviteurs habiteront votre terre, et leur race y prospérera dans les siècles des siècles. 103 1 ¶ O mon âme, bénis le Seigneur, et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom. 2 O mon âme, bénis le Seigneur, et n’oublie aucune de ses louanges. 3 C’est lui qui te remet tes fautes et te guérit de toutes tes infirmités. 4 C’est lui qui rachète ta vie de la corruption, et te couronne en sa miséricorde et sa compassion. 5 C’est lui qui te rassasie de biens au gré de tes désirs; il renouvellera ta jeunesse comme celle de l’aigle. 6 ¶ Le Seigneur fait miséricorde et justice aux opprimés. 7 Il a fait connaître ses voies à Moïse, et ses volontés aux fils d’Israël. 8 Le Seigneur est miséricordieux et compatissant, il est longanime et plein de miséricorde. 9 Il ne sera pas irrité sans fin; il ne sera pas éternellement indigné. 10 Il ne nous a point traités selon nos péchés, et il ne nous a point rétribués selon nos iniquités. 11 Car autant le ciel est au-dessus de la terre, autant le Seigneur a confirmé sa miséricorde sur ceux qui le craignent. 12 Autant il y a de distance de l’orient à l’occident, autant il a éloigné de nous nos iniquités. 13 Et comme un père a compassion de ses fils, ainsi le Seigneur a compassion de ceux qui le craignent. 14 Il sait de quelle matière nous sommes formés: souvenez-vous, Seigneur, que nous sommes poussière! 15 Les jours de l’homme sont comme l’herbe des champs; il fleurira comme la plante sauvage. 16 L’esprit a passé en lui, et il n’est plus, et il ne reconnaîtra plus la place où il était. 17 Mais la miséricorde du Seigneur est de siècles en siècles sur ceux qui le craignent; et sa justice sur les fils de leurs fils, 18 Sur ceux qui gardent son alliance et se souviennent de ses commandements. 19 ¶ Le Seigneur a préparé son siège dans le ciel, et de son trône il domine sur toutes choses. 20 Bénissez le Seigneur, vous tous qui êtes ses anges, pleins de force, prompts à exécuter sa parole, à obéir à la voix de ses discours. 21 Bénissez le Seigneur, tous qui êtes ses armées, vous qui êtes les ministres de ses volontés. 22 Bénissez le Seigneur, vous qui êtes tous ses oeuvres; en tous les lieux où il règne, ô mon âme, bénis le Seigneur! 104 1 ¶ O mon âme, bénis le Seigneur; Seigneur, ô mon Dieu, vous êtes très-grand, vous êtes revêtu de gloire et de beauté. 2 Vous êtes enveloppé de lumière comme d’un manteau; vous avez tendu le ciel comme un tabernacle. 3 Il a fait des eaux le toit de ses plus hautes demeures; il a posé les nuées pour être son char; il marche sur les ailes des vents. 4 Des esprits il fait ses anges, et ses serviteurs sont un feu ardent. 5 Il fonde la terre sur son axe; elle ne déviera pas dans les siècles des siècles. 6 L’abîme, comme un vêtement, est son manteau, et les eaux s’arrêteront au-dessus des montagnes. 7 Elles s’enfuiront, Seigneur, à vos reproches; elles auront peur, à la voix de votre tonnerre. 8 Les montagnes sont montées et les plaines sont descendues au lieu que vous leur aviez marqué. 9 Vous avez posé des limites que les eaux ne passeront pas; elles ne reviendront plus couvrir la terre. 10 ¶ Le Seigneur a fait jaillir des sources dans les vallées; les eaux couleront entre les montagnes. 11 Elles abreuveront toutes les bêtes fauves des champs; les onagres les chercheront pour apaiser leur soif. 12 Au-dessus d’elles, les oiseaux du ciel feront leur nid; ils feront entendre leur chant du milieu des rochers. 13 Des lieux supérieurs, Dieu arrose les monts; la terre se rassasiera, Seigneur, du fruit de vos oeuvres. 14 Vous faites pousser l’herbe pour le bétail, et le fourrage pour le service des hommes, afin qu’ils en fassent sortir le blé de la terre. 15 Et le vin réjouit le coeur de l’homme; l’huile égaie son visage; le pain fortifie son coeur. 16 Les arbres des champs seront nourris de ces pluies, ainsi que les cèdres du Liban, qu’il a plantés. 17 C’est là que les passereaux feront leur nid, et la famille du héron, qui les surpasse de la tête. 18 Les hauteurs des monts seront la demeure des cerfs, et les rochers l’asile du hérisson. 19 ¶ Dieu a créé la lune pour marquer le temps; le soleil sait où il doit se coucher. 20 Vous avez fait les ténèbres, et la nuit est venue; c’est l’heure où toutes les bêtes fauves traversent la forêt. 21 Les lionceaux rugissent après leur proie, et cherchent les aliments que Dieu leur a donnés. 22 Mais le soleil se lève; et ils se réunissent, et ils vont dormir dans leur antre. 23 Et l’homme s’en va à son travail, et il travaille jusqu’au soir. 24 Que vos oeuvres sont grandes, Seigneur; vous avez fait toutes choses avec sagesse; la terre est pleine le vos créatures. 25 La mer est profonde et spacieuse; des reptiles sans nombre y nagent, les petits avec les grands. 26 27 Tous espèrent en vous, pour que vous leur donniez la nourriture au temps opportun. 28 Vous la leur donnez, et ils la recueillent; vous ouvrez la main, et ils sont tous remplis des dons de votre bonté. 29 Détournez-vous le visage, ils sont troublés; si vous leur ôtez le souffle, ils défailliront et retourneront à leur poussière. 30 Et si vous envoyez votre Esprit, ils seront créés, et vous renouvellerez la face de la terre. 31 ¶ Que la gloire du Seigneur soit éternelle; le Seigneur se complaira dans ses oeuvres. 32 Il regarde la terre, et la fait trembler; il touche les monts, et ils fument. 33 Je chanterai le Seigneur toute ma vie; je chanterai mes psaumes à Dieu, tant que j’existerai. 34 Puisse ma voix lui être douce, et moi je me réjouirai dans le Seigneur. 35 Puissent les pécheurs et les méchants défaillir sur la terre, et qu’ils ne soient plus! mon âme, bénis le Seigneur! 105 1 ¶ Rendez grâces au Seigneur, et invoquez son nom; annoncez ses oeuvres parmi les gentils. 2 Chantez en son honneur, chantez-lui des psaumes; racontez toutes ses merveilles. 3 Glorifiez-vous en son saint nom; que le coeur de ceux qui cherchent le Seigneur soit réjoui. 4 Cherchez le Seigneur, et soyez forts; cherchez perpétuellement sa face. 5 Souvenez-vous des prodiges qu’il a faits, de ses merveilles et des jugements de sa bouche. 6 Enfants d’Abraham, qui êtes ses serviteurs, fils de Jacob, qui êtes ses élus, 7 Le Seigneur est notre Dieu; ses jugements sont sur toute la terre. 8 ¶ Il s’est souvenu pour toujours de son alliance, de la parole qu’il a intimée à des milliers de générations, 9 Et qu’il a conclue avec Abraham; il s’est souvenu de son serment à Isaac. 10 Et cette alliance avec Jacob, il l’a érigée en commandement; et avec Israël, en testament éternel, 11 Disant: Je te donnerai la terre de Chanaan, comme part de votre héritage. 12 Ils y étaient alors en petit nombre, et passagers en cette terre. 13 Et ils allèrent d’une nation à une autre, et d’un royaume à un autre peuple. 14 Et à nul homme Dieu ne permit de leur faire tort, et, à cause d’eux, il châtiait les rois, disant: 15 Gardez-vous de toucher à mes oints; gardez-vous de maltraiter mes prophètes. 16 Et il appela la famine sur la terre, et il brisa la force que donnait le pain. 17 Et il envoya un homme devant eux, et Joseph fut vendu comme esclave. 18 Ils l’humilièrent, en mettant à ses pieds des entraves; et le fer traversa son âme. 19 Mais quand lui vint la parole du Seigneur, cette voix l’enflamma. 20 Le roi, prince des peuples, envoya des hommes pour le délier, et il le mit en liberté, 21 Et il le constitua maître de sa maison et prince de ses richesses, 22 Pour qu’il instruisît les grands comme lui-même, et enseignât la sagesse à ses anciens. 23 Et Israël entra en Egypte, et Jacob habita en la terre de Cham. 24 Et Dieu multiplia extrêmement son peuple; et il l’affermit contre ses ennemis. 2526 Et il envoya Moïse son serviteur, et Aaron, son élu. 27 Il mit en eux les paroles de ses signes et de ses prodiges en la terre de Cham. 28 Il envoya les ténèbres et l’obscurité; et ils s’irritèrent de ses paroles, 29 Il changea leurs eaux en sang, et il fit mourir leurs poissons. 30 Leur terre produisit des grenouilles, jusqu’aux chambres les plus retirées des princes. 31 Il dit, et des mouches de chien et des moucherons vinrent dans toute leur contrée. 32 Il fit tourner leur pluie en grêle, et le feu dévora leur terre. 33 Et il frappa leurs vignes et leurs figuiers, et brisa tous les arbres sur leur territoire. 34 Il dit, et des sauterelles et des chenilles vinrent en quantité innombrable; 35 Et elles rongèrent toute l’herbe de la terre et en mangèrent tous les fruits. 36 Et il frappa tout premier-né de leur terre, prélude de toutes leurs peines. 37 Et il fit sortir les Hébreux avec de l’argent et de l’or, et parmi leurs tribus il n’y avait pas un infirme. 38 L’Egypte se réjouit de leur départ, parce que la crainte qu’elle avait d’eux était retombée sur elle. 39 Le Seigneur étendit une nuée pour les couvrir, et un feu pour les éclairer la nuit. 40 Ils demandèrent, et des cailles vinrent; et il les rassasia d’un pain venu du ciel. 41 Il fendit le rocher, et les eaux jaillirent; des fleuves coulèrent sur une terre aride, 42 Parce que le Seigneur se souvint de sa parole sainte, qu’il avait donnée à Abraham, son serviteur; 43 Et il délivra son peuple dans l’allégresse, et ses élus dans la joie. 44 Et il leur donna les régions des gentils, et ils héritèrent des travaux des peuples; 45 Afin qu’ils gardassent ses commandements, et recherchassent sa loi. 106 1 ¶ Rendez grâces au Seigneur, parce qu’il est bon, parce que sa miséricorde est éternelle. 2 Qui dira la puissance du Seigneur, qui fera entendre toutes ses louanges? 3 Heureux ceux qui gardent ses jugements et qui font justice en tout temps! 4 Souvenez-vous de nous. Seigneur, avec votre bonté pour votre peuple; visitez-nous avec votre salut; 5 Afin que nous puissions avoir part aux biens de vos élus, nous réjouir de la joie de votre peuple, vous glorifier avec ceux de votre héritage. 6 ¶ Nous avons péché avec nos pères, nous avons violé votre loi, nous avons commis l’iniquité. 