1
H5354
נקטה
is weary
H5315
נפשׁי
My soul
H2416
בחיי
of my life;
H5800
אעזבה
I will leave
H5921
עלי
upon
H7879
שׂיחי
my complaint
H1696
אדברה
myself; I will speak
H4751
במר
in the bitterness
H5315
נפשׁי׃
of my soul.
2
H559
אמר
I will say
H413
אל
unto
H433
אלוה
God,
H408
אל
Do not
H7561
תרשׁיעני
condemn
H3045
הודיעני
me; show
H5921
על
me wherefore
H4100
מה
me wherefore
H7378
תריבני׃
thou contendest
3
H2896
הטוב
good
H3588
לך כי
unto thee that
H6231
תעשׁק
thou shouldest oppress,
H3588
כי
that
H3988
תמאס
thou shouldest despise
H3018
יגיע
the work
H3709
כפיך
of thine hands,
H5921
ועל
upon
H6098
עצת
the counsel
H7563
רשׁעים
of the wicked?
H3313
הופעת׃
and shine
4
H5869
העיני
Hast thou eyes
H1320
בשׂר
of flesh?
H518
לך אם
or
H7200
כראות
seest
H582
אנושׁ
thou as man
H7200
תראה׃
seeth?
5
H3117
הכימי
thy days
H582
אנושׁ
of man?
H3117
ימיך
as the days
H518
אם
H8141
שׁנותיך
thy years
H3117
כימי
days,
H1397
גבר׃
as man's
6
H3588
כי
That
H1245
תבקשׁ
thou inquirest
H5771
לעוני
after mine iniquity,
H2403
ולחטאתי
after my sin?
H1875
תדרושׁ׃
and searchest
7
H5921
על
H1847
דעתך
Thou knowest
H3588
כי
that
H3808
לא
I am not
H7561
ארשׁע
wicked;
H369
ואין
and none
H3027
מידך
out of thine hand.
H5337
מציל׃
that can deliver
8
H3027
ידיך
Thine hands
H6087
עצבוני
have made
H6213
ויעשׂוני
me and fashioned
H3162
יחד
me together
H5439
סביב
round about;
H1104
ותבלעני׃
yet thou dost destroy
9
H2142
זכר
Remember,
H4994
נא
I beseech thee,
H3588
כי
that
H2563
כחמר
me as the clay;
H6213
עשׂיתני
thou hast made
H413
ואל
H6083
עפר
H7725
תשׁיבני׃
and wilt thou bring me into dust again?
10
H3808
הלא
Hast thou not
H2461
כחלב
as milk,
H5413
תתיכני
poured me out
H1385
וכגבנה
me like cheese?
H7087
תקפיאני׃
and curdled
11
H5785
עור
me with skin
H1320
ובשׂר
and flesh,
H3847
תלבישׁני
Thou hast clothed
H6106
ובעצמות
me with bones
H1517
וגידים
and sinews.
H5526
תסככני׃
12
H2416
חיים
me life
H2617
וחסד
and favor,
H6213
עשׂית
H5978
עמדי
H6486
ופקדתך
and thy visitation
H8104
שׁמרה
hath preserved
H7307
רוחי׃
my spirit.
13
H428
ואלה
And these
H6845
צפנת
hast thou hid
H3824
בלבבך
in thine heart:
H3045
ידעתי
I know
H3588
כי
that
H2063
זאת
this
H5973
עמך׃
with
14
H518
אם
If
H2398
חטאתי
I sin,
H8104
ושׁמרתני
then thou markest
H5771
ומעוני
me from mine iniquity.
H3808
לא
me, and thou wilt not
H5352
תנקני׃
acquit
15
H518
אם
If
H7561
רשׁעתי
I be wicked,
H480
אללי
woe
H6663
לי וצדקתי
unto me; and I be righteous,
H3808
לא
will I not
H5375
אשׂא
lift up
H7218
ראשׁי
my head.
H7646
שׂבע
H7036
קלון
of confusion;
H7200
וראה
therefore see
H6040
עניי׃
thou mine affliction;
16
H1342
ויגאה
For it increaseth.
H7826
כשׁחל
me as a fierce lion:
H6679
תצודני
Thou huntest
H7725
ותשׁב
and again
H6381
תתפלא׃
thou showest thyself marvelous
17
H2318
תחדשׁ
Thou renewest
H5707
עדיך
thy witnesses
H5048
נגדי
against
H7235
ותרב
me, and increasest
H3708
כעשׂך
thine indignation
H5978
עמדי
H2487
חליפות
me; changes
H6635
וצבא
and war
H5973
עמי׃
upon
18
H4100
ולמה
Wherefore
H7358
מרחם
out of the womb?
H3318
הצאתני
then hast thou brought me forth
H1478
אגוע
Oh that I had given up the ghost,
H5869
ועין
eye
H3808
לא
and no
H7200
תראני׃
had seen
19
H834
כאשׁר
as though
H3808
לא
I had not
H1961
הייתי
I should have been
H1961
אהיה
been;
H990
מבטן
from the womb
H6913
לקבר
to the grave.
H2986
אובל׃
I should have been carried
20
H3808
הלא
not
H4592
מעט
few?
H3117
ימי
my days
H2308
יחדל
cease
H7896
ישׁית
let me alone,
H4480
ממני
let me alone,
H1082
ואבליגה
that I may take comfort
H4592
מעט׃
a little,