Time - Vine's Expository Dictionary of New Testament Words


[ A-1,Noun,G5550, chronos ]
denotes a space of time," whether short, e.g., Matthew 2:7; Luke 4:5, or long, e.g., Luke 8:27; Luke 20:9; or a succession of "times," shorter, e.g., Acts 20:18, or longer, e.g., Romans 16:25, RV, "times eternal;" or duration of "time," e.g., Mark 2:19, 2nd part, RV, "while" (AV, "as long as"), lit., "for whatever time." For a fuller treatment See SEASON, A, No. 2.

[ A-2,Noun,G2540, kairos ]
primarily "due measure, due proportion," when used of "time," signified "a fixed or definite period, a season," sometimes an opportune or seasonable "time," e.g., Romans 5:6, RV, "season;" Galatians 6:10, "opportunity." In Mark 10:30; Luke 18:30, "this time" (kairos), i.e., "in this lifetime," is contrasted with "the coming age." In 1 Thessalonians 5:1, "the times and the seasons," "times" (chronos) refers to the duration of the interval previous to the Parousia of Christ and the length of "time" it will occupy (See COMING, No. 3), as well as other periods; "seasons" refers to the characteristics of these periods. See SEASON, A, No. 1, and the contrasts between chronos and kairos under SEASON, A, No. 2.

[ A-3,Noun,G5610, hora ]
primarily, "any time or period fixed by nature," is translated "time" in Matthew 14:15; Luke 14:17; Romans 13:11, "high time;" in the following the RV renders it "hour," for AV, "time," Matthew 18:1; Luke 1:10; John 16:2, John 16:4, John 16:25; 1 John 2:18 (twice); Revelation 14:15; in Mark 6:35, RV, "day;" in 1 Thessalonians 2:17, RV, "a short (season)," lit., "(the season, AV, 'time') of an hour." See HOUR.

[ B-1,Adverb,G4455, popote ]
"ever yet," is rendered "at any time" in John 1:18; John 5:37; 1 John 4:12. For Luke 15:29 See Note (14) below. See NEVER.

[ B-2,Adverb,G2235, ede ]
"already, now," is translated "by this time" in John 11:39. See ALREADY.

[ B-3,Adverb,G3819, palai ]
"long ago, of old," is rendered "of old time" in Hebrews 1:1 (AV, "in time past"). See OLD.


(1) In Luke 9:51; Acts 8:1, AV, hemera, "a day," is translated "time," in the former, plural, RV, "the days;" in Luke 23:7 (plural), RV "(in these) days," AV, "(at that) time."

(2) In 1 Timothy 6:19 the phrase eis to mellon, lit., "unto the about-to-be," i.e., "for the impending (time)," is rendered "against the time to come."

(3) In 1 Corinthians 16:12, AV, nun, "now" (RV), is rendered "at this time;" in Acts 24:25, the phrase to nun echon, lit., "the now having," is rendered "at this time" (the verb is adjectival); the phrase is more expressive than the simple "now." Cp. heos tou nun, "until now," Matthew 24:21; Mark 13:19, RV, AV, "unto (this time)."

(4) For polumeros, strangely rendered "at sundry times," in Hebrews 1:1, AV, See PORTION, C.

(5) For "long time," See LONG.

(6) For "nothing ... at any time," See NOTHING, Note

(7) For proskairos, rendered "for a time" in Mark 4:17, AV, See SEASON, WHILE.

(8) In Matt., apo tote, "from that time," lit., "from then," occurs thrice, Matthew 4:17; Matthew 16:21; Matthew 26:16; in Luke 16:16, RV (AV, "since that time"); in John 6:66, AV, "from that time" translates ek toutou, lit., "from, or out of, this," RV, "upon this."

(9) In Luke 4:27, the preposition epi signifies "in the time of."
(10) For genea, rendered "times" in Acts 14:16, "time" in Acts 15:21, See AGE, No. 2 (RV, "generations").
(11) For "at every time," 2 Peter 1:15, RV, See ALWAYS, No. 2.
(12) For "in time of need," Hebrews 4:16, See CONVENIENT, and NEED, C, Note.
(13) In Hebrews 2:1, pote signifies "at any time;" in 1 Peter 3:5, "in the old time;" in 2 Peter 1:21, "in old time." See PAST. In the following where the AV has "sometimes" the RV has "once" in Ephesians 2:13; Ephesians 5:8; "aforetime" in Titus 3:3.
(14) In Luke 15:29, AV, oudepote, "never," is rendered "neither ... at any time" (RV, "never").
(15) For eukaireo, "to spend time," Acts 17:21, See SPEND, No. 10.
(16) For chronotribeo, "to spend time," See SPEND, No. 11.
(17) For prolego, rendered "told ... in time past," in Galatians 5:21, AV, See FOREWARN.
(18) In Luke 12:1, "in the mean time" is a rendering of the phrase en hois, lit., "in which (things or circumstances)."
(19) In Revelation 5:11 there is no word representing "times:" See THOUSAND, Note
(20) In Galatians 4:2 prothesmios (in its feminine form, with hemera, "day," understood) is rendered "time appointed" (See APPOINT, No. 3 and Note, TERM).

Vine's Expository Dictionary of New Testament Words