7 Nos pères en Egypte ne comprirent point vos prodiges, et ils ne se souvinrent pas de l’abondance de votre miséricorde; et ils vous provoquèrent, en arrivant à la mer Rouge. 8 Et il les sauva pour la gloire de son nom, et pour manifester sa puissance. 9 Et il menaça la mer Rouge, et elle fut desséchée; et il les ramena dans l’abîme, comme dans le désert. 10 Et il les sauva des mains de ceux qui les haïssaient, et il les racheta de la main de l’ennemi. 11 L’eau couvrit ceux qui les opprimaient, et pas un d’eux n’échappa. 12 Et ils eurent foi en ses paroles, et ils chantèrent ses louanges. 13 ¶ Mais ils oublièrent bien vite ses oeuvres; ils n’attendirent point son conseil. 14 Et ils furent pris de concupiscence dans la solitude, et ils tentèrent Dieu dans le désert sans eau. 15 Et il leur accorda ce qu’ils demandaient, et il envoya la satiété dans leur âme. 16 Et ils irritèrent Moïse dans le camp, et Aaron le saint du Seigneur. 17 La terre s’ouvrit, et elle engloutit Dathan, et engouffra le rassemblement d’Abiron. 18 Et la flamme dévora leur synagogue, et le feu consuma les pécheurs. 19 Et ils se firent un veau en Horeb, et ils adorèrent une image sculptée. 20 Et ils échangèrent leur gloire contre la statue d’un veau qui se repaît de fourrage. 21 Ils oublièrent le Dieu qui les avait sauvés, qui avait fait de grandes choses en Egypte, 22 Des prodiges en la terre de Cham, et des actions terribles sur la mer Rouge. 23 Et il dit qu’il les exterminerait, si Moïse, son élu, ne s’était placé devant lui, et n’eût brisé l’idole, pour détourner sa fureur et l’empêcher de les détruire. 24 Et ils méprisèrent comme rien la terre désirable, et n’eurent point foi en la parole de Dieu. 25 Et ils murmurèrent sous leurs tentes, et n’écoutèrent point la voix du Seigneur! 26 Et il leva la main sur eux pour les abattre dans le désert, 27 Et pour rejeter leur race parmi les nations, et les disperser en diverses régions. 28 Et ils se prostituèrent à Belphégor, et ils mangèrent des victimes sacrifiées aux morts. 29 Et ils irritèrent Dieu par leurs désordres, et la ruine se multiplia chez eux. 30 Et Phinéès se leva, et il apaisa le Seigneur, et la plaie cessa. 31 Et cela lui fut imputé à justice, de génération en génération, dans tous les siècles. 32 Et ils irritèrent Dieu vers les eaux de contradiction, et Moïse eut à souffrir de leur part; 33 Parce qu’ils avaient rempli son esprit d’une amertume qui s’échappa de ses lèvres. 34 ¶ Ils n’exterminèrent point les nations, comme le Seigneur le leur avait dit; 35 Et ils se mêlèrent aux gentils, et ils apprirent leurs oeuvres, 36 Et ils servirent leurs idoles, et ce fut pour eux un sujet de chute. 37 Et ils sacrifièrent aux démons leurs fils et leurs filles. 38 Et ils versèrent le sang innocent, le sang de leurs fils et de leurs filles, qu’ils immolèrent aux sculptures de Chanaan. Et la terre fut pleine de carnage et de sang. 39 Et elle fut souillée par leurs oeuvres; et ils se prostituèrent en leurs passions. 40 Et le Seigneur s’enflamma de colère contre son peuple, et il eut en abomination son héritage. 41 Et il les livra aux mains de leurs ennemis, et ceux qui les haïssaient devinrent leurs maîtres. 42 Et leurs ennemis les opprimèrent, et ils furent humiliés sous leurs mains. 43 Souvent Dieu les sauva; mais ils l’irritèrent encore en leurs conseils, et ils furent humiliés dans leurs iniquités. 44 Et le Seigneur les vit en leurs tribulations, et il écouta leur prière. 45 Et il se souvint de son alliance, et il se repentit en la plénitude de sa miséricorde. 46 Et il leur accorda ses miséricordes, en face de ceux qui les retenaient captifs. 47 Sauvez-nous, Seigneur notre Dieu, et rassemblez-nous du milieu des gentils, pour que nous proclamions votre saint nom et que nous mettions notre gloire à tous louer. 48 Béni soit le Seigneur, Dieu d’Israël, dans tous les siècles des siècles, et tout le peuple dira: Ainsi soit-il! Ainsi soit-il! 107 1 ¶ Rendez gloire au Seigneur, parce qu’il est bon, parce que sa miséricorde est éternelle. 2 Qu’ainsi disent ceux qui ont été rachetés par le Seigneur, qu’il a délivrés de la main de leurs ennemis et rassemblés des contrées 3 Du levant et du couchant, de la mer et de l’aquilon. 4 Ils ont erré dans le désert sans eau; ils n’y ont point trouvé le chemin d’une cité habitable, 5 Et ils avaient faim, ils avaient soif; et leur âme était défaillante. 6 Et, dans leur tribulation, ils crièrent au Seigneur, et il les retira de leur détresse. 7 Et il les conduisit dans le droit chemin, afin qu’ils arrivassent à une cité habitable. 8 Qu’ils rendent gloire à la miséricorde du Seigneur et à ses prodiges en faveur des fils des hommes; 9 Car il a rassasié leur âme vide, et rempli de biens leur âme affamée. 10 ¶ Assis dans les ténèbres et à l’ombre de la mort, ils étaient enchaînés par la pauvreté et le fer; 11 Parce qu’ils avaient provoqué les voix du Seigneur, et avaient irrité le conseil du Très-Haut. 12 Et leur coeur fut humilié dans leurs labeurs, et ils furent sans force, et nul n’était là pour les secourir. 13 Et dans leurs tribulations ils crièrent au Seigneur, et il les retira de leur détresse. 14 Et il les tira des ténèbres et de l’ombre de la mort, et brisa leurs chaînes. 15 Qu’ils rendent gloire au Seigneur de sa miséricorde et de ses prodiges en faveur des fils des hommes. 16 Car il a fait voler en éclats les portes d’airain; il a brisé les verrous de fer. 17 ¶ Il les a aidés à sortir de la voie de leur iniquité; et, à cause de leurs infidélités, ils avaient été humiliés. 18 Leur âme avait pris en abomination tout aliment, et déjà ils étaient près des portes de la mort. 19 Et dans leurs tribulations ils crièrent au Seigneur, et il les sauva de leur détresse. 20 Et il envoya sa parole, et il les a guéris, et il les arrachés de leur perdition. 21 Qu’ils rendent gloire au Seigneur de sa miséricorde et de ses prodiges en faveur des fils des hommes. 22 Et qu’ils lui offrent des oblations de louanges, et qu’ils annoncent ses oeuvres avec des transports d’allégresse. 23 ¶ Ceux qui voguent sur la mer dans leurs barques, et qui trafiquent au milieu des eaux, 24 Ceux-là ont vu les oeuvres du Seigneur, et ses merveilles dans l’abîme. 25 Il dit, et le vent impétueux de la tempête s’est levé, et les vagues ont bondi. 26 Elles montent jusqu’aux cieux et descendent jusqu’aux abîmes, et l’âme des matelots succombe à la violence du mal. 27 Ils sont troublés, ils chancellent comme des hommes ivres, et toute leur sagesse a été engloutie. 28 Et dans leur tribulation ils ont crié au Seigneur, et il les a retirés de leur détresse. 29 Et il a commandé à la tempête, et elle s’est changée en une brise légère, et les flots ont fait silence. 30 Et les hommes se sont réjouis de leur calme, et le Seigneur les a conduits au port désiré. 31 Qu’ils rendent gloire au Seigneur de sa miséricorde et de ses prodiges en faveur des fils des hommes. 32 Qu’ils l’exaltent dans l’assemblée du peuple, et le louent sur le siège des anciens. 33 ¶ Il a changé des fleuves en un désert, et des eaux jaillissantes en une terre altérée; 34 Et une terre fertile en un lieu saumâtre, à cause de la malice de ceux qui l’habitaient. 35 Il a fait d’un désert un étang plein d’eau, et d’une terre sans eau des vallons arrosés. 36 Et il y a mis des affamés, et ils ont bâti des cités habitables. 37 Et ils ont ensemencé des champs, et ils ont planté des vignes, et ils en ont récolté les produits. 38 Et il les a bénis, et ils se sont prodigieusement multipliés, et il n’a pas amoindri le nombre de leur bétail. 39 Puis ils ont déchu, et ils ont été maltraités par les tribulations, les maux et la douleur. 40 Et le mépris s’est répandu sur leurs princes, et Dieu les a laissés s’égarer en des lieux impraticables et sans voie. 41 Et il a délivré le pauvre de sa misère, et il a traité sa famille comme des brebis. 42 Les justes le verront et en seront réjouis, et toute iniquité fermera sa bouche. 43 Quel est le sage qui gardera ces choses, et comprendra les miséricordes du Seigneur? 108 1 ¶ Psaume de David, pour être chanté. Mon coeur est prêt, ô Dieu, mon coeur est prêt; je vais chanter des psaumes en ma gloire. 2 Réveillez-vous, ma harpe et ma cithare; je me lèverai dès l’aurore. 3 Seigneur, je vous rendrai gloire parmi les peuples; je vous chanterai des psaumes parmi les gentils. 4 Car votre miséricorde est plus grande que les cieux; et votre vérité va jusqu’aux nues. 5 Dieu, soyez exalté au-dessus des cieux; que votre gloire soit répandue sur toute la terre! 6 ¶ Afin que vos bien-aimés soient délivrés, sauvez-moi par votre droite, et exaucez-moi. 7 Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai, et je partagerai Sichem, et je mesurerai le val des Tabernacles. 8 A moi est Galaad, à moi Manassé; Ephraïm est l’appui de ma tête; Juda est mon roi, 9 Et Moab le vase de mon espérance. Je poserai ma sandale sur l’Idumée, les étrangers me sont soumis. 10 Qui me ramènera dans la ville forte? Qui me guidera jusqu’à la terre d’Édom? 11 N’est-ce pas vous, ô Dieu, qui nous aviez repoussés; ô Dieu, qui ne sortiez plus à la tête de nos armées? 12 Donnez-nous votre secours pour nous tirer de la tribulation; car il est vain, le salut qui vient de l’homme. 13 En Dieu nous mettons notre force, et lui-même réduira à néant nos ennemis. 109 1 ¶ Pour être chanté, psaume de David. 2 Dieu, ne passez point ma louange sous silence; car la bouche des pécheurs, la bouche des fourbes est ouverte contre moi. 3 Ils ont parlé de moi avec une langue perfide; ils m’ont enveloppé de paroles de haine, et ils m’ont attaqué sans sujet. 4 Au lieu de m’aimer, ils me calomnient; et moi je priais; 5 Et ils m’ont rendu le mal pour le bien, la haine pour l’amitié. 6 ¶ Établissez sur mon ennemi un pécheur, et que le démon se tienne à sa droite. 7 Lorsqu’on le jugera, qu’il s’en aille condamné, et que sa prière soit imputée à péché. 8 Que ses jours soient abrégés, et qu’un autre reçoive sa dignité. 9 Que ses fils deviennent orphelins, et sa femme veuve. 