Zechariah 1:7

ABP_GRK(i)
  7 G3588 τη G5076.1 τετράδι G2532 και G1497.2 εικάδι G1722 εν G3588 τω G1734 ενδεκάτω G3376 μηνί G3778 ούτος G3588 ο G3376 μην G* Σαβάτ G1722 εν G3588 τω G1208 δευτέρω G2094 έτει G1909 επί G* Δαρείου G1096 εγένετο G3056 λόγος G2962 κυρίου G4314 προς G* Ζαχαρίαν G3588 τον G3588 του G* Βαραχίου G5207 υιόν G* Αδδώ G3588 τον G4396 προφήτην G3004 λέγων
LXX_WH(i)
    7 G3588 T-DSF τη   N-DSF τετραδι G2532 CONJ και   N-DSF εικαδι G3588 T-DSM τω G1734 A-DSM ενδεκατω G3303 N-DSM μηνι G3778 D-NSM ουτος G1510 V-PAI-3S εστιν G3588 T-NSM ο G3303 N-NSM μην   N-PRI σαβατ G1722 PREP εν G3588 T-DSN τω G1208 A-DSN δευτερω G2094 N-DSN ετει G1909 PREP επι   N-GSM δαρειου G1096 V-AMI-3S εγενετο G3056 N-NSM λογος G2962 N-GSM κυριου G4314 PREP προς G2197 N-ASM ζαχαριαν G3588 T-ASM τον G3588 T-GSM του   N-GSM βαραχιου G5207 N-ASM υιον   N-PRI αδδω G3588 T-ASM τον G4396 N-ASM προφητην G3004 V-PAPNS λεγων
HOT(i) 7 ביום עשׂרים וארבעה לעשׁתי עשׂר חדשׁ הוא חדשׁ שׁבט בשׁנת שׁתים לדריושׁ היה דבר יהוה אל זכריה בן ברכיהו בן עדוא הנביא לאמר׃
IHOT(i) (In English order)
  7 H3117 ביום day H6242 עשׂרים and twentieth H702 וארבעה Upon the four H6249 לעשׁתי of the eleventh H6240 עשׂר of the eleventh H2320 חדשׁ month, H1931 הוא which H2320 חדשׁ the month H7627 שׁבט Sebat, H8141 בשׁנת year H8147 שׁתים in the second H1867 לדריושׁ of Darius, H1961 היה came H1697 דבר the word H3068 יהוה of the LORD H413 אל unto H2148 זכריה Zechariah, H1121 בן the son H1296 ברכיהו of Berechiah, H1121 בן the son H5714 עדוא of Iddo H5030 הנביא the prophet, H559 לאמר׃ saying,
Vulgate(i) 7 in die vicesima et quarta undecimo mense sabath in anno secundo Darii factum est verbum Domini ad Zacchariam filium Barachiae filium Addo prophetam dicens
Clementine_Vulgate(i) 7 In die vigesima et quarta undecimi mensis Sabath, in anno secundo Darii, factum est verbum Domini ad Zachariam filium Barachiæ filii Addo prophetam, dicens:
Wycliffe(i) 7 In the foure and twentithe dai of the enleuenthe monethe Sabath, in the secounde yeer of Darius, the word of the Lord was maad to Sacarie, sone of Barachie, sone of Addo,
Coverdale(i) 7 Vpon the xxiiij. daye of the xj. moneth (which is the moneth Sebat) in the seconde yeare of Darius, came the worde of the LORDE vnto Zachary the sonne of Barachias, the sonne of Addo the prophete, sayenge:
MSTC(i) 7 Upon the twenty forth day of the eleventh month which is the month Shebat, in the second year of Darius, came the word of the LORD unto Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo, the Prophet, who said,
Matthew(i) 7 Vpon the .xxiiij. daye of the .xi. moneth which is the moneth Sebat, in the second year of Darius, came the worde of the Lorde vnto Zacharye the sonne of Barachias, the sonne of Addo the Prophete, sayinge:
Great(i) 7 Upon the .xxiiii. daye of the .xi. moneth whych is the moneth Sebah, in the seconde yeare of Darius, came the worde of the Lorde vnto Zachary the sonne of Barachias, the sonne of Addo the prophete, saying,
Geneva(i) 7 Vpon the foure and twentieth day of the eleuenth moneth, which is the moneth Shebat, in the second yeere of Darius, came the worde of the Lord vnto Zechariah the sonne of Berechiah, the sonne of Iddo the Prophet, saying,
Bishops(i) 7 Upon the twentie and fourth day of the eleuenth moneth, (whiche is the moneth Sebah) in the seconde yere of Darius, came the word of the Lord vnto Zacharias the sonne of Barachias the sonne of Addo the prophete, saying
DouayRheims(i) 7 In the four and twentieth day of the eleventh month which is called Sabath, in the second year of Darius, the word of the Lord came to Zacharias the son of Barachias, the son of Addo, the prophet, saying:
