15 [Note: Ðys godspell gebyrað on þære nygoðan wucan ofer pentecosten. A. ] Warniað eow fram leasum witegum. þa cumað to eow on sceapa gegyrelum. ac hig beoð innane reafigende wulfas.
16 fram hyra wæstmun gë hi under-gytað; Cwyst þu gaderað man wïnberian of þornum oððe fic-æppla of þyrncinum;
17 Swa ælc göd treow byrþ gode wæstmas & ælc yfel treow byrþ yfele wæstmas.
18 ne mæg þt gode treow beran yfle wæstmas. ne þt yfele treow gode wæstmas;
19 Ælc treow þe ne byrð godne wæstm sy hyt forcorfen & on fyr aworpen;
20 Witodlice be hyra wæstmum ge hig oncnawað;
Bible verses about "fruit" | WestSaxon990
Matthew 7:15-20
John 15:1-17
1 [Note: Ðys god-spel ge-byrað to sancte uitalis mæssan. A. Ego sum uitis uera & pater meus agricola est. A. B. ] [I]c eom soð wïn-eard. & min fæder ys eorð-tilia;
2 He deð ælc twig aweg on me þe blæda ne byrð; & he feormað ælc þara þe blæda byrþ þt hyt bere blæda ðe swiðor.
3 Nu ge synt clæne for þære spræce þe ic to eow spræc.
4 wuniað on me & ic on eow; Swa twig ne mæg blæda beran him-sylf. buton hit wunige on win-earde. swa ge ne magon eäc buton ge wunion on me;
5 Ic eom wïn-eard & ge synt twigu; Se ðe wunað on me & ic on him. se byrð mycle blæda. forðam ge ne magon nan ðing don butan me;
6 Gif hwa ne wunað on me. he byð aworpen üt swa twig & for-druwað; & hig gaderiað þa & doð on fÿr. & hig for-byrnaÐ;
7 [Note: Ðys god-spel sceal on wodnes-dæg ofer ascensio domini. Si manseritis in me & uerba mea in uobis manserint. A. Si manseritis in me & uerba mea in uobis manserint. quodcunque petieritis fiet uobis. B. ] Gyf ge wuniað on me & mine word wuniað on eow. biddað swa hwæt swa ge wyllon & hyt byð eower;
8 On ðam ys min fæder geswutelod þt ge beron mycle blæda & beon mine leorning-cnihtas;
9 & ic lufode eow swa fæder lufode me. wuniað on minre lufe;
10 Gif ge mine bebodu gehealdað ge wuniað on minre lufe; Swa ic geheold mines fæder bebodu. & ic wunige on hys lufe.
11 Ðas þing ic eow sæde þt min gefea sy on eow & eower gefea sy gefulled.
12 [Note: Ðys gebyrað to þæra apostola mæsse-dagon. Hoc est preceptum meum. A. Hoc est preceptum [meum] ut diligatis inu[icem] sicut dilexi uos. B. ] Ðis ys min bebod. þt ge lufion eow gemænelice swa ic eow lufode;
13 Næfð nän man maran lufe þonne ðeos ys. þt hwä sylle his lïf for his freondum;
14 Ge synt mine frynd gif ge doð þa þing þe ic eow bebeode;
15 Ne telle ic eow to ðeowan. forþam se ðeowa nat hwæt se hlafor[d] deð; Ic tealde eow to freondum. forþam ic cyðde eow ealle þa þing þe ic gehyrde æt minum fæder;
16 Ne gecure ge me ac ic geceas eow; & ic sette eow þt ge gan & blæda beron & eowre blæda gelæston. þt fæder sylle eow swa hwæt swa ge biddað on minum naman;
17 [Note: & þys gebyrað to þæra apostola mæsse-dagon. Hec mando uobis ut diligatis inuicem. A. ] Ðas þing ic eow beode þæt ge lufion eow gemænelice;