Wisdom of Solomon 6:24

LXX_WH(i) 24 πλῆθος δὲ σοφῶν σωτηρία κόσμου καὶ βασιλεὺς φρόνιμος εὐστάθεια δήμου
Clementine_Vulgate(i) 24 [Quid est autem sapientia, et quemadmodum facta sit, referam, et non abscondam a vobis sacramenta Dei: sed ab initio nativitatis investigabo, et ponam in lucem scientiam illius, et non præteribo veritatem.
Wycliffe(i) 24 Sotheli what is wisdom, and hou it is maad, Y schal telle; and Y schal not hide fro you the sacramentis of God; but fro the bigynnyng of birthe Y schal seke, and Y schal sette in to the liyt the kunnyng therof, and Y schal not passe treuthe.
Geneva(i) 24 But the multitude of the wise is the preseruation of the world, and a wise King is the stay of the people.
Bishops(i) 24 As for wisdome, what she is & howe she came vp, I wyll tell you, and wyll not hyde the mysteries of [God] from you: but wyll seke her out from the begynnyng of her natiuitie, and bryng the knowledge of her into lyght, and wyll not kepe backe the trueth,
DouayRheims(i) 24 Now what wisdom is, and what was her origin, I will declare: and I will not hide from you the mysteries of God, but will seek her out from the beginning of her birth, and bring the knowledge of her to light, and will not pass over the truth:
KJV(i) 24 But the multitude of the wise is the welfare of the world: and a wise king is the upholding of the people.
ERV(i) 24 But a multitude of wise men is salvation to the world, And an understanding king is tranquillity to [his] people.
WEB(i) 24 But a multitude of wise men is salvation to the world, and an understanding king is stability for his people.
LXX2012(i) 24 But the multitude of the wise is the welfare of the world: and a wise king is the upholding of the people.