10 Que ses enfants errent sans asile, qu’ils mendient, qu’ils soient chassés de leurs habitations. 11 Qu’un usurier extorque tout son bien, et que des étrangers bâtissent sur ses travaux. 12 Qu’il ne lui reste personne pour protecteur, personne qui ait pitié de ses orphelins. 13 Que ses enfants aillent à leur perte, et qu’en une seule génération son nom soit effacé. 14 Que le souvenir de l’iniquité de ses pères revive devant le Seigneur; et que le péché de sa mère ne soit point effacé. 15 Qu’ils soient toujours devant le Seigneur, et que leur mémoire périsse sur la terre, 16 En punition de ce qu’il n’a point songé à faire miséricorde, 17 Et qu’il a poursuivi, pour le mettre à mort, un homme pauvre, mendiant, et plein de componction. 18 Il a aimé la malédiction, et elle viendra sur lui; il n’a point désiré la bénédiction, et elle s’éloignera de lui. Il s’est revêtu de la malédiction comme d’une tunique, et elle a pénétré comme l’eau dans ses entrailles, comme l’huile dans ses os. 19 Qu’elle soit pour lui comme le manteau dont il s’enveloppe, et comme la ceinture dont il est ceint toujours. 20 Telle sera la peine de ceux qui me calomnient devant Dieu, et qui disent des méchancetés contre mon âme. 21 ¶ Et vous, Seigneur, Seigneur, agissez envers moi pour l’amour de votre nom; car votre miséricorde est douce. Protégez-moi, 22 Parce que je suis pauvre et nécessiteux, et que mon coeur est troublé au dedans de moi. 23 Je m’en vais comme l’ombre quand elle décline, et j’ai été ballotté comme une nuée de sauterelles. 24 Mes genoux ont été énervés par le jeûne, et ma chair s’est altérée, faute d’huile. 25 Et moi, je suis devenu un opprobre pour mes ennemis; ils m’ont vu, et ont secoué la tête. 26 Secourez-moi, Seigneur mon Dieu, et sauvez-moi selon votre miséricorde. 27 Et qu’ils sachent que c’est votre main, que c’est vous, Seigneur, qui avez agi. 28 Ils maudiront, et vous bénirez; que ceux qui m’attaqueront soient confondus, et votre serviteur sera réjoui. 29 Que nos calomniateurs soient couverts de honte, et enveloppés de honte comme d’un double manteau. 30 Je rendrai gloire au Seigneur de toute la force de ma bouche, et je le louerai au milieu de la multitude, 31 Parce qu’il s’est placé à la droite du pauvre, pour me sauver de ceux qui persécutaient mon âme. 110 1 ¶ Le Seigneur a dit à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, jusqu’à ce que j’aie fait de tes ennemis l’escabeau de tes pieds. 2 Le Seigneur t’enverra de Sion le sceptre de ta puissance; règne au milieu de tes ennemis. 3 Le principe est avec toi au jour de ta puissance, parmi les splendeurs de tes saints. Je t’ai engendré de mes entrailles, avant l’étoile du matin. 4 Le Seigneur l’a juré, et il ne s’en repentira pas: tu es le prêtre éternel, selon l’ordre de Melchisédech. 5 ¶ Le Seigneur est à votre droite; il a écrasé les rois le jour de sa colère. 6 Il jugera au milieu des nations; il les remplira de ruines; il brisera sur la terre la tête d’une grande multitude. 7 Il boira sur son chemin l’eau du torrent, et, à cause de cela, il relèvera sa tête. 111 1 ¶ Seigneur Dieu, je vous rendrai gloire de tout mon coeur, dans le conseil et l’assemblée des justes. 2 Les oeuvres du Seigneur sont grandes et parfaites, selon toutes ses volontés. 3 Son oeuvre est digne d’actions de grâces et de gloire; sa justice durera dans tous les siècles des siècles. 4 Il a perpétué le mémorial de ses merveilles; le Seigneur est compatissant et miséricordieux. 5 Il a donné la nourriture à ceux qui le craignent; il se souviendra éternellement de son alliance. 6 ¶ Il a fait connaître à son peuple la vertu de ses oeuvres, 7 Pour lui donner l’héritage des gentils; les oeuvres de ses mains sont vérité et jugement. 8 Tous ses commandements sont stables et fidèles dans tous les siècles, pleins de vérité et de droiture. 9 Il a envoyé la rédemption à son peuple; il a intimé son alliance pour toujours; son nom est saint et redoutable. 10 La crainte du Seigneur est le commencement de la sagesse; l’intelligence en est donnée à tous ceux qui la pratiquent; on le louera dans tous les siècles des siècles. 112 1 ¶ Heureux l’homme qui craint le Seigneur; il se complaira en ses commandements. 2 Sa postérité sera puissante sur la terre; la génération des justes sera bénie. 3 La gloire et la richesse seront en sa demeure, et sa justice durera dans tous les siècles des siècles. 4 La lumière s’est levée dans les ténèbres sur les coeurs droits; le Seigneur est tendre, compatissant et juste. 5 L’homme bon est miséricordieux; il prête au pauvre; il dirigera ses discours avec discernement. 6 ¶ Car il ne sera jamais ébranlé. 7 La mémoire du juste sera éternelle; il n’aura rien à craindre des discours méchants; son coeur est disposé à espérer dans le Seigneur, 8 En lui son coeur est affermi. Il ne craindra point à la vue de ses ennemis. 9 Il a distribué et donné ses biens aux pauvres; sa justice demeure dans les siècles des siècles; son front sera élevé en gloire. 10 Le pécheur le verra, et s’en irritera; il grincera des dents, et sera consumé; le désir des pécheurs périra. 113 1 ¶ Louez le Seigneur, enfants, louez le nom du Seigneur. 2 Béni soit le nom du Seigneur, maintenant et dans tous les siècles. 3 De l’Orient à l’Occident, le nom du Seigneur est digne de louange. 4 Le Seigneur est élevé sur toutes les nations; et sa gloire, au-dessus des cieux. 5 Qui est comme le Seigneur notre Dieu, qui habite les hauteurs des cieux, 6 Et regarde les humbles dans le ciel et sur la terre? 7 Il retire l’indigent de la poussière, il relève le pauvre de la fange, 8 Pour les faire asseoir avec les princes, avec les princes de son peuple. 9 Il fait demeurer la femme stérile dans sa maison, où elle trouve les joies d’une mère en ses enfants. 114 1 ¶ Lorsque Israël sortit d’Egypte, et la maison de Jacob d’un peuple barbare, 2 Juda devint son peuple saint, Israël sa puissance. 3 La mer le vit, et s’enfuit; le Jourdain retourna en arrière. 4 Les montagnes bondirent comme des béliers, et les collines comme des agneaux. 5 Qu’avais-tu en toi, ô mer, pour fuir ainsi, et toi, Jourdain, pour retourner en arrière? 6 Et vous, montagnes, pourquoi bondissiez-vous comme des béliers, et vous, collines, comme des agneaux? 7 La terre a tremblé à la face du Seigneur, à la face du Dieu de Jacob, 8 Qui a changé la pierre en nappes d’eau, et la roche en fontaines. 115 1 ¶ Non pas à nous, Seigneur, non pas à nous, mais à votre nom, donnez-en la gloire, 2 A cause de votre miséricorde et de votre vérité; de peur que les gentils ne viennent à dire: Où est leur Dieu? 3 Notre Dieu est dans le ciel et sur la terre; tout ce qu’il a voulu, il l’a fait. 4 Les idoles des gentils sont argent et or, oeuvres de la main des hommes. 5 Elles ont une bouche, et ne parleront pas; elles ont des yeux, et ne verront pas. 6 Elles ont des oreilles, et n’entendront pas; elles ont des narines, et ne sentiront pas. 7 Elles ont des mains, et ne toucheront pas; elles ont des pieds, et ne marcheront pas, et nul cri ne sortira de leur gosier. 8 Que ceux qui les font leur deviennent semblables, et tous ceux qui croient en elles. 9 ¶ La maison d’Israël a espéré dans le Seigneur, il est son auxiliaire et son appui. 10 La maison d’Aaron a espéré dans le Seigneur, il est son auxiliaire et son appui. 11 Ceux qui craignent le Seigneur ont espéré dans le Seigneur; il est leur auxiliaire et leur appui. 12 Le Seigneur s’est souvenu de nous, et nous a bénis; il a béni la maison d’Israël, il a béni la maison d’Aaron. 13 Il a béni ceux qui craignent le Seigneur, les petits aussi bien que les grands. 14 Que le Seigneur fasse plus encore pour vous, pour vous et pour vos enfants. 15 Soyez bénis du Seigneur, qui a fait le ciel et la terre. 16 Le ciel des cieux est au Seigneur; mais la terre il l’a donnée aux fils des hommes. 17 Les morts, Seigneur, ne vous loueront points ni tous ceux qui descendent en enfer. 18 Mais nous qui vivons, nous bénirons le Seigneur, maintenant, et dans tous les siècles. 116 1 ¶ J’ai aimé, parce que le Seigneur exaucera la voix de ma prière; 2 Parce qu’il a incliné vers moi son oreille, et tous les jours de ma vie je l’invoquerai. 3 Les douleurs de la mort m’avaient environné; les périls de l’enfer m’avaient atteint. J’avais trouvé la souffrance et la tribulation; 4 Et j’ai invoqué le nom du Seigneur. Seigneur, délivrez mon âme! 5 Le Seigneur est juste et compatissant, et notre Dieu fait miséricorde. 6 Le Seigneur garde les petits; j’avais été humilié, et il m’a sauvé. 7 O mon âme, retourne à ton repos, car le Seigneur a été bon pour toi. 8 Il a délivré mon âme de la mort, mes yeux des larmes, et mes pieds de la chute. 9 Je me complairai en présence du Seigneur, en la terre des vivants. 10 ¶ J’ai cru, c’est pourquoi j’ai parlé; et j’avais été humilié à l’excès. 11 Or j’ai dit en mon extase: Tout homme est menteur. 12 Que rendrai-je au Seigneur pour tous les biens qu’il m’a faits? 13 Je prendrai le calice du salut, et j’invoquerai le nom du Seigneur. 14 Je rendrai mes voeux au Seigneur en face de tout son peuple. 15 La mort de ses saints est précieuse aux yeux du Seigneur. 16 Seigneur, je suis votre serviteur, je suis votre serviteur et le fils de votre servante; vous avez rompu mes liens. 17 Je vous ferai un sacrifice de louanges, et j’invoquerai le nom du Seigneur. 18 Je rendrai mes voeux au Seigneur en face de tout son peuple, 19 Dans les parvis du Seigneur, au milieu de tes murs, ô Jérusalem! 117 1 ¶ Nations, louez toutes le Seigneur; peuples, louez-le tous; 2 Car sa miséricorde est affermie sur nous, et la vérité du Seigneur demeure dans l’éternité. 118 1 ¶ Rendez gloire au Seigneur, parce qu’il est bon, et que sa miséricorde est éternelle. 2 Que la maison d’Israël dise qu’il est bon, et sa miséricorde éternelle. 3 Que la maison d’Aaron dise qu’il est bon, et sa miséricorde éternelle. 4 Que tous ceux qui craignent le Seigneur disent qu’il est bon, et sa miséricorde éternelle. 