Much - Vine's Expository Dictionary of New Testament Words


[ 1,,G4183, polus ]
is used
(a) as an adjective of degree, e.g., Matthew 13:5, much (earth);" Acts 26:24, "much (learning);" in Acts 26:29, in the answer to Agrippa's "with but little persuasion," some texts have pollo (some megalo, "with great"), RV, "(whether with little or) with much;" of number, e.g., Mark 5:24, RV, "a great (multitude)," AV, "much (people);" so Luke 7:11; John 12:12; Revelation 19:1, etc.;
(b) in the neuter singular form (polu), as a noun, e.g., Luke 16:10 (twice); in the plural (polla), e.g., Romans 16:6, Romans 16:12, "(labored) much," lit., "many things;"
(c) adverbially, in the neuter singular, e.g., Acts 18:27; James 5:16; Matthew 26:9 (a genitive of price); in the plural, e.g., Mark 5:43, RV, "much" (AV, "sore"); John 14:30; and with the article, Acts 26:24; Romans 15:22; 1 Corinthians 16:19; Revelation 5:4. See GREAT.

[ 2,,G2425, hikanos ]
"enough, much, many," is translated "much," e.g., in Luke 7:12 (in some mss. Acts 5:37; See the RV); Acts 11:24, Acts 11:26; Acts 19:26; Acts 27:9. See ABLE, ENOUGH, A, No. 2, GREAT, LARGE, MANY, MEET, SECURITY, SORE, SUFFICIENT, WORTHY.


(1) For "much more," "so much the more," See MORE.

(2) In John 12:9, the RV has "the common people" for "much people."

(3) In Acts 27:16, AV, ischuo, "to be able," with molis, "scarcely," is translated "had much work" (RV, "were able, with difficulty").

(4) In Luke 19:15, AV, the pronoun ti, "what" (RV), is translated "how much."

(5) The adjective tosoutos, "so great, so much," is translated "so much (bread)," in Matthew 15:33, plural, RV, "so many (loaves);" in the genitive case, of price, in Acts 5:8, "for so much;" in the dative case, of degree, in Hebrews 1:4, RV, "by so much" (AV, "so much"); so in Hebrews 10:25; in Hebrews 7:22 "by so much" translates the phrase kata tosouto; in Revelation 18:7, "so much."


Vine's Expository Dictionary of New Testament Words