Numbers 19

  19:1   2532 και And 2980-2962 ελάλησε κύριος the lord spoke 4314 προς to * Μωυσήν Moses 2532 και and * Ααρών Aaron, 3004 λέγων saying,   19:2   3778 αύτη This 3588 η is 1293 διαστολή a distinction 3588 του of the 3551 νόμου law, 3745 όσα as many things as 4929-2962 συνέταξε κύριος the lord ordered, 3004 λέγων saying, 2980 λάλησον Speak 3588 τοις to the 5207 υιοίς sons * Ισραήλ of Israel! 2532 και And 2983 λαβέτωσαν let them take 4314 προς to 1473 σε you 1151 δάμαλιν [3heifer 4450 πυρράν 2reddish 299 άμωμον 1an unblemished]! 3748 ήτις which 3756-2192 ουκ έχει [2is not 1722 εν on 1473 αυτή 3it 3470 μώμον 1a blemish], 2532 και and 3739 η which 3756-1911 ουκ επεβλήθη [2was not put 1909 επ΄ 3upon 1473 αυτήν 4it 2218 ζυγός 1a yoke].   19:3   2532 και And 1325 δώσεις you shall give 1473 αυτήν it 4314 προς to * Ελεάζαρ Eleazar 3588 τον the 2409 ιερέα priest; 2532 και and 1806 εξάξουσιν they shall lead 1473 αυτήν it 1854 έξω outside 3588 της the 3925 παρεμβολής camp, 2532 και and 4969 σφάξουσιν they shall slay 1473 αυτήν her 1799 ενώπιον before 1473 αυτού him.   19:4   2532 και And 2983-* λήψεται Ελεάζαρ Eleazar shall take 575 από of 3588 του   129-1473 αίματος αυτής her blood, 2532 και and 4468.3 ρανεί he shall sprinkle it 561 απέναντι before 3588 του the 4383 προσώπου front 3588 της of the 4633 σκηνής tent 3588 του of the 3142 μαρτυρίου testimony 575 από of 3588 του   129-1473 αίματος αυτής her blood 2034 επτάκις seven times.   19:5   2532 και And 2618 κατακαύσουσιν you shall incinerate 1473 αυτήν her 1726 εναντίον before 1473 αυτού him, 2532 και and 3588 το   1192-1473 δέρμα αυτης her skin, 2532 και and 3588 τα   2907-1473 κρέα αυτής her meats, 2532 και and 3588 το   129-1473 αίμα αυτής her blood 4862 συν with 3588 τη   2874.1-1473 κόπρω αυτής her dung 2618 κατακαυθήσεται shall be incinerated.   19:6   2532 και And 2983 λήψεται [3shall take 3588 ο 1the 2409 ιερεύς 2priest] 3586 ξύλον wood 2747.2 κέδρινον of cedar, 2532 και and 5301 ύσσωπον hyssop, 2532 και and 2847 κόκκινον scarlet; 2532 και and 1685 εμβαλούσιν they shall put them 1519 εις in 3319 μέσον the midst 3588 του of the 2619.5 κατακαύματος burning 3588 της of the 1151 δαμάλεως heifer.   19:7   2532 και And 4150 πλυνεί [3shall wash 3588 τα   2440-1473 ιμάτια αυτού 4his garments 3588 ο 1the 2409 ιερεύς 2priest], 2532 και and 3068 λούσεται bathe 3588 το   4983-1473 σώμα αυτού his body 5204 ύδατι in water; 2532 και and 3326 μετά after 3778 ταύτα these things 1525 εισελεύσεται he shall enter 1519 εις into 3588 την the 3925 παρεμβολήν camp, 2532 και and 169-1510.8.3 ακάθαρτος έσται [3shall be unclean 3588 ο 1the 2409 ιερεύς 2priest] 2193 έως until 2073 εσπέρας evening.   19:8   2532 και And 3588 ο the 2618 κατακαίων one incinerating 1473 αυτήν her 4150 πλυνεί shall wash 3588 τα   2440-1473 ιμάτια αυτού his garments 5204 ύδατι in water, 2532 και and 3068 λούσεται shall bathe 3588 το   4983-1473 σώμα αυτού his body 5204 ύδατι in water, 2532 και and 169-1510.8.3 ακάθαρτος έσται shall be unclean 2193 έως until 2073 εσπέρας evening.   19:9   2532 και And 4863 συνάξει [3shall gather together 444 άνθρωπος 2man 2513 καθαρός 1a clean] 3588 την the 4700 σποδόν ashes 3588 της of the 1151 δαμάλεως heifer, 2532 και and 659 αποθήσει shall put them aside 1854 έξω outside 3588 της the 3925 παρεμβολής camp 1519 εις in 5117 τόπον [2place 2513 καθαρόν 1a clean]. 