5 Dans la tribulation j’ai invoqué le Seigneur, et il m’a exaucé, et il m’a mis au large. 6 Que le Seigneur soit mon auxiliaire, et je ne craindrai rien de ce que l’homme peut me faire. 7 Que le Seigneur soit mon auxiliaire, et moi je mépriserai mes ennemis. 8 Mieux vaut se confier au Seigneur que se confier à l’homme. 9 Mieux vaut espérer dans le Seigneur qu’espérer dans les princes. 10 Toutes les nations m’avaient environné; mais, au nom du Seigneur, je les ai repoussées. 11 Elles m’avaient enfermé dans un cercle pour m’envelopper; mais, au nom du Seigneur, je les ai repoussées. 12 Elles se pressaient autour de moi comme des abeilles autour d’un rayon de miel; elles lançaient des flammes, comme des épines en feu; mais, au nom du Seigneur, je les ai repoussées. 13 À leur choc j’ai craint de tomber, et le Seigneur m’a secouru. 14 Le Seigneur est ma force et ma louange; c’est lui qui m’a sauvé. 15 La voix de l’allégresse et du salut est sous les tentes des justes; la droite du Seigneur a fait oeuvre de puissance. 16 La droite du Seigneur m’a élevé; la droite du Seigneur a fait oeuvre de puissance. 17 Je ne mourrai point; mais je vivrai et je raconterai les oeuvres du Seigneur. 18 Le Seigneur m’a châtié pour me corriger; mais il ne m’a point livré à la mort. 19 ¶ Ouvrez-moi les portes de la justice, et je les franchirai, et je rendrai gloire au Seigneur. 20 C’est la porte du Seigneur, c’est par elle que les justes entreront. 21 Je vous rendrai gloire, parce que vous m’avez exaucé, et que vous avez été mon salut. 22 La pierre que les constructeurs avaient rejetée est devenue la pierre angulaire de l’édifice. 23 C’est le Seigneur qui a fait cela, et nos yeux en sont émerveillés. 24 Voici le jour qu’a fait le Seigneur; tressaillons et réjouissons-nous en ce jour. 25 Seigneur, sauvez-moi; Seigneur, faites-moi prospérer. 26 Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur. Nous vous avons bénis de la maison du Seigneur. 27 Dieu, c’est le Seigneur; il a brillé à nos yeux: célébrez une fête solennelle avec des rameaux touffus, et ombragez jusqu’aux cornes de l’autel. 28 Vous êtes mon Dieu, et je vous rendrai gloire; vous êtes mon Dieu, et je vous exalterai; je vous rendrai gloire, parce que vous m’avez exaucé, et que vous avez été mon salut. 29 Rendez gloire au Seigneur, parce qu’il est bon, et que sa miséricorde est éternelle. 119 1 ¶ Heureux ceux qui, dans leur voie, conservent l’innocence, et cheminent en la loi du Seigneur. 2 Heureux ceux qui méditent ses témoignages, et qui le cherchent de toute leur âme. 3 Car les ouvriers d’iniquité n’ont point marché dans ses voies. 4 ¶ Vous avez intimé vos commandements, pour qu’ils soient scrupuleusement gardés. 5 Puissent mes voies être dirigées vers l’accomplissement de vos ordonnances! 6 Alors je ne serai point confondu, puisque j’aurai eu mes yeux sur tous vos commandements. 7 ¶ Je vous rendrai gloire en la droiture de mon coeur, de ce que j’aurai appris les jugements de votre justice. 8 Je garderai vos ordonnances; ne me délaissez pas sans retour. 9 ¶ Comment le jeune homme maintiendra-t-il droite sa voie? En gardant vos paroles. 10 ¶ Je vous ai cherché de toute mon âme; ne me repoussez pas de vos commandements. 11 ¶ J’ai renfermé dans le secret de mon coeur toutes vos paroles pour ne point pécher contre vous. 12 ¶ Vous êtes béni, Seigneur, enseignez-moi vos préceptes. 13 ¶ J’ai publié de mes lèvres tous les jugements de votre bouche. 14 Je me suis complu dans la voie de vos témoignages, autant que dans la possession de toutes les richesses. 15 Je méditerai sur vos commandements, et je considérerai vos voies. 16 J’étudierai à vos préceptes, et je n’oublierai point vos paroles. 17 ¶ Récompensez votre serviteur; et je vivrai, et je garderai vos paroles. 18 ¶ Otez le voile de mes yeux, et je comprendrai les merveilles de votre loi. 19 ¶ Je suis passager sur la terre, ne me cachez pas vos commandements. 20 ¶ Mon âme a brûlé, en tout temps, du désir de votre loi. 21 ¶ Vous avez châtié les superbes; maudits soient ceux qui s’écartent de vos commandements. 22 ¶ Délivrez-moi de l’opprobre et du mépris, car j’ai recherché vos témoignages. 23 ¶ Les princes se sont assis, et ils ont mal parlé de moi; mais votre serviteur méditait sur vos ordonnances. 24 ¶ Et vos témoignages sont mon étude, et vos conseils mon conseil. 25 ¶ Mon âme est attachée à la terre; vivifiez-moi selon votre promesse. 26 ¶ Je vous ai fait connaître mes voies, et vous m’avez écouté; enseignez-moi vos préceptes. 27 Apprenez-moi la voie de vos préceptes, et je méditerai sur vos merveilles. 28 ¶ Mon âme s’est assoupie dans l’abattement; fortifiez-moi de vos paroles. 29 Éloignez de moi la voie de l’iniquité, et faites-moi miséricorde à cause de votre loi. 30 ¶ J’ai choisi la voie de la vérité, et je n’ai point oublié vos jugements. 31 Je me sais attaché à vos témoignages, Seigneur; ne m’humiliez pas. 32 J’ai couru dans la voie de vos commandements, lorsque vous avez dilaté mon coeur. 33 ¶ Faites, Seigneur, que la voie de vos commandements soit ma loi, et je la chercherai toujours. 34 Donnez-moi l’intelligence, et j’approfondirai votre loi, et je la garderai dans le fond de mon âme. 35 ¶ Guidez-moi dans le sentier de vos commandements; car c’est celui-là que j’ai désiré. 36 Inclinez mon coeur vers vos témoignages, et non vers la convoitise. 37 ¶ Détournez mes yeux, pour qu’ils ne voient point les vanités; vivifiez-moi en votre loi. 38 ¶ Confirmez votre parole en votre serviteur, pour qu’il craigne de vous déplaire. 39 ¶ Otez-moi l’opprobre du péché que j’ai appréhendé; car vos jugements me sont délectables. 40 ¶ Voilà que j’ai désiré vos commandements; vivifiez-moi en votre justice. 41 ¶ Seigneur, que votre miséricorde me vienne, et votre salut, comme vous me l’avez promis. 42 Et je pourrai répondre à ceux qui m’outragent, car j’ai espéré en vos paroles. 43 ¶ Ne retirez point à jamais de ma bouche la parole de vérité, car j’ai surabondamment espéré en vos jugements. 44 Et je garderai votre loi toujours dans tous les siècles des siècles. 45 ¶ Et je marchais au large, parce que j’avais recherché vos commandements. 46 Et devant les rois je parlais de vos témoignages, et je n’avais aucune honte. 47 Et je méditais vos commandements, que j’ai toujours tant aimés. 48 Et j’ai levé les mains vers vos commandements, que j’aime, et j’ai médité sur vos préceptes. 49 ¶ Souvenez-vous de vos paroles à votre serviteur; en elles vous m’avez donné d’espérer. 50 ¶ Elles m’ont consolé dans mon abaissement, et votre parole m’a vivifié. 51 ¶ Les superbes ont agi envers moi avec une extrême injustice; mais je n’ai point dévié de votre loi. 52 ¶ Je me suis souvenu, Seigneur, de vos jugements éternels, et j’ai été consolé. 53 ¶ Le découragement m’a pris, à la vue des pécheurs qui abandonnaient votre loi. 54 ¶ Mais, dans le lieu de mon pèlerinage, je chantais encore vos préceptes. 55 ¶ Je me souvenais de votre nom, Seigneur, pendant la nuit, et je gardais votre loi. 56 Et cette grâce m’a été faite, parce que j’avais recherché vos préceptes. 57 ¶ Vous êtes mon partage, Seigneur; j’ai dit que je garderais votre loi. 58 ¶ J’ai demandé de toute mon âme à voir votre visage; faites-moi miséricorde selon votre parole. 59 ¶ J’ai pensé à vos voies, et j’ai tourné mes pas vers vos témoignages. 60 Je me suis préparé sans trouble à garder vos commandements. 61 ¶ Les liens des pécheurs m’ont enlacé; mais je n’ai point oublié votre loi. 62 ¶ Au milieu de la nuit, je me levais pour vous rendre grâce de vos jugements et de vos ordonnances. 63 ¶ Je suis partisan de tous ceux qui vous craignent et qui gardent vos commandements. 64 ¶ La terre, Seigneur, est pleine de vos miséricordes; enseignez-moi tous vos préceptes. 65 ¶ Seigneur, vous avez usé de bonté avec votre serviteur, selon votre parole. 66 Enseignez-moi la bonté, la discipline et la science, parce que j’ai eu foi en vos commandements. 67 ¶ Avant d’être humilié, j’ai failli; aussi ai-je gardé votre parole. 68 ¶ Vous êtes bon, Seigneur, et en votre bonté enseignez-moi vos ordonnances. 69 ¶ L’iniquité des superbes s’est multipliée contre moi; pour moi, j’approfondirai vos commandements au fond de mon coeur. 70 Leur coeur s’est coagulé comme du laitage, et moi j’ai médité votre loi. 71 ¶ Il est heureux pour moi que vous m’ayez humilié, pour que j’apprisse vos ordonnances. 72 ¶ La loi qui sort de votre bouche est meilleure pour moi que des millions d’or et d’argent. 73 ¶ Ce sont vos mains qui m’ont formé et pétri; donnez-moi l’intelligence, et je m’instruirai de vos commandements. 74 ¶ Ceux qui vous craignent me verront, et ils seront réjouis, parce que j’ai surabondamment espéré en vos promesses. 75 ¶ Seigneur, je sais que vos jugements sont la justice même, et que vous m’avez humilié selon votre vérité. 76 ¶ Et maintenant, que votre miséricorde me vienne et me console, comme vous l’avez promis à votre serviteur. 77 Que vos miséricordes me viennent, et je vivrai, parce que votre loi est l’objet de ma méditation. 78 ¶ Qu’ils soient confondus, les superbes, parce qu’ils ont été injustes envers moi; pour moi, je méditerai sur vos commandements. 79 Que ceux qui vous craignent viennent à moi, et ceux qui connaissent vos témoignages. 80 ¶ Qu’en vos préceptes mon coeur soit trouvé sans tache, pour que je ne sois point confondu. 81 ¶ Mon âme s’est épuisée à réclamer votre secours, tant j’avais espéré en vos paroles! 82 Mes yeux se sont éteints dans l’attente de votre parole, disant: Quand me consolerez-vous? 83 ¶ Me voici comme une outre pendant la gelée; et pourtant je n’ai point oublié vos préceptes. 84 ¶ Combien votre serviteur comptera-t-il encore de jours? Quand jugerez-vous ceux qui me persécutent? 85 ¶ Les méchants m’ont raconté des choses vaines; mais ce n’était point comme votre loi, Seigneur. 86 Tous vos commandements sont vérité; ils m’ont poursuivi injustement, protégez-moi. 87 Peu s’en est fallu qu’ils ne m’aient achevé sur la terre; moi cependant je n’ai point délaissé vos commandements. 