Tobit 8:2

LXX_WH(i) 2 ὁ δὲ πορευόμενος ἐμνήσθη τῶν λόγων ραφαηλ καὶ ἔλαβεν τὴν τέφραν τῶν θυμιαμάτων καὶ ἐπέθηκεν τὴν καρδίαν τοῦ ἰχθύος καὶ τὸ ἧπαρ καὶ ἐκάπνισεν
Clementine_Vulgate(i) 2 Recordatus itaque Tobias sermonum angeli, protulit de cassidili suo partem jecoris, posuitque eam super carbones vivos.
Wycliffe(i) 2 Therfor Tobie bithouyte of the wordis of the aungel, and `brouyte forth of his scrippe a part of the mawe, and puttide it on quike coolis.
Geneva(i) 2 And as he went, he remembred the wordes of Raphael, and tooke coles for perfumes, and put the heart and liuer of the fish thereupon, and made a perfume.
Bishops(i) 2 Then thought Tobias vpon the wordes of the angel, and toke out of his bagge a peece of, the lyuer of the fishe, and layed it vpon the hotte coales.
DouayRheims(i) 2 And Tobias remembering the angel's word, took out of his bag part of the liver, and laid it upon burning coals.
KJV(i) 2 And as he went, he remembered the words of Raphael, and took the ashes of the perfumes, and put the heart and the liver of the fish thereupon, and made a smoke therewith.
ERV(i) 2 But as he went, he remembered the words of Raphael, and took the ashes of the incense, and put the heart and the liver of the fish thereupon, and made a smoke [therewith.]
WEB(i) 2 But as he went, he remembered the words of Raphael, and took the ashes of the incense, and put the heart and the liver of the fish on them, and made smoke with them.
LXX2012(i) 2 And as he went, he remembered the words of Raphael, and took the ashes of the perfumes, and put the heart and the liver of the fish thereupon, and made a smoke therewith.