χειμάζω (< χεῖμα, winter cold) [in LXX: Pro.26:10 (†) * ;] __1. to expose to winter cold, go into winter quarters. __2. to drive with storm; pass., to be driven with storm, tempest-tossed: Act.27:18.† (AS)
Thayer:
1) to afflict with a tempest, to toss about upon the waves
χειμάζω
cheimazō
khi-mad'-zo
From the same as G5494; to storm, that is, (passively) to laborunderagale
χειμών
cheimōn
khi-mone'
From a derivation of χέω cheō (to pour; akin to the base of G5490 through the idea of a channel), meaning a storm (as pouring rain); by implication the rainy season, that is, winter
KJV Usage: tempest, foul weather, winter.
G5493 χείμαῤῥοςχείμαῤῥος
cheimarrhos
khi'-mar-hros
From the base of G5494 and G4482; a stormrunlet, that is, wintertorrent
KJV Usage: brook.
G5495 χείρχείρ
cheir
khire
Perhaps from the base of G5494 in the sense of its congener the base of G5490 (through the idea of hollowness for grasping); the hand (literally or figuratively [power ]; especially [by Hebraism] a means or instrument)
KJV Usage: hand.
G5510 χιώνχιών
chiōn
khee-one'
Perhaps akin to the base of G5490 (G5465) or G5494 (as descending or empty); snow
KJV Usage: snow.
G5522 χόοςχόος
choos
kho'-os
From the base of G5494; a heap (as poured out), that is, rubbish; lose dirt