88 ¶ Vivifiez-moi selon votre miséricorde, et je garderai les témoignages de votre bouche. 89 ¶ Seigneur, votre parole demeure dans le ciel éternellement; 90 Votre vérité passe de génération en génération; vous avez fondé la terre, et elle subsiste. 91 Comme vous l’avez réglé, le jour continue de paraître; car tout vous obéit. 92 ¶ Si votre loi n’était point ma continuelle étude, je périrais dans l’humiliation. 93 ¶ Je n’oublierai jamais vos ordonnances, car en elles vous m’avez vivifié. 94 ¶ Je suis à vous, sauvez-moi; car j’ai recherché vos préceptes. 95 ¶ Les pécheurs m’ont épié pour me perdre; mais j’avais compris vos témoignages. 96 ¶ J’ai vu la fin de toute oeuvre, même la plus parfaite; seule votre loi est éternelle. 97 ¶ Que j’aime votre loi, Seigneur! elle est tout le jour l’objet de ma méditation. 98 ¶ Plus qu’à mes ennemis vous m’avez fait goûter votre loi, car elle est toujours devant moi. 99 J’ai eu plus d’intelligence que ceux qui m’ont instruit, car vos témoignages sont ma méditation. 100 J’ai eu plus d’intelligence que les anciens, car j’ai cherché vos commandements. 101 ¶ J’ai détourné mes pieds de toute voie mauvaise, afin de garder vos paroles. 102 ¶ Je n’ai point dévié de vos jugements, parce que vous avez été mon législateur. 103 ¶ Que vos paroles sont douces à mon palais! elles le sont plus que le miel à ma bouche. 104 Je tiens mon intelligence de vos préceptes; aussi ai-je en haine toute voie d’iniquité. 105 ¶ Votre loi est la lampe de mes pieds et la lumière de mes sentiers. 106 ¶ J’ai juré et résolu de garder les jugements de votre justice. 107 ¶ J’ai été profondément humilié, Seigneur; vivifiez-moi selon votre parole. 108 ¶ Seigneur, ayez pour agréables les offrandes volontaires de ma bouché, et enseignez-moi vos jugements. 109 ¶ Mon âme est toujours en vos mains, et je n’ai point oublié votre loi. 110 Les pécheurs m’ont tendu des pièges, et je n’ai point dévié de vos commandements. 111 ¶ J’ai eu pour héritage éternel vos témoignages, et ils sont le tressaillement de mon coeur. 112 J’ai incliné mon coeur à toujours agir selon vos ordonnances, en vue de ma rétribution. 113 ¶ Je hais les méchants, et j’aime votre loi. 114 ¶ Vous êtes mon auxiliaire et mon appui; j’ai surabondamment espéré en vos promesses. 115 ¶ Éloignez-vous de moi, pervers, et j’approfondirai les commandements de mon Dieu. 116 ¶ Soutenez-moi, Seigneur, selon votre parole, et vivifiez-moi; et que je ne sois point confondu en mon attente. 117 Secourez-moi, et je serai sauvé, et je méditerai toujours sur vos préceptes. 118 ¶ Vous avez réduit à néant tous ceux qui se sont éloignés de vos jugements, parce que leur pensée est inique. 119 J’ai compté comme pécheurs tous les prévaricateurs de la terre; c’est pourquoi j’aime vos témoignages. 120 Transpercez mes chairs de votre crainte, car j’ai toujours redouté vos jugements. 121 ¶ J’ai été droit dans mes jugements et ma justice; ne me livrez pas à ceux qui me nuisent. 122 Affermissez votre serviteur dans le bien; que les superbes ne le calomnient pas. 123 ¶ Mes yeux ont défailli à force d’attendre mon salut et la parole de votre équité. 124 ¶ Traitez votre serviteur selon votre miséricorde, et enseignez-moi vos préceptes. 125 Je suis votre serviteur; donnez-moi l’intelligence, et je connaîtrai vos témoignages. 126 ¶ Le temps d’agir est venu pour le Seigneur; car ils ont renversé votre loi. 127 ¶ C’est pour cela que j’ai aimé vos commandements plus que l’or et la topaze. 128 Aussi me suis-je dirigé selon vos commandements; j’ai pris en haine la voie de l’iniquité. 129 ¶ Vos témoignages sont merveilleux; aussi mon âme les a recherchés. 130 ¶ La manifestation de vos paroles éclairera et instruira les plus jeunes enfants. 131 ¶ J’ai ouvert la bouche, et je suis resté haletant du désir de vos commandements. 132 ¶ Regardez-moi, et faites-moi miséricorde, comme il est juste envers ceux qui aiment votre nom. 133 ¶ Dirigez mes pas selon votre parole, et que nulle iniquité ne soit maîtresse de moi. 134 ¶ Délivrez-moi des fausses accusations des hommes, et je garderai vos commandements. 135 ¶ Faites que brille votre visage sur votre serviteur, et enseignez-moi vos préceptes. 136 ¶ Mes yeux se sont fondus en des torrents de larmes, parce que je n’avais point gardé votre loi. 137 ¶ Vous êtes juste, Seigneur, et vos jugements sont droits. 138 Vous nous avez recommandé vos témoignages, comme étant la justice et la vérité. 139 ¶ Votre zèle m’a consumé, parce que mes ennemis avaient oublié vos paroles. 140 ¶ Votre parole est éprouvée comme un feu ardent, et votre serviteur l’aime. 141 ¶ Et, quoique jeune et méprisé, je n’ai point oublié vos préceptes. 142 ¶ Votre justice est la justice éternelle, et votre loi, la vérité. 143 ¶ La tribulation et la détresse sont venues me trouver; vos commandements ont été ma méditation. 144 Vos témoignages sont une justice éternelle; donnez-m’en l’intelligence, et je vivrai. 145 ¶ J’ai crié au fond de mon âme; exaucez-moi, Seigneur, et je rechercherai vos préceptes. 146 J’ai crié vers vous; sauvez-moi, et je garderai vos témoignages. 147 ¶ Je me suis levé avant le jour, et j’ai crié, tant j’espérais en vos promesses. 148 Mes yeux se sont ouverts avant l’aurore, pour méditer vos paroles. 149 ¶ Écoutez ma voix. Seigneur, selon votre miséricorde; vivifiez-moi selon votre jugement. 150 ¶ Mes persécuteurs se sont approchés de l’iniquité, et ils se sont éloignés de votre loi. 151 Vous êtes proche, Seigneur, et toutes vos voies sont vérité. 152 ¶ J’ai reconnu dès le commencement, par vos témoignages, que vous les aviez fondés pour tous les siècles. 153 ¶ Voyez mon humiliation, et délivrez-moi; car je n’ai point oublié votre loi. 154 Jugez ma cause, et rachetez-moi; vivifiez-moi selon votre parole. 155 ¶ Le salut est loin des pécheurs, parce qu’ils n’ont point, recherché vos préceptes. 156 ¶ Vos miséricordes sont abondantes. Seigneur; vivifiez-moi selon votre jugement. 157 ¶ Ceux qui me persécutent et m’oppriment sont nombreux; cependant je ne me suis point écarté de vos témoignages. 158 ¶ J’ai vu les insensés, et je me suis consumé, parce qu’ils n’avaient point gardé vos paroles. 159 ¶ Voyez, Seigneur, combien j’aime votre loi! vivifiez-moi selon votre miséricorde. 160 ¶ La vérité est le principe de vos paroles, et tous les jugements de votre justice sont éternels. 161 ¶ Les princes m’ont persécuté sans cause; mais mon coeur n’a redouté que vos paroles. 162 ¶ Je me réjouirai de vos paroles, comme celui qui trouve un riche butin. 163 ¶ Je hais l’iniquité, je l’ai en abomination; j’aime votre loi. 164 ¶ Sept fois le jour je vous ai loué, à cause des jugements de votre justice. 165 ¶ Ceux qui aiment votre loi jouissent d’une paix profonde, et il n’est point pour eux de scandale. 166 ¶ J’ai attendu votre salut, Seigneur, et j’ai aimé vos commandements. 167 ¶ Mon âme a gardé vos témoignages; elle les a vivement aimés. 168 J’ai gardé vos commandements et vos témoignages, parce que toutes mes voies sont en votre présence. Seigneur. 169 ¶ Que ma prière, Seigneur, arrive jusqu’à vous; donnez-moi l’intelligence selon votre parole. 170 Que ma demande, Seigneur, arrive jusqu’à vous; délivrez-moi selon votre parole. 171 ¶ Que mes lèvres chantent un hymne, quand vous m’aurez enseigné vos préceptes. 172 ¶ Que ma langue publie vos promesses, parce que tous vos commandements sont la justice. 173 ¶ Que votre main se prête à me sauver, parce que j’ai choisi votre loi. 174 J’ai désiré votre salut, Seigneur, et votre loi est l’objet de ma méditation. 175 ¶ Mon âme vivra et vous louera, et vos jugements seront mon soutien. 176 ¶ J’ai été errant comme une brebis égarée; cherchez votre serviteur, parce que je n’ai point oublié votre loi. 120 1 ¶ Dans ma tribulation, j’ai crié vers le Seigneur, et il m’a exaucé. 2 Seigneur, délivrez mon âme des lèvres injustes et des langues trompeuses. 3 Que te revient-il, et quel profit as-tu retiré de ta langue trompeuse? 4 Les flèches des puissants sont aiguës comme des charbons d’épines. 5 ¶ Hélas! que mon pèlerinage est long! j’ai habité sous les tentes de Cédar. 6 Mon âme a été longtemps en pèlerinage. 7 J’ai été pacifique avec les ennemis de ma paix; sitôt que je leur parlais, ils m’attaquaient sans motif. 121 1 ¶ J’ai levé les yeux vers les montagnes, d’où me viendra mon secours. 2 Le secours me viendra du Seigneur, qui a créé le ciel et la terre. 3 Il ne fera point trébucher ton pied; celui qui te garde ne s’endormira pas. 4 Il ne sommeillera pas, il ne s’endormira point celui qui garde Israël. 5 Le Seigneur te gardera, le Seigneur sera ton abri; sur toi il étendra sa maison. 6 Le soleil ne te brûlera point pendant le jour, ni la lune pendant la nuit. 7 Le Seigneur te préservera de tout mal; le Seigneur gardera ton âme. 8 Le Seigneur te gardera, que tu entres ou que tu sortes, dès maintenant et dans les siècles des siècles. 122 1 ¶ Je me suis réjoui quand ils m’ont dit: Entrons dans la maison du Seigneur. 2 Nos pieds étaient fermes jadis en tes parvis, ô Jérusalem. 3 Jérusalem est bâtie comme une ville dont toutes les parties sont parfaitement unies. 4 Car c’est là que montaient les tribus, les tribus du Seigneur, selon l’ordre donné à Israël, pour rendre gloire au nom du Seigneur. 5 Là étaient établis des trônes pour le jugement, des trônes pour la maison de David. 6 ¶ Priez pour la paix de Jérusalem, et la prospérité de ceux qui t’aiment, ô cité sainte! 7 Que la paix règne dans ta force, et l’abondance dans tes tours. 8 J’ai désiré pour toi la paix, à cause de mes frères et de mes proches. 9 J’ai cherché ce qui t’est bon, à cause de la maison du Seigneur notre Dieu. 123 1 ¶ J’ai levé mes yeux vers vous, qui demeurez au ciel. 2 Comme les yeux des serviteurs sont sur les mains de leurs maîtres, et les yeux des servantes sur les mains de la maîtresse; voilà qu’ainsi nos yeux seront sur le Seigneur notre Dieu, jusqu’à ce qu’il nous fasse miséricorde. 