ECB(i) 9 and he says to his people, Behold, the people of the sons of Yisra El are greater and mightier than we: 10 give, deal wisely with them, lest they abound; and so be it, when war confronts us, they also add to them who hate us and fight against us and thus ascend from the land. 11 And they set vassal governors over them to humble them with their burdens: and they build storage cities for Paroh, Pithom and Rameses: 12 and the more they humble them, thus they abound and thus they break forth: and they are abhorred at the face of the sons of Yisra El. 13 And the Misrayim have the sons of Yisra El serve with tyranny: 14 and they embitter their lives with hard service, in morter and in brick and in all service in the field: all their service, wherein they have them serve, is with tyranny. 15 And the sovereign of Misrayim says to the Hebrew accoucheuses, of which the name of the one is Shiphrah and the name of the second Puah: 16 and he says, When you accoucheuse to the Hebrews and see them on the stones; if it be a son, deathify him: but if it be a daughter, she lives. 17 But the accoucheuses awe Elohim and work not as the sovereign of Misrayim words; but preserve the children alive. 18 And the sovereign of Misrayim calls for the accoucheuses and says to them, Why work you this word and preserve the children alive? 19 And the accoucheuses say to Paroh, Because the Hebrews are not as the Misrayim women; for they are lively and birth ere the accoucheuses come in to them. 20 And Elohim is well-pleased with the accoucheuses: and the people abound mighty mightily mightier. 21 And so be it, because the accoucheuses awe Elohim, that he works them houses. 22 And Paroh misvahs all his people, saying, Every son you birth, cast into the river and every daughter, preserve alive.