KJV(i) 7 Upon the four and twentieth day of the eleventh month, which is the month Sebat, in the second year of Darius, came the word of the LORD unto Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying,
KJV_Cambridge(i) 7 Upon the four and twentieth day of the eleventh month, which is the month Sebat, in the second year of Darius, came the word of the LORD unto Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying,
Thomson(i) 7 On the twenty fourth of the eleventh month, which is the month Sabat, in the second year of Darius, the word of the Lord came to Zacharias, the Barachite, the son of Addo, the prophet, saying:
Webster(i) 7 Upon the four and twentieth day of the eleventh month, which is the month Sebat, in the second year of Darius, came the word of the LORD to Zechariah, the son of Barachiah, the son of Iddo the prophet, saying,
Brenton(i) 7 On the twenty-fourth day in the eleventh month, this is the month Sabat, in the second year of the reign of Darius, the word of the Lord came to Zacharias, the son of Barachias, the son of Addo, the prophet, saying,
Brenton_Greek(i) 7 Τῇ τετράδι καὶ εἰκάδι, τῷ ἑνδεκάτῳ μηνὶ, οὗτός ἐστιν ὁ μὴν Σαβὰτ, ἐν τῷ δευτέρῳ ἔτει, ἐπὶ Δαρείου, ἐγένετο λόγος Κυρίου πρὸς Ζαχαρίαν τὸν τοῦ Βαραχίου υἱὸν Ἀδδὼ τὸν προφήτην, λέγων,
Leeser(i) 7 On the four and twentieth day of the eleventh month, which is the month of Shebat, in the second year of Darius, came the word of the Lord unto Zechariah, the son of Berechyahu, the son of ‘Iddo the prophet, saying,
YLT(i) 7 On the twenty and fourth day of the eleventh month, (it is the month of Sebat,) in the second year of Darius, hath a word of Jehovah been unto Zechariah, son of Berechiah, son of Iddo, the prophet, saying:
JuliaSmith(i) 7 In the twenty and fourth day to the eleventh month, this the month Sabat, in the second year to Darius, was the word of Jehovah to Zechariah, son of Barachiah, son of Iddo the prophet, saying,
Darby(i) 7 Upon the four and twentieth day of the eleventh month, which is the month Shebat, in the second year of Darius, came the word of Jehovah unto Zechariah the prophet, the son of Berechiah, the son of Iddo, saying,
ERV(i) 7 Upon the four and twentieth day of the eleventh month, which is the month Shebat, in the second year of Darius, came the word of the LORD unto Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo, the prophet, saying,
ASV(i) 7 Upon the four and twentieth day of the eleventh month, which is the month Shebat, in the second year of Darius, came the word of Jehovah unto Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo, the prophet, saying,
JPS_ASV_Byz(i) 7 Upon the four and twentieth day of the eleventh month, which is the month Shebat, in the second year of Darius, came the word of the LORD unto Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo, the prophet, saying -
Rotherham(i) 7 Upon the twenty–fourth day of the eleventh month, the same, is the month Shebat, in the second year of Darius, came the word of Yahweh unto Zechariah, son of Berechiah, son of Iddo, the prophet, as followeth:
CLV(i) 7 On the twenty fourth day of the eleventh month (it is the month Shebat), in the second year of Darius, the word of Yahweh comes to Zechariah, son of Berechiah, son of Iddo, the prophet, saying:"
BBE(i) 7 On the twenty-fourth day of the eleventh month, the month Shebat, in the second year of Darius, the word of the Lord came to Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying,