3 Ayez pitié de nous, Seigneur, ayez pitié de nous, parce que nous sommes accablés sous les mépris. 4 Notre âme en est pleine, et déborde: que l’opprobre soit pour les riches, et le mépris pour les superbes! 124 1 ¶ Si le Seigneur n’avait été avec nous, qu’Israël dise: 2 Si le Seigneur n’avait été avec nous, lorsque des hommes se sont levés contre nous, 3 Peut-être nous auraient-ils dévorés tout vivants. Quand leur fureur a éclaté contre nous, 4 Peut-être leurs flots nous auraient-ils submergés. 5 Ce torrent, notre âme l’a traversé; notre âme a traversé cet abîme sans fond. 6 ¶ Béni soit le Seigneur, qui ne nous a point livrés à leurs dents comme une proie. 7 Notre âme s’est échappée comme un passereau du filet des chasseurs; le filet a été rompu, et nous avons été délivrés. 8 Notre secours est dans le nom du Seigneur, qui a créé le ciel et la terre. 125 1 ¶ Ceux qui ont foi dans le Seigneur sont comme la montagne de Sion. Il ne sera point ébranlé dans les siècles des siècles, celui qui habite 2 En Jérusalem. Des montagnes sont alentour, et le Seigneur à l’entour de son peuple, maintenant et dans les siècles des siècles. 3 Le Seigneur ne permettra pas que la verge des pécheurs soit toujours sur l’héritage des justes, de peur que les justes n’étendent leurs mains à l’iniquité. 4 ¶ Seigneur: bénissez les bons et ceux qui ont le coeur droit. 5 Ceux qui vont dans les sentiers détournés, le Seigneur les conduira parmi les ouvriers d’iniquité: paix sur Israël! 126 1 ¶ Quand le Seigneur ramena les captifs de Sion, nous fûmes comblés de consolations. 2 Alors notre bouche fut remplie de joie, et notre langue d’allégresse; alors les gentils dirent entre eux: Pour eux le Seigneur a fait de grandes choses. 3 Le Seigneur a fait de grandes choses pour nous, et nous en avons été dans la joie. 4 ¶ Seigneur, ramenez nos captifs comme les torrents du Midi. 5 Ceux qui sèment dans les larmes récolteront dans l’allégresse. 6 Ils allaient, ils allaient pleurant, jetant leur semence: ils reviendront dans l’allégresse, apportant leurs gerbes. 127 1 ¶ Si le Seigneur n’édifie la maison, ceux qui l’édifient travaillent en vain. Si le Seigneur ne garde la ville, celui qui la garde veille en vain. 2 En vain vous vous levez dès l’aurore: levez-vous après le repos, vous qui mangez le pain de la douleur, quand le Seigneur aura donné le sommeil à ses bien-aimés. 3 Voilà l’héritage du Seigneur: des enfants, récompense du labeur des entrailles. 4 Telles sont des flèches dans la main des puissants; tels des fils pour ceux qui ont été ébranlés. 5 Heureux celui qui, par eux, remplira ses désirs: ils ne seront point confondus quand ils parleront à leurs ennemis aux portes de la ville. 128 1 ¶ Heureux tous ceux qui craignent le Seigneur et qui cheminent en ses voies. 2 Tu mangeras le fruit des labeurs de tes mains; tu es heureux, et tu prospéreras. 3 Ta femme sera comme une vigne féconde dans l’enceinte de ta maison; et tes enfants autour de ta table seront comme de jeunes plants d’olivier. 4 Voilà comme sera béni l’homme qui craint le Seigneur. 5 Que le Seigneur du haut de Sion te bénisse; et que tu voies les biens de Jérusalem, tous les jours de ta vie. 6 Et que tu voies les fils de tes fils: paix sur Israël! 129 1 ¶ Souvent ils m’ont attaqué dès ma jeunesse; que maintenant Israël dise: 2 Souvent ils m’ont attaqué dès ma jeunesse, et ils n’ont rien pu sur moi. 3 Les pécheurs ont frappé sur mon dos; ils ont prolongé leur iniquité. 4 Le Seigneur en sa justice a brisé le cou des pécheurs. 5 ¶ Qu’ils soient confondus et mis en fuite, tous ceux qui haïssent Sion. 6 Qu’ils deviennent comme l’herbe des toits, qui sèche avant d’être arrachée, 7 Et qui ne remplit ni la main du faucheur ni le sein du botteleur. 8 Sur eux les passants n’ont point dit: Que la bénédiction du Seigneur soit avec tous; nous vous bénissons au nom du Seigneur. 130 1 ¶ Des profondeurs de l’abîme, j’ai crié vers tous. Seigneur. 2 Seigneur, écoutez ma voix; que votre oreille soit attentive à la voix de ma prière. 3 Si vous regardez nos iniquités, Seigneur, Seigneur, qui soutiendra votre regard? 4 Car la miséricorde est en vous; à cause de votre nom, je vous ai attendu, Seigneur. Mon âme a mis son attente en votre parole. 5 ¶ Mon âme a espéré dans le Seigneur. 6 Que depuis la veille du matin jusqu’à la nuit, Israël espère dans le Seigneur. 7 Car la miséricorde est dans le Seigneur, et une abondante rédemption est en lui. 8 Et c’est lui qui rachètera Israël de toutes ses iniquités. 131 1 ¶ Seigneur, mon coeur ne s’est point enorgueilli, et mes yeux ne se sont point élevés; je n’ai point cheminé dans les grandeurs ni en des merveilles au-dessus de moi. 2 Si je n’ai point eu d’humbles sentiments, si j’ai trop élevé mon âme, rétribuez mon âme comme un enfant privé du lait de sa mère. 3 Qu’Israël espère dans le Seigneur, maintenant et dans les siècles des siècles. 132 1 ¶ Seigneur; souvenez-vous de David et de toute sa mansuétude; 2 Comment il a juré au Seigneur et fait voeu au Dieu de Jacob. 3 Je n’entrerai pas, dit-il, dans le tabernacle de ma demeure; je ne monterai pas sur le lit de mon repos; 4 Je ne donnerai point de sommeil à mes yeux, ni à mes paupières le moindre assoupissement, 5 Ni de repos à mon front, avant que j’aie trouvé un lieu pour le Seigneur, un tabernacle pour le Dieu de Jacob. 6 Voilà que nous avons oui dire: Il est en Épbrata; nous l’avons trouvé dans les plaines de la forêt. 7 Nous entrerons dans le tabernacle du Seigneur; nous l’adorerons dans le lieu où il a arrêté ses pieds. 8 Levez-vous, Seigneur, pour entrer en votre repos, vous et l’arche de votre sanctification. 9 Vos prêtres se revêtiront de justice, et vos saints seront transportés d’allégresse. 10 A cause de David votre serviteur, ne détournez pas votre face de votre Christ. 11 ¶ Le Seigneur a fait à David un serment véritable, et il ne le rétractera pas: Je placerai sur ton trône un roi issu du fruit de ton sang. 12 Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur ai enseignés, leurs fils aussi seront assis sur ton trône dans tous les siècles: 13 Parce que le Seigneur a élu Sion; il en a fait un choix privilégié pour sa demeure. 14 Ce sera mon repos dans les siècles des siècles; j’y résiderai, parce que je l’ai choisi avec prédilection. 15 Je bénirai et bénirai sa chasse; ses pauvres, je les rassasierai de pain. 16 Ses prêtres, je les revêtirai de salut, et ses saints tressailliront d’allégresse. 17 C’est là que j’élèverai le front de David, là que j’ai préparé une lampe pour mon Christ. 18 Pour ses ennemis, je les revêtirai de honte; mais sur lui fleurira ma sanctification. 133 1 ¶ Voyez aujourd’hui qu’il est doux, qu’il est aimable d’avoir des frères, d’habiter dans l’union. 2 C’est comme de la myrrhe sur la tête, comme celle qui descendit sur la barbe d’Aaron, et de là sur la frange de son vêtement; 3 Ou comme la rosée d’Hermon, qui descend sur les montagnes de Sion; parce que là le Seigneur a voulu que fussent la bénédiction et la vie dans tous les siècles. 134 1 ¶ Voyez maintenant, et bénissez le Seigneur, vous tous qui êtes ses serviteurs et qui vous tenez en sa maison, dans les parvis de la maison de notre Dieu. 2 Durant les nuits, levez vos mains vers le sanctuaire et bénissez le Seigneur. 3 Que de Sion te bénisse le Seigneur, qui a fait le ciel et la terre. 135 1 ¶ Louez le Seigneur, ô vous qui êtes ses serviteurs; louez le Seigneur! 2 Vous qui vous tenez en sa maison, dans les parvis de la maison de notre Dieu, 3 Louez le Seigneur, parce que le Seigneur est bon; chantez des psaumes à son nom, parce que son nom est beau. 4 Car le Seigneur a choisi Jacob pour être à lui Jacob, et Israël pour être sa possession. 5 ¶ Et moi j’ai reconnu que le Seigneur est grand, que notre Dieu est au-dessus de tous les dieux. 6 Tout ce que le Seigneur a voulu, il l’a fait; dans le ciel et sur la terre, et dans la mer, et dans tous les abîmes. 7 Il amène les nuées des extrémités de la terre; il change les éclairs en pluie. C’est lui qui tire les vents de ses trésors. 8 C’est lui qui a frappé les premiers-nés d’Egypte, depuis l’homme jusqu’aux troupeaux; 9 Lui qui a envoyé ses signes et ses prodiges au milieu de toi, Egypte, devant le Pharaon et tous ses serviteurs; 10 Lui qui a frappé maintes nations et tué des rois puissants: 11 Séhon, roi des Amorrhéens et Og, roi de Basan, et tous les rois channanéens; 12 Et qui a donné leur héritage en héritage à Israël, son peuple. 13 Seigneur, votre nom est éternel, et votre mémoire passe de génération en génération. 14 Car le Seigneur jugera son peuple, et il écoutera les prières de ses serviteurs. 15 ¶ Les idoles des gentils sont argent et or, oeuvres des mains des hommes. 16 Elles ont une bouche, et ne parleront pas; elles ont des yeux, et ne verront pas. 17 Elles ont des oreilles, et n’entendront pas; et il n’est point de souffle en leur bouche. 18 Que ceux qui les font leur deviennent semblables, et tous ceux qui croient en elles. 19 Maison d’Israël, bénis le Seigneur; maison d’Aaron, bénis le Seigneur. 20 Maison de Lévi, bénis le Seigneur; vous qui craignez le Seigneur, bénissez le Seigneur. 21 Béni soit le Seigneur en Sion, lui qui habite Jérusalem! 136 1 ¶ Rendez gloire au Seigneur; car il est bon, et sa miséricorde est éternelle. 2 Rendez gloire au Dieu des dieux; car sa miséricorde est éternelle. 3 Rendez gloire au Seigneur des seigneurs; car sa miséricorde est éternelle. 4 A lui seul, qui a fait de grandes merveilles; car sa miséricorde est éternelle. 5 A lui, qui a créé le ciel avec intelligence; car sa miséricorde est éternelle. 6 A lui, qui a affermi la terre au-dessus des eaux; car sa miséricorde est éternelle. 7 A lui seul, qui a créé ces grands luminaires; car sa miséricorde est éternelle. 8 Le soleil, pour présider aux jours; car sa miséricorde est éternelle. 9 La lune et les astres, pour présider à la nuit; car miséricorde est éternelle. 