2532 και And 1510.8.3 έσται it shall be 3588 τη for the 4864 συναγωγή congregation 5207 υιών of the sons * Ισραήλ of Israel 1519 εις for 1301.1 διατήρησιν preservation. 5204 ύδωρ [2water 4473 ραντισμού 3of sprinkling 48.1-1510.2.3 άγνισμά εστι 1It is a purification].   19:10   2532 και And 3588 ο the 4863 συνάγων one gathering 3588 την the 4700 σποδόν ashes 3588 της of the 1151 δαμάλεως heifer 4150 πλυνεί shall wash 3588 τα   2440-1473 ιμάτια αυτού his garments, 2532 και and 169-1510.8.3 ακάθαρτος έσται will be unclean 2193 έως until 2073 εσπέρας evening. 2532 και And 1510.8.3 έσται it will be 3588 τοις to the 5207 υιοίς sons * Ισραήλ of Israel, 2532 και and 3588 τοις to the 4339 προσηλύτοις foreigners 4343.3 προσκειμένοις lying nearby 1722 εν in 3319 μέσω the midst 1473 υμών of you 3544.1 νόμιμον [2law 166 αιώνιον 1an eternal].   19:11   3588 ο The 680 απτόμενος one touching 3588 του   2348 τεθνηκότος [4having died 3956 πάσης 1any 5590 ψυχής 2departed soul 444 ανθρώπου 3of a man] 169-1510.8.3 ακάθαρτος έσται will be unclean 2033 επτά seven 2250 ημέρας days.   19:12   3778 ούτος This one 48 αγνισθήσεται shall be purified 3588 τη on the 2250 ημέρα [2day 3588 τη   5154 τρίτη 1third] 2532 και and 3588 τη the 2250 ημέρα [2day 3588 τη   1442 εβδόμη 1seventh], 2532 και and 2513-1510.8.3 καθαρός έσται he will be clean. 1437-1161 εάν δε But if 3361 μη he should not 850.3 αφαγνισθή be purified 3588 τη on the 2250 ημέρα [2day 3588 τη   5154 τρίτη 1third], 2532 και and 3588 τη on the 2250 ημέρα [2day 3588 τη   1442 εβδόμη 1seventh], 3756 ου he will not 2513-1510.8.3 καθαρός έσται be clean.   19:13   3956 πας Every 3588 ο   680 απτόμενος one touching 3588 του the 2348 τεθνηκότος one having died 575 από of 5590 ψυχής the departed soul 444 ανθρώπου of a man, 1437 εάν if 599 αποθάνη he should die, 2532 και and 3361 μη the other should not have been 850.3 αφαγνισθή purified, 3588 την the 4633 σκηνήν tent 3588 του of the 2962 κυρίου lord 3392 εμίανεν is defiled; 2532 και and 1625.3 εκτριβήσεται [2shall be obliterated 3588 η   5590-1565 ψυχή εκείνη 1that soul] 1537 εξ from * Ισραήλ Israel, 3754 ότι for 5204 ύδωρ water 4473 ραντισμού of sprinkling 3756-4047.5 ου περιερραντίσθη was not sprinkled about 1909 επ΄ upon 1473 αυτόν him; 169-1510.2.3 ακάθαρτός εστιν he is unclean; 2089 έτι [4still 3588 η   167 ακαθαρσία 2uncleanness 1473 αυτού 1his 1722 εν 5with 1473 αυτώ 6him 1510.2.3 εστί 3is].   19:14   2532 και And 3778 ούτος this is 3588 ο the 3551 νόμος law. 444 άνθρωπος A man, 1437 εάν if 599 αποθάνη he should die 1722 εν in 3614 οικία a house, 3956 πας every 3588 ο   1531 εισπορευόμενος one entering 1519 εις into 3588 την the 3614 οικίαν house, 2532 και and 3745 όσα as many as 1510.2.3 εστίν are 1722 εν in 3588 τη the 3614 οικία house, 169-1510.8.3 ακάθαρτα έσται will be unclean 2033 επτά seven 2250 ημέρας days.   19:15   2532 και And 3956 παν every 4632 σκεύος item 455 ανεωγμένον being open, 3745 όσα as many as 3780 ουχί have not 1199 δεσμώ [2with a bond 2611 καταδέδεται 1been bound] 1909 επ΄ upon 1473 αυτόυ it 169-1510.2.3 ακάθαρτά εστι is unclean.   19:16   2532 και And 3956 πας all 3739 ος who 302 αν ever 680 άψηται should touch 1909 επί upon 4383 προσώπου the face 3588 του of the 3977.1 πεδίου plain 5134.1 τραυματίου one slain, 2228 η or 3498 νεκρού a dead corpse, 2228 η or 3747 οστέου of a bone 442 ανθρωπίνου of mankind, 2228 η or 3418 μνήματος tomb, 2033 επτά for seven 2250 ημέρας days 169-1510.8.3 ακάθαρτος έσται he will be unclean.   19:17   2532 και And 2983 λήψονται they shall take 3588 τω for the 169 ακαθάρτω unclean 575 από some of 3588 της the 4699.1 σποδιάς ashes 3588 της of the thing 2618 κατακεκαυμένης having been incinerated 3588 του for the 49 αγνισμού purification, 2532 και and 1632 εκχεούσιν shall pour out 1909 επ΄ upon 1473 αυτήν it 5204 ύδωρ [2water 2198 ζων 1living] 1519 εις into 4632 σκεύος a utensil.   19:18   2532 και And 2983 λήψεται [3shall take 5301 ύσσωπον 4hyssop 2532 και 5and 911 βάψει 6shall dip it 1519 εις 7into 3588 το 8the 5204 ύδωρ 9water 435 ανήρ 2man 2513 καθαρός 1a clean], 2532 και and 4047.5 περιρρανεί sprinkle about 1909 επί upon 3588 τον the 3624 οίκον house, 2532 και and 1909 επί upon 3588 τα the 4632 σκεύη utensils, 2532 και and 1909 επί upon 3588 τας the 5590 ψυχάς souls, 3745 όσαι as many as 302 αν might 1510.3 ώσιν be 1563 εκεί there, 2532 και and 1909 επί upon 3588 τον the 680 ημμένον one touching 3588 του the 3747 οστέου bone 3588 του   442 ανθρωπίνου of mankind, 2228 η or 3588 του of the 5134.1 τραυματίου slain, 2228 η or 3588 του of the 2348 τεθνηκότος one having died, 2228 η or 3588 του of the 3418 μνήματος tomb.   19:19   2532 και And 4047.5 περιρρανεί [3shall sprinkle about 3588 ο 1the 2513 καθαρός 2clean man] 1909 επί upon 3588 τον the 169 ακάθαρτον unclean 1722 εν on 3588 τη the 2250 ημέρα [2day 3588 τη   5154 τρίτη 1third], 2532 και and 1722 εν on 3588 τη the 2250 ημέρα [2day 3588 τη   1442 εβδόμη 1seventh]; 2532 και and 850.3 αφαγνισθήσεται he shall be purified 3588 τη on the 2250 ημέρα [2day 3588 τη   1442 εβδόμη 1seventh]; 2532 και and 4150 πλυνεί he shall wash 3588 τα   2440-1473 ιμάτια αυτού his garments, 2532 και and 3068 λούσεται he shall bathe 5204 ύδατι in water, 2532 και and 169-1510.8.3 ακάθαρτος έσται he will be unclean 2193 έως until 2073 εσπέρας evening.   19:20   2532 και And 444 άνθρωπος a man 3739 ος who 302 αν ever 3392 μιανθή should be defiled, 2532 και and 3361 μη shall not 850.3 αφαγνισθή be purified, 1842 εξολοθρευθήσεται [3shall be utterly destroyed 3588 η   5590 ψυχή 2soul 1565 εκείνη 1that] 1537 εκ from 3319 μέσου the midst 3588 της of the 4864 συναγωγής congregation, 3754 ότι for 3588 τα the 39 άγια holy things 2962 κυρίου of the lord 3392 εμίανεν he defiled, 3754 ότι for 5204 ύδωρ the water 4473 ραντισμού of sprinkling 3756-4047.5 ου περιερραντίσθη was not sprinkled about 1909 επ΄ upon 1473 αυτόν him; 169-1510.2.3 ακάθαρτός εστι he is unclean.   19:21   2532 και And 1510.8.3 έσται it shall be 1473 υμίν to you 3544.1 νόμιμον [2law 166 αιώνιον 1an eternal]. 2532 και And 3588 ο the 4047.5 περιρραίνων one sprinkling about 5204 ύδωρ the water 4473 ραντισμού of sprinkling, 4150 πλυνεί he shall wash 3588 τα   2440-1473 ιμάτια αυτού his garments; 2532 και and 3588 ο the 680 απτόμενος one touching 3588 του the 5204 ύδατος water 3588 του   4473 ραντισμού of sprinkling, 169-1510.8.3 ακάθαρτος έσται he will be unclean 2193 έως until 2073 εσπέρας evening.   19:22   2532 και And 3956 παντός anything 3739 ου what 302 αν ever 680 άψηται should be touched 1473 αυτού by him 3588 ο (the one 169 ακάθαρτος being unclean) 169-1510.8.3 ακάθαρτον έσται shall be unclean 2193 έως until 2073 εσπέρας evening.