MKJV(i) 7 On the twenty-fourth day of the eleventh month, it is the month Shebat, in the second year of Darius, the Word of Jehovah came to Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying,
LITV(i) 7 On the twenty-fourth day of the eleventh month, it is the month Shebat, in the second year of Darius, the word of Jehovah was to Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying,
ECB(i) 7
THE RIDER ON THE RED HORSE
On the twenty-fourth day of the eleventh month, the month Shebat, in the second year of Daryavesh, so be the word of Yah Veh to Zechar Yah the son of Berech Yah the son of Iddo the prophet, saying,
ACV(i) 7 Upon the twenty-fourth day of the eleventh month, which is the month Shebat, in the second year of Darius, the word of LORD came to Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo, the prophet, saying,
WEB(i) 7 On the twenty-fourth day of the eleventh month, which is the month Shebat, in the second year of Darius, Yahweh’s word came to Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo, the prophet, saying,
NHEB(i) 7 On the twenty-fourth day of the eleventh month, which is the month Shebat, in the second year of Daryavesh, the word of the LORD came to Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo, the prophet, saying,
AKJV(i) 7 On the four and twentieth day of the eleventh month, which is the month Sebat, in the second year of Darius, came the word of the LORD to Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying,
KJ2000(i) 7 Upon the four and twentieth day of the eleventh month, which is the month Shebat, in the second year of Darius, came the word of the LORD unto Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying,
UKJV(i) 7 Upon the four and twentieth day of the eleventh month, which is the month Sebat, in the second year of Darius, came the word of the LORD unto Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying,
EJ2000(i) 7 ¶ Upon the twenty-fourth day of the eleventh month, which is the month Sebat, in the second year of Darius, the word of the LORD came unto the prophet Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo, saying,
CAB(i) 7 On the twenty-fourth day in the eleventh month, this is the month of Shebat, in the second year of the reign of Darius, the word of the Lord came to Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying,
LXX2012(i) 7 On the twenty-fourth [day] in the eleventh month, this is the month Sabat, in the second year of [the reign of] Darius, the word of the Lord came to Zacharias, the son of Barachias, the son of Addo, the prophet, saying,
NSB(i) 7 In the second year that Darius was king, on the twenty-fourth day of the eleventh month (the month of Shebat), Jehovah gave me a message in a vision at night.
ISV(i) 7 The Vision of HorsesOn the twenty-fourth day of the eleventh month (the month Shebat) in the second year of the reign of Darius, this message from the LORD came to Berechiah’s son Zechariah, the grandson of Iddo the prophet:
LEB(i) 7 On the twenty-fourth day of the eleventh month, the month of Shebat, in the second year of Darius, the word of Yahweh came to Zechariah the prophet, son of Berekiah, son of Iddo, saying,
BSB(i) 7 On the twenty-fourth day of the eleventh month, the month of Shebat, in the second year of Darius, the word of the LORD came to the prophet Zechariah son of Berechiah, the son of Iddo.
MSB(i) 7 On the twenty-fourth day of the eleventh month, the month of Shebat, in the second year of Darius, the word of the LORD came to the prophet Zechariah son of Berechiah, the son of Iddo.
