Zephaniah 1:14
LXX_WH(i)
14
G3754
CONJ
οτι
G1451
ADV
εγγυς
G3588
T-NSF
η
G2250
N-NSF
ημερα
G2962
N-GSM
κυριου
G3588
T-NSF
η
G3173
A-NSF
μεγαλη
G1451
ADV
εγγυς
G2532
CONJ
και
G5036
A-NSF
ταχεια
G4970
ADV
σφοδρα
G5456
N-NSF
φωνη
G2250
N-GSF
ημερας
G2962
N-GSM
κυριου
G4089
A-NSF
πικρα
G2532
CONJ
και
G4642
A-NSF
σκληρα
G5021
V-RMI-3S
τετακται
G1415
A-NSF
δυνατη
Clementine_Vulgate(i)
14 Juxta est dies Domini magnus: juxta est, et velox nimis. Vox diei Domini amara: tribulabitur ibi fortis.
DouayRheims(i)
14 The great day of the Lord is near, it is near and exceeding swift: the voice of the day of the Lord is bitter, the mighty man shall there meet with tribu- lation.
KJV_Cambridge(i)
14 The great day of the LORD is near, it is near, and hasteth greatly, even the voice of the day of the LORD: the mighty man shall cry there bitterly.
Brenton_Greek(i)
14 Ὅτι ἐγγὺς ἡμέρα Κυρίου ἡ μεγάλη, ἐγγὺς καὶ ταχεῖα σφόδρα· φωνὴ ἡμέρας Κυρίου πικρὰ καὶ σκληρὰ τέτακται·
JuliaSmith(i)
14 The great day of Jehovah is near, it is near and hastening greatly, the voice of the day of Jehovah: the strong one cried there bitterly.
JPS_ASV_Byz(i)
14 The great day of the LORD is near, it is near and hasteth greatly, even the voice of the day of the LORD, wherein the mighty man crieth bitterly.
Luther1545(i)
14 Denn des HERRN großer Tag ist nahe; er ist nahe und eilet sehr. Wenn das Geschrei vom Tage des HERRN kommen wird, so werden die Starken alsdann bitterlich schreien.
Luther1912(i)
14 Des HERRN großer Tag ist nahe; er ist nahe und eilt sehr. Wenn das Geschrei vom Tage des HERRN kommen wird, so werden die Starken alsdann bitterlich schreien.
ReinaValera(i)
14 Cercano está el día grande de Jehová, cercano y muy presuroso; voz amarga del Día de Jehová; gritará allí el valiente.
Indonesian(i)
14 Hari penghakiman TUHAN sudah dekat, ya, sudah sangat dekat, bahkan akan tiba dengan segera. Hari itu penuh kepedihan, sehingga prajurit-prajurit yang paling perkasa pun akan meraung-raung karena putus asa!
ItalianRiveduta(i)
14 Il gran giorno dell’Eterno è vicino; è vicino, e viene in gran fretta; s’ode venire il giorno dell’Eterno e il più valoroso grida amaramente.
Lithuanian(i)
14 Viešpaties didžioji diena skubiai artėja. Jau girdimas Viešpaties dienos balsas. Tada graudžiai verks net karžygiai!
Portuguese(i)
14 O grande dia do Senhor está perto; sim, está perto, e se apressa muito; ei-la, amarga é a voz do dia do Senhor; clama ali o homem poderoso.