Tobit 12:6

LXX_WH(i) 6 τότε καλέσας τοὺς δύο κρυπτῶς εἶπεν αὐτοῖς εὐλογεῖτε τὸν θεὸν καὶ αὐτῷ ἐξομολογεῖσθε μεγαλωσύνην δίδοτε αὐτῷ καὶ ἐξομολογεῖσθε ἐνώπιον πάντων τῶν ζώντων περὶ ὧν ἐποίησεν μεθ' ὑμῶν ἀγαθὸν τὸ εὐλογεῖν τὸν θεὸν καὶ ὑψοῦν τὸ ὄνομα αὐτοῦ τοὺς λόγους τῶν ἔργων τοῦ θεοῦ ἐντίμως ὑποδεικνύοντες καὶ μὴ ὀκνεῖτε ἐξομολογεῖσθαι αὐτῷ
Clementine_Vulgate(i) 6 Tunc dixit eis occulte: Benedicite Deum cæli, et coram omnibus viventibus confitemini ei, quia fecit vobiscum misericordiam suam.
Wycliffe(i) 6 Thanne he seide to hem priueli, Blesse ye God of heuene, and knouleche ye to hym bifor alle men lyuynge, for he hath do his merci with you.
Geneva(i) 6 But he tooke them both apart, and said vnto them, Prayse God, and confesse him, and giue him the glory, and prayse him for the things which he hath done vnto you before all them that liue. It is good to praise God, and to exalt his Name, and to shewe forth his euident workes with honour: therefore be not weary to confesse him.
Bishops(i) 6 Then saide he secretly vnto them: Prayse ye the God of heauen, and geue thankes vnto him before al men lyuing: for he hath shewed his mercy vnto you.
DouayRheims(i) 6 Then he said to them secretly: Bless ye the God of heaven, give glory to him in the sight of all that live, because he hath shewn his mercy to you.
KJV(i) 6 Then he took them both apart, and said unto them, Bless God, praise him, and magnify him, and praise him for the things which he hath done unto you in the sight of all that live. It is good to praise God, and exalt his name, and honourably to shew forth the works of God; therefore be not slack to praise him.
ERV(i) 6 Then he called them both privily, and said unto them, Bless God, and give him thanks, and magnify him, and give him thanks in the sight of all that live, for the things which he hath done with you. It is good to bless God and exalt his name, shewing forth with honour the works of God; and be not slack to give him thanks.
WEB(i) 6 Then he called them both privately, and said to them, “Bless God, and give him thanks, and magnify him, and give him thanks in the sight of all that live, for the things which he has done with you. It is good to bless God and exalt his name, showing forth with honor the works of God. Don’t be slack to give him thanks.
LXX2012(i) 6 Then he took them both apart, and said to them, Bless God, praise him, and magnify him, and praise him for the things which he has done to you in the sight of all that live. It is good to praise God, and exalt his name, and honorably to show forth the works of God; therefore be not slack to praise him.