MLV(i) 7 Upon the twenty-fourth day of the eleventh month, which is the month Shebat, in the second year of Darius, the word of Jehovah came to Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo, the prophet, saying,
VIN(i) 7 On the twenty-fourth day of the eleventh month, the month of Shebat, in the second year of Darius, the word of the LORD came to Zechariah the prophet, son of Berekiah, son of Iddo, saying,
Luther1545(i) 7 Im vierundzwanzigsten Tage des elften Monden, welcher ist der Mond Sebat, im andern Jahr (des Königs) Darius, geschah das Wort des HERRN zu Sacharja, dem Sohn Berechjas, des Sohns Iddos, dem Propheten, und sprach:
Luther1912(i) 7 Am vierundzwanzigsten Tage des elften Monats, welcher ist der Monat Sebat Januar, Februar, im zweiten Jahr des Königs Darius, geschah das Wort des HERRN zu Sacharja, dem Sohn Berechjas, des Sohnes Iddos dem Propheten, und sprach:
ELB1871(i) 7 Am 24. Tage, im elften Monat, das ist der Monat Schebat, im zweiten Jahre des Darius, geschah das Wort Jehovas zu Sacharja, dem Sohne Berekjas, des Sohnes Iddos, dem Propheten, also: -
ELB1905(i) 7 Am vierundzwanzigsten Tage, im elften Monat, das ist der Monat Schebat, im zweiten Jahre des Darius, geschah das Wort Jahwes zu Sacharja, dem Sohne Berekjas, des Sohnes Iddos, dem Propheten, also:
DSV(i) 7 Op den vier en twintigsten dag, in de elfde maand (die de maand Schebat is), in het tweede jaar van Darius, geschiedde het woord des HEEREN tot Zacharia, den zoon van Berechja, den zoon van Iddo, den profeet, zeggende:
Giguet(i) 7 ¶ Le vingt-quatrième jour du onzième mois, celui du Sabbat, la deuxième année du règne de Darius, la parole du Seigneur vint à Zacharie, fils de Barachie, fils d’Addo, le prophète, disant:
DarbyFR(i) 7
Le vingt-quatrième jour du onzième mois, qui est le mois de Shebath, en la seconde année de Darius, la parole de l'Éternel vint à Zacharie le prophète, fils de Bérékia, fils d'Iddo, disant:
Martin(i) 7 Le vingt-quatrième jour du onzième mois, qui est le mois de Sébat, en la seconde année de Darius, la parole de l'Eternel fut adressée à Zacharie, fils de Barachie, fils d'Hiddo, le Prophète, comme s'ensuit.
Segond(i) 7 Le vingt-quatrième jour du onzième mois, qui est le mois de Schebat, la seconde année de Darius, la parole de l'Eternel fut adressée à Zacharie, fils de Bérékia, fils d'Iddo, le prophète, en ces mots:
SE(i) 7 A los veinticuatro del mes undécimo, que es el mes de Sebat, en el año segundo de Darío, vino palabra del SEÑOR a Zacarías profeta, hijo de Berequías, hijo de Iddo, diciendo:
ReinaValera(i) 7 A los veinticuatro del mes undécimo, que es el mes de Sebath, en el año segundo de Darío, fué palabra de Jehová á Zacarías profeta, hijo de Berechîas, hijo de Iddo, diciendo:
JBS(i) 7 A los veinticuatro del mes undécimo, que es el mes de Sebat, en el año segundo de Darío, vino palabra del SEÑOR a Zacarías profeta, hijo de Berequías, hijo de Iddo, diciendo:
Albanian(i) 7 Më njëzet e katër të muajit të njëmbëdhjetë, që është muaji i Shebatit, në vitin e dytë të Darit, fjala e Zotit iu drejtua Zakarias, birit të Berekiahut, bir i Idos, profet, duke thënë:
RST(i) 7 В двадцать четвертый день одиннадцатого месяца, – это месяц Шеват, – во второй год Дария, было слово Господне к Захарии, сыну Варахиину, сыну Аддову, пророку:
Arabic(i) 7 في اليوم الرابع والعشرين من الشهر الحادي عشر. هو شهر شباط. في السنة الثانية لداريوس كانت كلمة الرب الى زكريا بن برخيا بن عدّو النبي قائلا
Bulgarian(i) 7 На двадесет и четвъртия ден от единадесетия месец, който е месец Сават, във втората година на Дарий, ГОСПОДНОТО слово беше към пророк Захария, сина на Варахия, син на Идо, и каза:
Croatian(i) 7 Dvadeset i četvrtog dana, jedanaestoga mjeseca, a to je mjesec Šebat, druge godine Darijeve, dođe riječ Jahvina proroku Zahariji, sinu Berekjinu, sinu Idonovu.