10 ¶ A lui, qui a frappé l’Égypte et ses premiers-nés; car sa miséricorde est éternelle. 11 A lui, qui a fait partir Israël du milieu des Égyptiens; car sa miséricorde est éternelle. 12 Par sa main puissante et son bras élevé; car sa miséricorde est éternelle. 13 A lui, qui a séparé la mer Rouge; car sa miséricorde est éternelle. 14 Et qui a fait passer Israël au milieu de son lit; car sa miséricorde est éternelle. 15 Et qui a frappé le Pharaon et toute sa puissance dans la mer Rouge; car sa miséricorde est éternelle. 16 A lui qui a conduit son peuple à travers le désert; car sa miséricorde est éternelle. 17 A lui, qui a frappé de grands rois; car sa miséricorde est éternelle. 18 Et qui a fait périr des rois puissants; car sa miséricorde est éternelle. 19 Séhon, roi des Amorrhéens; car sa miséricorde est éternelle. 20 Et Og, roi de Basan; car sa miséricorde est éternelle. 21 Et qui a donné leurs terres en héritage; car sa miséricorde est éternelle. 22 En héritage à Israël, son serviteur; car sa miséricorde est éternelle. 23 ¶ Parce que, en notre humiliation, le Seigneur s’est souvenu de nous; car sa miséricorde est éternelle. 24 Et qu’il nous a rachetés des mains de nos ennemis; car sa miséricorde est éternelle. 25 Et qu’il donne la pâture à toute chair; car sa miséricorde est éternelle. 26 Rendez gloire au Dieu du ciel; car sa miséricorde est éternelle. 137 1 ¶ Sur les fleuves de Babylone nous nous sommes assis, et nous avons pleuré, en nous souvenant de Sion. 2 Nous avons suspendu nos harpes aux saules, qui sont au milieu de la contrée. 3 Car ceux qui nous avaient faits captifs nous demandaient les paroles de nos cantiques; et ceux qui nous avaient emmenés nous disaient: Chantez-nous un hymne des cantiques de Sion l 4 Comment chanterons-nous un cantique du Seigneur sur une terre étrangère? 5 Si je t’oublie, Jérusalem, que ma main droite s’oublie elle-même l 6 Si je ne me propose Jérusalem comme le principe de mes joies; si je ne me souviens point de toi, que ma langue s’attache à mon gosier. 7 ¶ Souvenez-vous, Seigneur, des fils d’Édom, qui, au dernier jour de Jérusalem, disaient; Détruisez-la, détruisez-la jusqu’en ses fondements! 8 Fille de Babylone, infortunée! heureux celui qui te rendra le mal en retour du mal que tu as fait! 9 Heureux celui qui saisira tes petits enfants et les écrasera contre la pierre! 138 1 ¶ Seigneur, je vous rendrai gloire de toute mon âme, et je vous chanterai mes psaumes devant les anges, parce que vous avez écouté les paroles de ma bouche. 2 Je vous adorerai en votre saint temple, et je rendrai gloire à votre nom, à cause de votre miséricorde et de votre vérité; car vous avez exalté votre saint nom au-dessus de toutes choses. 3 En quelque jour que je vous invoque, aussitôt exaucez-moi; et vous agrandirez mon âme par votre force. 4 Seigneur, que tous les rois de la terre vous rendent gloire; car ils ont ouï toutes les paroles de votre bouche. 5 Et qu’ils chantent dans les voies du Seigneur; car la gloire du Seigneur est grande. 6 ¶ Car le Seigneur, quoique très-élevé, regarde les humbles, et reconnaît de loin les superbes. 7 Si je marche au milieu des tribulations, vous me vivifierez; tous avez étendu les mains contre la fureur de mes ennemis, et votre droite m’a sauvé. 8 Le Seigneur les rétribuera en ma faveur; Seigneur, votre miséricorde est éternelle: ne méprisez pas l’oeuvre de vos mains. 139 1 ¶ Seigneur, vous m’avez éprouvé, et vous m’avez connu; 2 Vous connaissez mon repos et mon réveil; 3 Vous ayez compris de loin toutes mes pensées; vous ayez recherché mon sentier et le fil de ma vie. 4 Et vous avez prévu toutes mes voies, et reconnu que sur ma langue il n’est point de paroles iniques. 5 Voilà, ô Seigneur, que vous savez toutes les choses de la fin et du commencement; vous m’avez formée et vous avez posé sur moi votre main. 6 Votre science sur moi est admirable et pleine de force, et je ne puis en approcher, 7 ¶ Où aller pour fuir votre esprit? ou me réfugier pour échapper à votre face? 8 Si je monte au ciel, vous y êtes, si je descends en enfer, vous y êtes présent. 9 Si, dès l’aurore, je déploie mes ailes et que je m’abrite aux extrémités de la mer, 10 Là encore votre main me conduit, et votre droite me retient. 11 Et j’ai dit: Peut-être les ténèbres me cacheront-elles; et la nuit a été lumière sur mes voluptés. 12 Car pour vous, les ténèbres ne sont point ténèbres, et la nuit brille autant que le jour. Les ténèbres sont pour vous comme la lumière du jour. 13 Seigneur, vous êtes maître de mes reins; vous m’avez pris dès le sein de ma mère. 14 Je vous rendrai gloire, parce que vos prodiges ont un éclat terrible; vos oeuvres sont merveilleuses, et mon âme le sait bien. 15 Mes os ne vous sont point cachés, puisque vous les avez cachés vous-même; ni ma substance, quoique perdue au fond de la terre. 16 Vos yeux m’ont vu quand j’étais encore informe, et les hommes sont tous inscrits sur votre livre; ils se forment jour par jour, et nul n’y échappe. 17 ¶ J’ai beaucoup honoré vos amis, ô mon Dieu, et leur empire s’est grandement affermi. 18 J’en ferai le dénombrement, et ils seront plus nombreux que les sables. Je m’éveille, et je suis encore avec vous. 19 O Dieu, si vous tuez les pécheurs!… Détournez-vous de moi, hommes de sang. 20 Car, Seigneur, vous dites en votre pensée: Ils prendront vainement tes cités. 21 Seigneur, n’ai-je point haï ceux qui vous haïssent, et ne me suis-je pas consumé en voyant vos ennemis? 22 Je les ai haïs d’une haine parfaite; ils sont devenus mes ennemis. 23 Éprouvez-moi, mon Dieu, et connaissez mon coeur; sondez-moi, et connaissez mes sentiers. 24 Et voyez s’il est en moi quelque voie d’iniquité, et conduisez-moi dans la voie éternelle. 140 1 ¶ Seigneur, délivrez-moi de l’homme pervers; arrachez-moi des mains de l’homme inique. 2 Ceux qui n’ont eu que des pensées iniques dans le coeur, préparaient contre moi des attaques tout le jour. 3 Ils ont aiguisé leur langue comme celle du serpent; le venin de l’aspic est sous leurs lèvres. 4 Gardez-moi, Seigneur, de la main du pécheur; arrachez-moi des mains des hommes iniques. Ils se proposaient de faire trébucher mes pas: 5 Les superbes m’ont dressé des pièges cachés; et ils ont tendu des cordes, pour que mes pieds s’y prennent; sur mon chemin, ils ont mis des pierres de scandale. 6 J’ai dit au Seigneur: Vous êtes mon Dieu; Seigneur, prêtez l’oreille à la voix de ma prière. 7 Seigneur, Seigneur, force de mon salut, vous avez mis ma tête à l’ombre le jour du combat. 8 ¶ Seigneur, ne me livrez pas au pécheur contre mon désir; ils ont eu de mauvaises pensées contre moi; ne m’abandonnez point, de peur qu’ils ne soient exaltés. 9 Le résultat de leurs artifices, le labeur de leurs lèvres les envelopperont eux-mêmes. 10 Des charbons embrasés les atteindront sur la terre; et vous les ferez tomber dans les douleurs, et ils ne les pourront supporter. 11 L’homme qui parle trop ne marchera pas droit sur la terre; les calamités pourchasseront l’homme inique jusqu’à la mort. 12 Je sais que le Seigneur fera justice au pauvre, et droit à l’indigent. 13 Cependant les justes rendront gloire à votre nom, et les coeurs droits habiteront avec votre face. 141 1 ¶ Seigneur, j’ai crié vers vous, écoutez-moi; soyez attentif à la voix de ma prière, quand je crie vers vous. 2 Que ma prière se dirige vers vous, comme de l’encens; que l’élévation de mes mains vers vous soit comme le sacrifice du soir. 3 Mettez, Seigneur, une garde à ma bouche, et une porte de sûreté autour de mes lèvres. 4 N’inclinez pas mon coeur vers les paroles de la malice, pour trouver des prétextes à mes péchés, en compagnie des ouvriers d’iniquité; préservez-moi d’entrer en communication avec ceux de leur choix. 5 ¶ Que le juste me réprimande avec miséricorde, et me blâme de même; mais que l’huile des pécheurs ne parfume point ma tête, que ma prière soit toujours en opposition avec leurs cupidités. 6 Leurs puissants ont été précipités près des rochers; ils écouteront mes paroles, parce qu’elles sont adoucies. 7 Comme les glèbes de la terre sont brisées sur la terre, nos os ont été dispersés aux portes de l’enfer. 8 Seigneur, Seigneur, mes yeux sont tournés vers vous; j’ai espéré en vous; ne prenez point ma vie. 9 Gardez-moi des fils qu’on a tendus contre moi, et de la pierre de scandale des ouvriers d’iniquité. 10 Que les pécheurs tombent dans leurs propres filets; pour moi, je vais seul jusqu’à ce que je passe. 142 1 ¶ De l’intelligence de David lorsqu’il était dans la caverne en prière. J’ai crié de ma voix au Seigneur; j’ai conjuré de ma voix le Seigneur. 2 J’épancherai devant lui ma prière; je lui ferai entendre, en sa présence, mon affliction. 3 Pendant que mon esprit était en défaillance, vous aussi vous connaissiez mes sentiers; dans la voie où j’étais cheminant, ils avaient caché pour moi des filets. 4 ¶ Je regardais à ma droite, je voyais, et il n’était personne qui me connût; tout refuge m’était ôté, et nul n’était là pour me sauver la vie. 5 J’ai crié vers vous, Seigneur, et j’ai dit: Vous êtes mon espérance et mon partage en la terre des vivants. 6 Soyez attentif à ma supplication, car je suis humilié à l’excès; délivrez-moi de ceux qui me poursuivent, car ils sont plus forts que moi. 7 Tirez mon âme de sa prison pour qu’elle rende grâces à votre nom, Seigneur; et les justes m’attendront jusqu’à ce que vous m’ayez récompensé. 143 1 ¶ Seigneur, écoutez ma prière; prêtez l’oreille à ma prière en votre vérité; exaucez-moi en votre justice. 2 Et n’entrez point en jugement avec votre serviteur; car nul homme vivant ne sera justifié devant vous. 3 L’ennemi a poursuivi mon âme; il a humilié ma vie jusqu’à terre; il m’a mis dans un lieu de ténèbres, comme les morts du siècle passé; 4 Et mon esprit a été dans l’anxiété, et moi, mon coeur a été troublé. 5 Je me suis souvenu des jours antiques, et j’ai médité sur toutes vos actions; j’ai médité sur les oeuvres de vos mains. 6 Et j’ai étendu les mains vers vous; mon âme est devant vous comme une terre sans eau. 7 ¶ Seigneur, exaucez-moi au plus tôt; mon esprit a défailli; ne détournez pas de moi votre face, car je serais semblable à ceux qui descendent dans le lac. 8 Faites que dès l’aurore j’entende votre miséricorde; car j’ai espéré en vous. Faites-moi connaître. Seigneur, la voie où je dois marcher; car j’ai élevé vers vous mon âme. 9 Délivrez-moi de mes ennemis, Seigneur; car je me suis réfugié vers vous. 10 Enseignez-moi à faire votre volonté; car vous êtes mon Dieu. Votre Esprit, plein de bonté, me guidera dans la droiture. 11 Pour l’amour de votre nom, Seigneur, vous me vivifierez en votre justice; vous retirerez mon âme de la tribulation. 12 Et dans votre miséricorde vous exterminerez mes ennemis; vous détruirez tous ceux qui tourmentent mon âme, car je suis votre serviteur. 144 1 ¶ Béni soit le Seigneur mon Dieu, qui dresse mes mains à la bataille, et mes doigts à la guerre. 2 Ma miséricorde et mon refuge, mon salut, mon défenseur et mon appui, j’ai espéré en Celui qui me soumet mon peuple. 3 Seigneur, qu’est-ce donc que l’homme pour que vous vous soyez révélé à lui, ou le fils de l’homme pour que vous teniez compte de lui? 4 L’homme est semblable à la vanité même; ses jours passent comme une ombre. 5 Seigneur, inclinez vos cieux, et descendez; touchez les montagnes, et elles s’en iront en fumée. 6 Faites briller des éclairs, et vous les réduirez en poudre; lancez vos traits, et vous les troublerez. 7 Envoyez d’en haut votre main, délivrez-moi, retirez-moi des grandes eaux et des mains des fils d’étrangers. 8 Leur bouche a dit des paroles vaines, et leur droite est une main d’iniquité. 9 ¶ O Dieu; je vous chanterai un cantique nouveau, je chanterai pour vous sur la harpe à dix cordes. 10 Vous donnez le salut aux rois; vous avez sauvé David, votre serviteur, du glaive cruel. 11 Délivrez-moi, retirez-moi des mains des fils d’étrangers dont la bouche a dit des paroles vaines, et dont la droite est une main d’iniquité. 12 Leurs fils sont comme des rejetons fleurissants en sa jeunesse; leurs filles sont arrangées et parées comme l’idole d’un temple. 13 Leurs celliers sont massifs, regorgeant de telle chose et de telle autre; leurs brebis sont fécondes, et se multiplient dans leurs pacages. 14 Leurs boeufs sont gras; leurs murs n’ont ni éboulements ni brèches; on n’entend pas de cris dans leurs demeures. 15 Heureux, disent-ils, le peuple qui a de tels biens: mais plus heureux le peuple dont le Seigneur est le Dieu! 145 1 ¶ Je vous exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi, et je bénirai votre nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles. 2 Chaque jour je vous bénirai et je louerai votre nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles. 3 Le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; à sa grandeur il n’est point de limite. 4 Les générations des générations loueront vos oeuvres; elles proclameront votre puissance. 5 Elles diront la majesté de votre sainteté, et raconteront vos merveilles. 6 Elles diront la force de vos épouvantements; elles raconteront votre grandeur. 7 Elles rappelleront avec effusion le souvenir de votre inépuisable bonté, et se réjouiront de votre justice. 8 Le Seigneur est compatissant et miséricordieux; il est longanime et plein de miséricorde. 9 Le Seigneur est doux pour ceux qui l’attendent, et ses miséricordes sont encore au-dessus de toutes ses oeuvres. 10 ¶ Seigneur, que toutes vos oeuvres vous louent, et que vos saints vous bénissent. 11 Qu’ils disent la gloire de votre royaume; qu’ils parlent de votre domination; 12 Pour faire connaître aux fils des hommes votre puissance et la majesté glorieuse de votre royauté. 13 Votre royaume est le royaume de tous les siècles, et votre domination va de génération en génération; le Seigneur est fidèle en ses paroles; et saint en toutes ses oeuvres. 14 Le Seigneur affermit ceux qui tombent; il relève ceux qui ont été brisés. 15 Les yeux de tous espèrent en vous, et vous leur donnez la nourriture en temps opportun. 16 Vous ouvrez les mains, et vous remplissez de bénédiction tout être animé. 17 Le Seigneur est juste en toutes ses voies, et saint en toutes ses oeuvres. 18 Le Seigneur est proche de ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent en vérité. 19 Il fera la volonté de ceux qui le craignent, et il exaucera leurs prières, et il les sauvera. 20 Le Seigneur garde tous ceux qui l’aiment, et il exterminera tous les pécheurs. 21 Que ma bouche dise les louanges du Seigneur, et que toute chair bénisse son saint nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles. 146 1 ¶ Alleluia. d’Aggée et de Zacharie. 2 O mon âme, loue le Seigneur; je louerai le Seigneur toute ma vie; je chanterai des psaumes à mon Dieu tant que j’existerai. Ne mettez point votre confiance dans les princes, 3 Ni dans les fils des hommes; car ils n’ont point de salut. 4 Leur esprit s’évanouira, et ils retourneront en leur terre; en ce jour-là périront toutes leurs pensées. 5 ¶ Heureux celui qui a pour auxiliaire le Dieu de Jacob, son espérance dans le Seigneur son Dieu, 6 Qui a créé le ciel et la terre, et la mer, et tout ce qu’ils renferment; 7 Qui garde la vérité dans tous les siècles, qui rend justice aux opprimés; qui donne aux pauvres la nourriture. Le Seigneur délivre ceux qui sont enchaînés. 8 Le Seigneur rend sages les aveugles; le Seigneur relève ceux qui sont brisés; le Seigneur aime les justes. 9 Le Seigneur garde les étrangers; il secourt l’orphelin et la veuve, et il exterminera la voie des pécheurs. 10 Le Seigneur ton Dieu, ô Sion, régnera dans tous les siècles, de génération en génération. 147 1 ¶ Louez le Seigneur, car le chant d’un psaume lui est agréable; puissent nos louanges être agréables à notre Dieu! 2 C’est le Seigneur qui a bâti Jérusalem; il rassemblera les membres dispersés d’Israël. 3 Il guérit les hommes contrits en leur coeur; il bande leurs plaies. 4 Il dénombre la multitude des étoiles, et toutes, il les appelle par leur nom. 5 Notre Seigneur est grand; sa force est grande, et son intelligence infinie. 6 Le Seigneur élève les doux; il humilie jusqu’à terre les pécheurs. 7 Entonnez des chants de gloire au Seigneur; chantez des psaumes à notre Dieu sur la cithare. 8 C’est lui qui revêt le ciel de nuages, lui qui prépare de la pluie pour la terre; lui qui fait naître de l’herbe dans les montagnes, et du fourrage pour le service de l’homme. 9 Il donne la pâture aux bêtes et aux petits des corbeaux qui l’invoquent. 10 Il ne veut pas qu’on se complaise dans la force du cheval, ni que l’on se confie dans les jarrets de l’homme. 11 Le Seigneur se complaît en ceux qui le craignent, et en tous ceux qui espèrent en sa miséricorde. 12 ¶ Jérusalem, loue ensemble le Seigneur; ô Sion, loue ton Dieu. 13 Car il a fortifié les verrous de tes portes; il a béni les fils dans ton enceinte. 14 C’est lui qui a établi la paix sur tes frontières, et qui te rassasie de fleur de froment; 15 Lui qui envoie sa parole à la terre, et sa voix court avec rapidité; 16 Lui qui couvre la terre de neige comme d’une toison, et verse des brouillards comme de la cendre; 17 Lui qui produit la glace comme des morceaux de pain: qui alors peut supporter la rigueur de la froidure? 18 Il enverra sa parole, et la glace fondra; il exhalera son souffle, et les eaux couleront. 19 C’est lui qui annonce sa parole à Jacob, ses ordonnances et ses jugements à Israël. 20 Il n’a point fait de même pour toutes les nations, et il ne leur a pas révélé ses commandements. 148 1 ¶ Louez le Seigneur dans les cieux; louez-le sur les plus hautes cimes. 2 Louez-le tous, ô vous qui êtes ses anges; louez-le, ô vous, ses Dominations. 3 Louez-le, soleil et lune; louez-le toutes, étoiles et lumière. 4 Louez-le, cieux des cieux; et que les eaux, au delà des cieux, 5 Louent le nom du Seigneur: car il a dit, et tout a été fait; il a commandé, et tout a été créé. 6 Il les a établies pour les siècles, et les siècles des siècles; il leur a posé une loi, et elle ne passera pas. 7 ¶ Louez le Seigneur, louez-le sur la terre, serpents et abîmes; 8 Feu, grêle, neige, glace, souffle des tempêtes, vous qui exécutez sa parole; 9 Et vous tous, monts et collines, vous tous, arbres fruitiers et cèdres; 10 Et vous tous, bêtes fauves et troupeaux, reptiles et oiseaux ailés; 11 Et vous tous, rois de la terre et peuples, princes et juges de la terre. 12 Que les adolescents et les vierges, que les vieux et les jeunes louent le nom du Seigneur; 13 Car seul son nom est grand. 14 Sa louange est sur la terre et dans le ciel, et il exaltera le front de son peuple. Cet hymne est pour tous ses saints, et pour les fils d’Israël, pour le peuple qui s’approche de lui. 149 1 ¶ Chantez au Seigneur un cantique nouveau; que sa louange soit dans l’Église des saints. 2 Qu’Israël se réjouisse en Celui qui l’a créé; que les fils de Sion tressaillent en leur roi. 3 Qu’ils louent son nom en choeur, qu’ils le chantent au son de la harpe et du tambour. 4 Car le Seigneur se complaît en son peuple, et il glorifiera les doux en les sauvant. 5 Les saints se réjouissent dans la gloire; ils tressaillent d’allégresse en leurs demeures. 6 ¶ Ils ont dans la bouche les louanges de Dieu, et à la main des glaives à double tranchant, 7 Pour tirer vengeance des gentils, pour châtier les peuples, 8 Pour enchaîner les pieds des rois et mettre les grands dans des entraves de fer; 9 Pour exécuter sur eux le jugement écrit. Telle est la gloire de tous ses saints. 150 1 ¶ Louez le Seigneur dans ses sanctuaires; louez-le dans le firmament de sa puissance. 2 Louez-le dans toutes ses dominations; louez-le dans la plénitude de sa grandeur. 3 Louez-le au son de la trompette; louez-le sur la harpe et la cithare. 4 Louez-le en choeur au son du tambour; louez-le sur les cordes des instruments. 5 Louez-le sur les cymbales retentissantes; louez-le sur les cymbales de joie. 6 Que tout ce qui respire loue le Seigneur.