Esther 4:1-4

  4:1   3588 ο   1161 δε But * Μαρδοχαίος Mordecai 1921 επιγνούς realizing 3588 το the 4931 συντελούμενον end, 1284 διέρρηξε tore 3588 τα   2440-1473 ιμάτια αυτού his garments, 2532 και and 1746 ενεδύσατο put on 4526 σάκκον sackcloth, 2532 και and 2661.3 κατεπάσατο strewed 4700 σποδόν ashes; 2532 και and 1600.1 εκπηδήσας rushing 1223 διά through 3588 της the 4113 πλατείας square 3588 της of the 4172 πόλεως city, 994 εβόα he yelled 5456 φωνή [2voice 3173 μεγάλη 1with a great], 142 αίρεται [4is going to be taken away 1484 έθνος 1A nation 3367 μηδέν 3no one 91 ηδικηκός 2having wronged].   4:2   2532 και And 2064 ήλθεν he came 2193 έως unto 3588 της the 4439 πύλης gate 3588 του of the 935 βασιλέως king, 2532 και and 2476 έστη stood; 3756 ου [3not 1063 γαρ 1for 1510.7.3 ην 2it was 1473 αυτώ 5for him 1832 εξόν 4allowed] 1525 εισελθείν to enter 1519 εις into 3588 την the 833 αυλήν courtyard 4526 σάκκον [2sackcloth 2192 έχοντι 1having on] 2532 και and 4700 σποδόν ashes.   4:3   2532 και And 1722 εν in 3956 πάση every 5561 χώρα place 3739 ου where 1620 εξετίθετο [3were displayed 3588 τα 1the 1121 γράμματα 2letters] 2906 κραυγή there was a cry, 2532 και and 2870 κοπετός beating of the breast, 2532 και and 3997 πένθος [2mourning 3173 μέγα 1great] 3588 τοις among the * Ιουδαίοις Jews; 2532 και and with 4526 σάκκον sackcloth 2532 και and 4700 σποδόν ashes 4766 έστρωσαν they made beds 1438 εαυτοίς for themselves.   4:4   2532 και And 1525 εισήλθον [8entered 3588 αι 1the 10.3 άβραι 2handmaidens 2532 και 3and 3588 οι 4the 2135 ευνούχοι 5eunuchs 3588 της 6of the 938 βασιλίσσης 7queen], 2532 και and 312 ανήγγειλαν they announced 1473 αυτή to her. 2532 και And 5015 εταράχθη she was disturbed 191 ακούσασα hearing 3588 το the thing 1096 γεγονός taking place. 2532 και And 649 απέστειλε she sent 4749.1 στολίσαι to robe 3588 τον   * Μαρδοχαίον Mordecai, 2532 και and 851 αφελέσθαι to remove 1473 αυτού from him 3588 τον the 4526 σάκκον sackcloth; 3588 ο   1161 δε but 3756 ουκ he did not 3982 επείσθη yield.