BKR(i) 7 Dne čtyřmecítmého, jedenáctého měsíce, kterýž jest měsíc Šebat, léta druhého Dariova, stalo se slovo Hospodinovo k Zachariášovi synu Barachiáše, syna Iddova, proroku, řkoucí:
Danish(i) 7 Paa den fire og tyvende Dag i den ellevte Maaned, det er Maaneden Sebat, i Darius's andet Aar kom HERRENS Ord til Profeten Sakarias, Berekias's Søn, Iddos Sønnesøn, saaledes:
CUV(i) 7 大 利 烏 第 二 年 十 一 月 , 就 是 細 罷 特 月 二 十 四 日 , 耶 和 華 的 話 臨 到 易 多 的 孫 子 、 比 利 家 的 兒 子 先 知 撒 迦 利 亞 , 說 :
CUVS(i) 7 大 利 乌 第 二 年 十 一 月 , 就 是 细 罢 特 月 二 十 四 日 , 耶 和 华 的 话 临 到 易 多 的 孙 子 、 比 利 家 的 儿 子 先 知 撒 迦 利 亚 , 说 :
Esperanto(i) 7 En la dudek-kvara tago de la dek-unua monato, tio estas de la monato SXebat, en la dua jaro de Dario, aperis vorto de la Eternulo al la profeto Zehxarja, filo de Berehxja, filo de Ido, dirante:
Finnish(i) 7 Neljäntenä päivänä kolmattakymmentä ensimäisessä kuukaudessa toistakymmentä, joka on Sebatin kuu, toisena Dariuksen vuotena, tapahtui Herran sana Sakarjalle Berekian pojalle, Iddon pojalle, prophetalle, ja hän sanoi:
FinnishPR(i) 7 Kahdentenakymmenentenä neljäntenä päivänä yhdennessätoista kuussa, joka on sebat-kuu, Daarejaveksen toisena vuotena, tuli profeetta Sakarjalle, Berekjan pojalle, joka oli Iddon poika, tämä Herran sana:
Haitian(i) 7 Nan dezyèm lanne rèy wa Dariyis, vennkatriyèm jou nan onzyèm mwa a, mwa yo rele Cheba a, Seyè a bay pwofèt Zakari, pitit Berekya, pitit pitit Ido a, yon mesaj.
Hungarian(i) 7 A tizenegyedik hónapnak, azaz a Sebat hónapnak huszonnegyedik napján, Dáriusnak második esztendejében, szóla az Úr Zakariáshoz, a Berekiás fiához, a ki Iddó próféta fia, mondván:
Indonesian(i) 7 Pada tanggal dua puluh empat bulan Syebat, yaitu bulan sebelas, dalam tahun kedua pemerintahan Raja Darius, TUHAN menyampaikan pesan-Nya kepadaku. Dalam suatu penglihatan pada waktu malam,
Italian(i) 7 NEL ventesimoquarto giorno dell’undecimo mese, che è il mese di Sebat, nell’anno secondo di Dario, la parola del Signore fu indirizzata al profeta Zaccaria, figliuolo di Berechia, figliuolo di Iddo, dicendo:
ItalianRiveduta(i) 7 Il ventiquattresimo giorno dell’undecimo mese, che è il mese di Scebat, nel secondo anno di Dario, la parola dell’Eterno fu rivolta a Zaccaria, figliuolo di Berekia, figliuolo d’Iddo, il profeta, in questi termini:
Korean(i) 7 다리오 왕 이년 십일월 곧 스밧월 이십사일에 잇도의 손자 베레갸의 아들 선지자 스가랴에게 여호와의 말씀이 임하여 이르시니라
Lithuanian(i) 7 Antraisiais Darijaus metais, vienuolikto mėnesio dvidešimt ketvirtą dieną, Viešpats kalbėjo pranašui Zacharijui, Idojo sūnaus Berechijos sūnui.
PBG(i) 7 Dnia dwudziestego i czwartego jedenastego miesiąca (ten jest miesiąc Sebat) roku wtórego Daryjuszowego stało się słowo Pańskie do Zacharyjasza, syna Barachyjaszowego, syna Iddowego, proroka, mówiąc:
Portuguese(i) 7 Aos vinte e quatro dias do mês undécimo, que é o mês de chebat, no segundo ano de Dario, veio a palavra do Senhor ao profeta Zacarias, filho de Baraquias, filho de Ido, dizendo:
Norwegian(i) 7 På den fire og tyvende dag i den ellevte måned, det er måneden sebat, i Darius' annet år, kom Herrens ord til profeten Sakarias, sønn av Berekias, sønn av Iddo, og det lød så:
Romanian(i) 7 În a două zeci şi patra zi a lunii a unsprezecea, care este luna Şebat, în anul al doilea al lui Dariu, Cuvîntul Domnului a vorbit proorocului Zaharia, fiul lui Berechia, fiul lui Ido, astfel:
Ukrainian(i) 7 Двадцятого й четвертого дня, одинадцятого місяця, це місяць шеват, за другого року Дарія було слово Господнє до пророка Захарія, сина Берехії, сина Іддового, таке: